Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| Her eyes are blue. | 彼女は目が青い。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は目が青い。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| Do you have a tattoo? | 刺青があるの? | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| His skin has the tone of a young man's. | 彼の肌は青年の肌のように張りがある。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| If I were you, I'd paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Red contrasts well with blue. | 赤は青と美しい対照をなす。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The prosperity of a nation largely rests to its young men. | 国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは目が青い。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Tom has blue eyes. | トムは青い目をしている。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| That's a blue house. | それは青い家。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Tom is a strapping young man. | トムは逞しい青年だ。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |