UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License