The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.