Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。