UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License