Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |