UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License