Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |