Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 They were very tired, hungry, and thirsty that night. その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 Building the steel factory was a great enterprise. その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 This is very important. これは非常に重要である。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 He has been working very hard of late. 彼は最近非常によく勉強している。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Their stay in Germany for a year was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 The computer is of great use. そのコンピューターは非常に役立つ。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 We were greatly amused by her story. 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 It was very cold last month. 先月は非常に寒かった。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 And like many small towns in England, it has quite a long history. そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 They are very interested in astronomy. 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 Are you off duty tonight? 今夜非番ですか。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 She looks very afraid. 彼女は非常に怖がっているように見える。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 I've got to see it. 是非ともそれをみたい。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 The weather varies quite often. 天気が非常によく変わる。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 Fire is very dangerous. 火は非常に危ない。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 We do need your advice. あなたの助言が是非とも必要だ。 To our great disappointment we failed to carry out intention. 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. 伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The dolphin is a very intelligent animal. イルカは非常に知能の高い動物です。 We made much effort to build the boat. 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 Much as I pitied him, I could not help him. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 She walked very carefully. 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 Time goes very swiftly. 時は非常に速く過ぎていく。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 She is beautiful, and what is more, very graceful. 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 He paid too high a price for success. 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 They take a deep interest in what you are buying. 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 He catches cold very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 He looks very down-at-the-heels. 非常にみすぼらしく見える。 We criticized her for her behavior. 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 Non-members pay an additional 50 dollars. 非会員は50ドル増しとなります。 It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 He is a man of great a ability. 彼は非常に有能である。 What he says sounds very sensible to me. 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 He is a very decent fellow. 彼は非常に親切だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 It was very sensible of him to reject the bribe. 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。