Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |