Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。