UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License