UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License