Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |