Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |