The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.