Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| The country is very different from what it was just after the war. | その国は戦争直後とは非常に違っている。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| He has been working very hard of late. | 彼は最近非常によく勉強している。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| I am off duty tomorrow. | 私は明日非番です。 | |
| Try to study a foreign language by all means. | 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| She has great respect for her homeroom teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| Time goes very swiftly. | 時は非常に速く過ぎていく。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| He showed great skill at baseball. | 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| So far, he has been extremely happy. | 彼は今まで非常に幸せであった。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. | 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| The clumsy man envied her extraordinary talent. | その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 | |
| I really do want that. | それが是非欲しい。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| He is antisocial. | 彼は非社交的だ。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| She has a very strong personality. | 彼女は非常に個性的な人だ。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |