Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |