Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |