Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |