UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License