Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |