Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'll phone you later. | 後でお電話いたします。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Will you kindly telephone me this afternoon? | 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| May I borrow your phone? | 電話お借りしていいですか? | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| "May I use your telephone?" "By all means." | 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |