Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This building is extremely large. この建物は非常に大きい。 I was able to catch the last train because I walked very quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 She is very efficient in the secretarial work. 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 She is very exact in her job. 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 She got very angry with the children. 彼女はその子供たちを非常に怒った。 I caught the last train because I walked extremely quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 She was in a great hurry. 彼女は非常に急いでいた。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物には非常にやかましい。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 The policy of the government was criticized by the opposition party. 政府の政策は野党から非難された。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 Peter's very tall. He takes after his father. ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 She is a very refined lady. 彼女は非常に上品な女性です。 He has increased his proficiency in English greatly. 彼は非常に英語に熟達してきた。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 That building has no emergency exit. その建物には非常口がない。 This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 He achieved great success in life. 彼は非常に出世した。 She's far behind in her studies. 彼女は勉強が非常に遅れている。 By all means. 是非どうぞ。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 The plan must be carried out by all means. その計画は是非とも実行しなければならない。 Eating a good breakfast is very wise. 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 My general impression is that it is very good. 私の印象ではそれは非常によい。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 There are a great many people trying buy houses. 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 The river is flowing very fast after last night's rain. 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 When it comes to sports, John is very good. スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 My aunt is none the happier for her great wealth. 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Tom is the perfect son. トムは非の打ちどころがない息子だ。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 They accused her of taking the money. 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 Try to study a foreign language by all means. 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Are you off duty tonight? 今夜非番ですか。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 I am off duty today. 今日は非番です。 I'm very impressed by your work. 私は君の仕事に非常に感心しています。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 Curry sauce is very nourishing. カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。