Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather varies quite often. 天気が非常によく変わる。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 I am off duty today. 今日は非番です。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 It chances that he is off duty today. たまたま彼は今日は非番だ。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 Don't accuse others for your own failure. 自分の失敗で他人を非難するな。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I own some very old stamps. 私は非常に古い切手を持っている。 It is he who is to blame. 非難されなくてはいけないのは彼だ。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 Did he admit that he was wrong? 彼は自分の非を認めましたか。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 Mary blamed Jack for leaving their children unattended. メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 What he says sounds very sensible to me. 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 His criticisms were very severe. 彼の批判は非常に厳しかった。 It was very cold last month. 先月は非常に寒かった。 Scott received a very strict education. スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail. 例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。 She put by some money for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 Since I'm off duty today, let's go to the coast. 今日は非番なので海岸へ行こう。 Tom deserves to be blamed. トムは非難されてしかるべきだ。 She was accused of telling a lie. 彼女はうそをついたことを非難された。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 Winter in New York can be very cold. ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 They worked in perfect harmony with each other. 彼らは非常に仲良く働いた。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 I am so busy that I have no time to read. 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 This building is very large. この建物は非常に大きい。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 They blamed George for the failure. 彼らはジョージの失敗を非難した。 This building is huge. この建物は非常に大きい。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 He is very kind. 彼は非常に親切だ。 It is a great pity he was given up for lost. 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 Where's the emergency exit? 非常口はどこにありますか。 I am sure this book will be of great use to you. この本は君たちに非常に役立つと信じています。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 In summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。