Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。