Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |