Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |