Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |