The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.