UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License