Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |