Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。