The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.