The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.