Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |