Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |