UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License