Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Where is the nearest telephone box? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |