The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.