Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |