My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.