Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |