Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |