UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License