Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |