Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| People often say that Japanese is a difficult language. | 日本語は難しい言語だとよく言われる。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| I got the grammar lesson without difficulty. | 文法の授業が難しくなった。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| I don't understand Dutch. It's difficult. | 私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |