Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| Cat's eyes are very sensitive to light. | 猫の目は非常に光を感じやすい。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. | アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| The coffee was so hot that I couldn't drink it. | そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |