Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The company published a new magazine. その会社は新しい雑誌を出版した。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。