UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License