Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| The telephone rang while I was having supper. | 夕飯を食べているときに電話がかかってきた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |