The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.