Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The 5 yen coin is made from brass and the 10 yen coin is made from bronze. | 5円玉は黄銅、10円玉は青銅でできている。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| In 1853, the first blue jeans came out. | 1853年に青いジーンズが初めて出現した。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Please look at the girl who wore the blue clothes. | あの青い服を着た女の子を見なさい。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| Tom is wearing a blue bandana on his head. | トムは頭に青いバンダナをしている。 | |
| As is often the case with young men, he is indifferent to money. | 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Woods grow greener in the spring. | 春になると森は青々としてくる。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The girl in a blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| His hands were blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| Blend the red paint with the blue paint. | 赤い絵の具に青い絵の具を混ぜなさい。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| Red contrasts well with blue. | 赤は青と美しい対照をなす。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| She has large blue eyes. | 彼女は大きな青い目をしている。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| He couldn't tell green from blue. | 彼には緑と青の区別がつかなかった。 | |
| This flower is yellow, but all the others are blue. | この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| The blue dress suits her. | その青い服は彼女に似合う。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| He turned pale the instant he saw her. | 彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| He was beaten black and blue. | 彼は殴られて青あざができた。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Do you have a tattoo? | 刺青があるの? | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| Mary wore a pale blue dress. | メアリーは淡い青色のドレスを着た。 | |
| The prosperity of a nation largely rests to its young men. | 国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。 | |
| The sky today is blue, without a cloud. | 今日は雲一つ無い青空だ。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |