Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |