Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Eating a good breakfast is very wise. 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常によく働いたので成功した。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 They were very excited. 彼らは非常に興奮していた。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 I must make sure of the fact before I blame her. 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 I was able to catch the last train because I walked very quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 It was such a fine day that we had a very good time. 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 They jostled one another to get out of an emergency exit. 彼らは非常口から出ようともみ合った。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 He was accused of cowardice. 彼は臆病だと非難された。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 I want to see him at all costs. 是非彼に会いたい。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 I own some very old stamps. 私は非常に古い切手を持っている。 He was greatly instrumental in making Japan understood. 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 Nowadays prices of commodities are very high. 昨今、物価は非常に高い。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物には非常にやかましい。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 Though he is so worldly-wise, he is still very young. 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 Friday is the day when she is very busy. 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 I am eager to be present at the party. 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 She has a great interest in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 It is used by a great many people. それは非常にたくさんの人々によって使われます。 He catches colds very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 He is so honest that he is trusted by everyone. 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I caught the last train because I walked extremely quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 A most horrible thing befell him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 He censured me for what I had done. 彼は私がやったことを非難した。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 The building has no fire exit. その建物には非常口がない。 Their stay in Germany for a year was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 The policeman was off duty. その警官は非番だった。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 The long walk gave him a good appetite. 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 Are you off duty tonight? 今夜非番ですか。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 I don't mind being criticized when I am wrong. 私は間違っている時に非難されても構わない。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。