Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。