Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |