Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |