Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| He still rings me from time to time. | 彼は今でも時々電話をくれる。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |