The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.