Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I hung up and called her again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |