Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| I'll give you a ring on today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| There's a telephone in the hall. | ホールに電話がある。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |