Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |