UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License