Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |