Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |