UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License