Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |