Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |