Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |