Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |