UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License