Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| You should've called me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| In the case of fire, dial 119. | 火事の際は119番に電話してください。 | |
| You can call me anytime you like. | いつでも電話していいよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |