Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Telephone me if it rains. | もし雨なら電話して。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |