UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License