Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |