Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。