Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl with blue eyes is Jane. | 青い目をした少女はジェーンです。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| I regret having idled away my youth. | 青春を遊んで過ごしたことを後悔している。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Do you have any tattoos? | 刺青があるの? | |
| Kazuo is an ambitious young man. | 一男は大望を抱いた青年です。 | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| She likes blue dresses. | 彼女は青いドレスが好きだ。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| But his eyes were blue and bright. | しかし目は青く、輝いていました。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks. | 私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。 | |
| She selected a blue dress from the wardrobe. | 彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| His car was blue; hers was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| The American police are in blue uniforms. | アメリカの警官は青い制服を着ている。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| The news of his death reached as a bolt from the blue. | 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| He turned pale with fear. | 彼は恐怖で青ざめた。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| Mr. Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| Tom's eyes are blue. | トムは目が青い。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| Paint the trees against the background of the blue sky. | 青空を背景に木々を描く。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| That child wanted to try on that blue shirt. | その子どもはその青いシャツを試着したがった。 | |
| Do you have any recommendations for something to read on Aozora Bunko? | 青空文庫におすすめとかない? | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Many young men tend to commit the same errors. | 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青いドレスを着ている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| His car was blue. Her car was red. | 彼の車は青で、彼女のは赤だった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| His hands were blue with cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| Mr Aoyama has a large family to support. | 青山さんは養う家族が多い。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer. | 俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| I painted the gate blue. | 僕は門をペンキで青く塗った。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| All the colour went from Shoichi's face. | ショウイチは真っ青になった。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| The youth of our country is indifferent to politics. | 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| He turned pale to hear that. | 彼はそれを聞いて青ざめた。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| She turned pale with fear. | 彼女は恐怖に青ざめた。 | |