Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I was cut off while I was speaking. | 電話中に切れてしまいました。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |