Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |