Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |