Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。