Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |