Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。