Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |