The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.