Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |