Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |