Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |