UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License