Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| He is off duty today. | 彼は今日は非番です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| Japanese green gentian tea is very bitter. | センブリ茶は非常に苦い。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Time goes very swiftly. | 時は非常に速く過ぎていく。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| It is extremely hot and humid in Bali in December. | バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. | ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 | |
| Are you off duty tonight? | 今夜非番ですか。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Fire is very dangerous. | 火は非常に危ない。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. | バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 | |
| I convinced him of his fault. | 彼を説きさとして非を認めた。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |