Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |