Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |