Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| His car was blue and hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| Your beauty turns me pale. | お前の美しさに青ざめる。 | |
| He has blue eyes. | 彼は目が青い。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| On hearing this, he turned pale. | これをきいたとたん、彼は真っ青になった。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| That blue-white shining star is Sirius. | あの青白く光っている星がシリウスです。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| He has a blue coat on. | 彼は青いコートを着ている。 | |
| Tom turned pale. | トムは青ざめた。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| He thinks that blue is the most beautiful color. | 彼は青が一番美しい色だと思っている。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| But they look very green, don't they? | しかし大変青いようですね。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| His hands turned blue because it was so cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| The French flag is blue, white and red. | フランスの国旗は青、白、赤です。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| Ellen was white with shock. | エレンはショックで真っ青だった。 | |
| The tower was seen clearly against the blue sky. | 青空を背景にその塔がくっきり見えた。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He has blue eyes and fair hair. | 彼は青い目と金髪である。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| She paled at the sight. | 彼女はその光景に青くなった。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| Tom always wears blue shirts. | トムはいつも青いシャツを着ている。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. | 最近青少年の自殺があとをたたない。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| His hands had turned blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| That girl's eyes are blue. | あの少女の目は青い。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| The young man came out of the house opposite. | その青年は向かいの家から出てきた。 | |
| Young man, enjoy yourself while you are young! | 青年よ、若き日のうちに享楽せよ! | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| That's big talk for an upstart like you. | 青二才のくせに何を言うか。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Do you have any in blue? | 青いのはありますか。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She wore a dark blue scarf. | 彼女は濃い青のスカーフをしていた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| You're still green. | お前はまだ「青い」 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. | 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 | |
| The blue roses are very beautiful. | 青いバラはとてもきれいです。 | |
| You're still young. | お前はまだ「青い」 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Both girls have blue eyes. | その娘達は2人とも青い目をしている。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| You may have good reason to think that your youth is over. | 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |