Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |