Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| The lines are crossed. | 電話が混線している。 | |
| I'll call you later. | あとで電話をします。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| I'll call you at seven. | 7時に電話します。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| Shall I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |