Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |