Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |