UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License