As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.