UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License