The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.