Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. | バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| He is endowed with unusual ability in mathematics. | 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| What he says sounds very sensible to me. | 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| Cutting school is the first stage of delinquency. | 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Training conditions workers to react quickly to an emergency. | 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| The building is equipped with emergency stairs. | このビルは非常階段を備えている。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| It being Sunday, the supermarket was very crowded. | 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| By all means. | 是非どうぞ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |