UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License