Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| He painted the door blue. | ドアを青に塗った。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| Do you have any tattoos? | 刺青があるの? | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| They cast bronze into a statue. | 彼らは青銅で像を鋳造した。 | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| My summer school dress is blue and white checkered. | 夏の通学服は白と青のチェックです。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| The costumes were red, pink, blue, and so forth. | 服は赤、ピンク、青色などであった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| He was blue from the cold. | 彼は寒さで青ざめていた。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは目が青い。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Tom is a strapping young man. | トムは逞しい青年だ。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |