Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| I want to see him at all costs. | 是非彼に会いたい。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| As usual, his thoughts were extremely academic. | いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 | |
| These articles are not for sale. | これらの品物は非売品です。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| My father is very particular about the way his hair is cut. | 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| Time goes very swiftly. | 時は非常に速く過ぎていく。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| Scott received a very strict education. | スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| Saudi Arabia is very rich in oil. | サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| She feels very shy in the presence of the opposite sex. | 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| I am off duty today. | 今日は非番です。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I do want it. | それが是非欲しい。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| I am deeply interested in art. | 私は美術に非常な関心を抱いています。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I want to execute the plan by all means. | 私は是非ともその計画を実行したい。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |