The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.