Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Would you mind calling him to the phone? | 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |