Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |