Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |