Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I really do want that.
それが是非欲しい。
They were very confused.
彼らは非常にあわてていた。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
These articles are not for sale.
これらの品物は非売品です。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
There is a very old temple in the town.
その街には非常に古い寺がある。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Try to study a foreign language by all means.
是非とも外国語を勉強するようにしなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The work is marching right along.
仕事は非常にはかどっている。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Several universities in this country enjoy great prestige.
この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。
He looks very down-at-the-heels.
非常にみすぼらしく見える。
It was very sensible of him to reject the bribe.
私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Come and see us by all means.
是非とも訪ねてきてください。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
I saw at a glance that he was an extraordinary man.
私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常によく働いたので成功した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
His story amused us very much.
彼の話は私達を非常にたのしませた。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She accused me of not writing to her sooner.
もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
The car clapped along very slowly.
車は非常にゆっくり進んだ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
I am so tired that I can't study.
非常に疲れたので勉強できない。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
We must carry out this plan by all means.
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
He achieved great success in life.
彼は非常に出世した。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
I do want it.
それが是非欲しい。
He was accused of cowardice.
彼は臆病だと非難された。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He stood tall even under criticism.
彼は非難されても堂々としていた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Since I'm off duty today, let's go to the coast.
今日は非番なので海岸へ行こう。
You should by all means read the book.
君は、是非ともその本を読むべきだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.