Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |