UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License