Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| To master English is hard. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| Russian is beautiful as well as a difficult language. | ロシア語は美しくも難しい言語だ。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| This book is above me. | この本は私には難しすぎる。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |