Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |