Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He painted the door blue. | ドアを青に塗った。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| A white cloud is floating in the blue sky. | 白い雲が青空に浮かんでいる。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| If you mix blue and red, you get violet. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| He is a robust young man. | 彼はたくましい青年だ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| Aota was not worthy of your trust. | 青田は信じるに値しない。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| Ken went as far as Aomori this summer. | ケンは今年の夏青森まで行った。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| On hearing this, he turned pale. | これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは青い目をしている。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| What impressed me was the blue sky. | 私の印象に残ったのはそらの青さです。 | |
| Sulfur burns with a blue flame. | 硫黄は青い炎を上げて燃える。 | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| He was dressed in blue. | 彼は青い服を着ていた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| His hands were blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| My eyes are blue. | 私の目は青いです。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| Red contrasts well with blue. | 赤は青と美しい対照をなす。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |