Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |