Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |