Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |