The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.