Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| If there were no telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |