UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License