Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| A Mr. Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |