Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |