Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Did you call him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I'll call again later. | また後ほどお電話いたします。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |