Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |