Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜は非番ですか。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| Scott received a very strict education. | スコットは、非常に厳しい教育を受けた。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| I was in such a hurry that I forgot to lock the door. | 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| What he says sounds very sensible to me. | 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| He was so confused that his answer did not make any sense. | 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |