Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。