Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.