Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |