UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License