The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.