Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |