Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。