Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |