The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.