Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |