Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Mary had been knitting for an hour when I called. | メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |