Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| This blue sweater is very pretty. | この青いセーターはとてもきれいだ。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She was green with jealousy. | 彼女は嫉妬で青ざめた。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. | 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature | 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは青ざめた。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| I misplaced your blue pen. | あなたの青いペンがなくなってしまいました。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| The blind young man has overcome his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| The blue roses are very beautiful. | 青いバラはとてもきれいです。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| He painted the door blue. | ドアを青に塗った。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| I like this blue dress. | 私はこの青いドレスが好きだ。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| He's a fine young man. | 彼はすてきな青年です。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| His hands had turned blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| If you mix blue and red, you'll get purple. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| He has blue eyes and blond hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |