UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License