Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |