Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |