UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License