Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Let's try calling Tom. | トムに電話してみよう。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |