Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |