Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |