In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.