Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話をするように伝えましょうか。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| As I was having lunch, the phone rang. | 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |