Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. | 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |