Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |