Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |