Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |