Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 The coffee was so hot that I couldn't drink it. そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 Come and see us by all means. 是非とも訪ねてきてください。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 She has great respect for her homeroom teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 In Japan, it's very hot in the summer. 日本では夏は非常に暑い。 She is always finding fault with other people. 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 Such was her delight that she began to dance. 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He was accused of cowardice. 彼は臆病だと非難された。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 He spends a great deal of money on books. 彼は非常に多くの金を本に使う。 She contributed much to the company. 彼女は非常に会社に貢献した。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 She is off duty tonight. 彼女は今夜は非番です。 He charged me with dishonesty. 彼は私を不正直だと非難した。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 I am so tired that I can't study. 非常に疲れたので勉強できない。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 You will derive great pleasure from this book. この本は非常に楽しく読める。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 It is a great pity he was given up for lost. 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 He chafed under the groundless criticism. 彼は根拠のない非難にいらいらした。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究に熱心だった。 She walked very carefully. 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 In Japan, it is very hot in summer. 日本では夏は非常に暑い。 She is a very refined lady. 彼女は非常に上品な女性です。 Are you off duty tonight? 今夜は非番ですか。 It was very sensible of him to reject the bribe. 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 Winter in New York can be very cold. ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 She has great respect for her form teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 The policy of the government was criticized by the opposition party. 政府の政策は野党から非難された。 It chances that he is off duty today. たまたま彼は今日は非番だ。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 He has increased his proficiency in English greatly. 彼は非常に英語に熟達してきた。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 My grandfather is very healthy. 祖父は非常に健康だ。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 He paid too high a price for success. 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。