UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License