Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |