UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License