Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |