UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License