Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 Though timid in some respects, he was very bold in others. 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 I am eager to be present at the party. 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 It is essential to have good command of English nowadays. 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 She is not so foolish that she does not know it. 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 Defeat and failure make people too humble. 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 There is a very old temple in the town. その街には非常に古い寺がある。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 Do come to the party. 是非パーティーへおこし下さい。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 Japanese green gentian tea is very bitter. センブリ茶は非常に苦い。 His story amused us very much. 彼の話は私達を非常にたのしませた。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 A most horrible thing befell him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 It is a great pity he was given up for lost. 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 By all means. 是非どうぞ。 He achieved great success in life. 彼は非常に出世した。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 Please do so by all means. 是非ともそうしてください。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 This dictionary is of great use. この辞書は非常に役に立つ。 So far we have been quite successful. これまでは非常にうまくいった。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 You will derive great pleasure from this book. この本は非常に楽しく読める。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 It was very sensible of him to reject the bribe. 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 Try to study a foreign language by all means. 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 I was greatly disappointed at hearing the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 He was very much frightened at the sight of the big snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 I do want it. それが是非欲しい。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 Non-members pay an additional 50 dollars. 非会員は50ドル増しとなります。 In Japan, it is very hot in summer. 日本では夏は非常に暑い。 There are a great many books in this library. この図書館には非常にたくさんの本があります。 In the summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 Telling lies is a very bad habit. うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 I am so busy that I have no time to read. 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。