Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I have to make a phone call. | 電話を掛けなければなりません。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| He didn't answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |