Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |