Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |