Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |