Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。