It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.