Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The phone rang while I was taking a shower. | 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| However often I phone I can't get through. | いくら電話をかけても通じません。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| They spoke to each other on the phone. | 彼らはお互い電話で話した。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| We were just about to leave when she telephoned. | ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I spoke to my uncle on the telephone. | 私はおじさんと電話で話した。 | |
| We talked over the phone. | 私たちは電話で話をした。 | |
| I'll write at you or I'll phone you in the next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| We should have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| He did not answer the phone, so I sent him an email. | 電話には出なかったからメールしておきました。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |