The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.