UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License