Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |