Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |