UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License