Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |