Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| He has blue eyes and blond hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| She inherited her mother's blue eyes. | 母親の青い目を受け継いでいる。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| His eyes are blue. | 彼の目は青い。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| My summer school dress is blue and white checkered. | 夏の通学服は白と青のチェックです。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは青い目をしている。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| This blue sweater is very pretty. | この青いセーターはとてもきれいだ。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Tom is wearing a blue bandana on his head. | トムは頭に青いバンダナをしている。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| That blue dress suits you very well. | その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| She was green with jealousy. | 彼女は嫉妬で青ざめた。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| He was blue from the cold. | 彼は寒さで青ざめていた。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| Do you have a tattoo? | 刺青があるの? | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |