Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you mix blue and red, you get violet. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| The blue roses are very beautiful. | 青いバラはとてもきれいです。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| Tom has blue eyes. | トムは青い目をしている。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He was blue from the cold. | 彼は寒さで青ざめていた。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| Maria has blue eyes. | マリアは青い目をしています。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| He's a fine young man. | 彼はすてきな青年です。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| I like this blue dress. | 私はこの青いドレスが好きだ。 | |
| Aomori is famous for its good apples. | 青森はおいしいりんごで有名だ。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| What impressed me was the blue sky. | 私の印象に残ったのはそらの青さです。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze. | 5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He lost color. | 彼は青ざめた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Tom's eyes are blue. | トムは青い目をしている。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |