Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |