Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |