UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License