Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便なことだ。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |