But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.