The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.