Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I hear the phone. | 電話が鳴っています。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I was just about to leave the house when the telephone rang. | 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| My eyes popped out when I looked at my phone bill this month. | 今月の電話代見て、目が飛び出た。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| I thought I told you not to call Tom at school. | 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |