Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。