The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.