Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |