UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License