Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |