Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |