Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |