Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I wanted to do some telephoning. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I should have known better than to call him. | 彼に電話なんかしなければよかった。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Bob was just about to leave when I telephoned him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |