Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |