Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Peter's very tall. He takes after his father. | ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| The women are very supportive. | その女性は非常に協力的である。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は非常に出世した。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| It was so boring that I fell asleep. | それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| It is you who are to blame. | 非難されるべきは君だ。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| The judge disposed of the case in short order. | 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. | バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| The plan must be carried out by all means. | その計画は是非とも実行しなければならない。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |