Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |