Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 I caught the last train because I walked extremely quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 He accused her of having lied to him. 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 My general impression is that it is very good. 私の印象ではそれは非常によい。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 I was able to catch the last train because I walked very quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 He is a very forgetful fellow. 彼は非常に忘れっぽい男だ。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Call the police in an emergency. 非常の場合は警察を呼びなさい。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 The policy of the government was criticized by the opposition party. 政府の政策は野党から非難された。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Peter's very tall. He takes after his father. ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 I am much surprised at the news. 私はそのニュースに非常に驚いている。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 I was very tired. 私は非常に疲れた。 A big bomb fell, and a great many people lost their lives. 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 He was very old and ill. 彼は非常に年老いて病気でした。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 The plan must be carried out by all means. その計画は是非とも実行しなければならない。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 The weather varies quite often. 天気が非常によく変わる。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 There were a great many people at the airport. 空港には非常に多くの人がいた。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 It is very hot here in the summer. 夏は、当地は非常に暑いです。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 He achieved great success in life. 彼は非常に出世した。 Tom cares a lot about his reputation. トムは自分の評判を非常に気にしている。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 These stories are very interesting to me. これらの話は私にとって非常におもしろい。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 She is not so foolish that she does not know it. 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 He stood tall even under criticism. 彼は非難されても堂々としていた。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Your question is very hard to answer. あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 The words were from a very old language. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 Ants have a well-organized society. アリには非常に組織だった社会がある。 It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 Much to my joy, I have passed the examination. 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。