UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License