Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |