Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |