Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |