Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |