Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。