Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |