UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License