Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 She is very efficient in the secretarial work. 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 I have great belief in the doctor. 私はその医者を非常に信用している。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 I get a kick out of life. 人生から非常な喜びを感ずる。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 Building the steel factory was a great enterprise. その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 The machine, which is excellent, has a good reputation. その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 He was accused of stealing dinosaur bones. 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 The pianist is endowed with extraordinary talent. そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 He is a good boy, and what is better, very handsome. 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 Tom is the perfect son. トムは非の打ちどころがない息子だ。 He is active although he is very old. 彼は非常に年をとっているが元気だ。 Tokyo is a very expensive place to live. 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 It is very hard to tell what country a person comes from. ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 He spends a great deal of money on books. 彼は非常に多くの金を本に使う。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 She put some money away for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 Did he admit that he was wrong? 彼は自分の非を認めましたか。 I owe him a great deal because he saved my life. 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 I was greatly disappointed at hearing the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 She's far behind in her studies. 彼女は勉強が非常に遅れている。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 His story amused us very much. 彼の話は私達を非常にたのしませた。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 The opposition party is still harping on the scandal. 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 Defeat and failure make people too humble. 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 My grandfather is very healthy. 祖父は非常に健康だ。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 He is all nerves. 彼は非常に神経過敏である。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 He is too wise not to know that. 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 He is so honest that everybody trusts him. 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 There are a great many books in this library. この図書館には非常にたくさんの本があります。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 Winter in New York can be very cold. ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 Tom deserves to be blamed. トムは非難されてしかるべきだ。 He chafed under the groundless criticism. 彼は根拠のない非難にいらいらした。 They were very confused. 彼らは非常にあわてていた。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究熱心だった。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 Parts of the book are quite good. その本は所々非常にすばらしい。 That building has no emergency exit. その建物には非常口がない。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 Summer days can be very, very hot. 夏の日は非常に暑くなることがある。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 Though timid in some respects, he was very bold in others. 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。