Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |