Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.