Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |