Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |