Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |