Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| They talk a lot to one another, over the telephone and in person. | 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |