Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |