Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I want to execute the plan by all means. | 私は是非ともその計画を実行したい。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| Building the steel factory was a great enterprise. | その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| The climate here is very similar to that of England. | 当地の気候は英国と非常に似ている。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| It is extremely hot and humid in Bali in December. | バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| The coffee was so hot that I couldn't drink it. | そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| There's a man at the door who wants to see you at all costs. | あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |