Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |