Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |