UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License