UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License