Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。