Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Do you subscribe to any magazines? あなたは何か雑誌を購読していますか。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。