Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. | バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| I was very poor in those days. | その頃、私は非常に貧乏だった。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| He would not admit his fault. | 彼はどうしても非を認めなかった。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| The country is very different from what it was just after the war. | その国は戦争直後とは非常に違っている。 | |
| It is very hot here in summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| Training conditions workers to react quickly to an emergency. | 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Saudi Arabia is very rich in oil. | サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| By all means. | 是非どうぞ。 | |