Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| I'll call later. | 後でお電話いたします。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |