The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.