UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License