UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License