UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License