There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.