Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin. | 青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| If you mix blue and red, you get violet. | 青と赤を混ぜると紫になる。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| The costumes were red, pink, blue, and so forth. | 服は赤、ピンク、青色などであった。 | |
| He's a fine young man. | 彼は立派な青年だ。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムの目は青い。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| I love those big, green figs. | 私はそれらの大きな青いイチジクが大好きです。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. | 「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The tree is green all the year round. | その木は1年中青々としている。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| He was eager to try on the blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| He lost color. | 彼は青ざめた。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. | そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 | |
| I like blue best of all colors. | 私は青色が一番好きです。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| The sky is blue. | 空は青い。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze. | 5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| The blue roses are very beautiful. | 青いバラはとてもきれいです。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| That blue one is also mine. | あの青いのも私のです。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Tom went pale. | トムは青ざめた。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |