UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License