Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。