Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
She blamed the damage on John.
彼女はその損害でジョンを非難した。
I was very surprised at the news.
私はその知らせに非常に驚いた。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
I am far from blaming him.
彼を非難しているどころではない。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
She was very surprised at the news.
彼女は知らせに非常に驚いた。
It is a lot of fun to drive a car.
車を運転することは非常に楽しい。
John seems very honest by nature.
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Do be kind to your children!
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
It was such a fine day that many children were playing in the park.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
She has great respect for her homeroom teacher.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
The ruling party is running a smear campaign against the opposition.
与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so