Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He has a fabulous reputation for his high integrity. | 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I found the field trip very educational. | その実施見学は非常にためになった。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| Yes, by all means. | ええ結構です。是非どうぞ。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |