Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I talked on the telephone. | 私は電話で話をしました。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I'll call you up around eight this evening. | 今夜、8時頃に電話します。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Thank you for calling. | 電話、どうもありがとう。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| You had a phone call from Mr. Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |