Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He blamed the failure on his brother. 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 This vacuum cleaner makes a lot of noise. この掃除機は非常にうるさい音がする。 It is extremely hot and humid in Bali in December. バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 He likes a most beautiful flower. 彼は非常に美しい花が好きだ。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 He was accused of evading tax. 彼は脱税で非難された。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 She has a very strong personality. 彼女は非常に個性的な人だ。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 He achieved great success in life. 彼は非常に出世した。 Please do so by all means. 是非ともそうしてください。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 Come and see us by all means. 是非とも訪ねてきてください。 I was off duty at the time. その時私は非番だった。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 I am eager to be present at the party. 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 They accused him of stealing the bicycle. 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 He is too wise not to know that. 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 It is very important to think for yourself and to study. 自分で考え勉強することは非常に大切です。 Since I'm off duty today, let's go to the coast. 今日は非番なので海岸へ行こう。 We expect a very cold winter this year. 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is a good boy, and what is better, very handsome. 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 Such was her delight that she began to dance. 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 It is used by a great many people. それは非常にたくさんの人々によって使われます。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 She is off duty tonight. 彼女は今夜は非番です。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 He cast reflections on me. 私は彼を非難した。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 Their stay in Germany for a year was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 These stories are very interesting to me. これらの話は私にとって非常におもしろい。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 She reproached me for not answering the letter. 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 Yes, by all means. ええ結構です。是非どうぞ。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The plan must be carried out by all means. その計画は是非とも実行しなければならない。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 His book became an object of criticism. 彼の著作は非難の対象となった。 She was in a great hurry. 彼女は非常に急いでいた。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The pot can't call the kettle black. 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 He has increased his proficiency in English greatly. 彼は非常に英語に熟達してきた。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 They accused her of taking the money. 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。