Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |