The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.