Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |