Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。