Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |