Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man's skin is very sensitive to temperature changes. | 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. | 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I was acutely aware of how very important mathematical education was. | 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Tom deserves to be blamed. | トムは非難されてしかるべきだ。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| Curry sauce is very nourishing. | カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| He is unsociable. | 彼は非社交的だ。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. | 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| He was accused of having lied about the affair. | 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. | 著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |