Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |