UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License