Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |