Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Where is a public telephone? | 公衆電話はどこですか。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |