Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Not knowing what to do, I telephoned the police. | どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Can I call you back in twenty minutes? | 20分後に電話を掛け直してもいいですか。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| He didn't answer the phone, so I left him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |