Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| On arriving at the station, I called a friend of mine. | 駅に着くとすぐ友達に電話した。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |