UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License