Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |