Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |