UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License