UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License