Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |