Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |