UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License