Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 She has a very strong personality. 彼女は非常に個性的な人だ。 She is as busy as a bee. 彼女は非常に忙しい。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究に熱心だった。 Measles can be quite dangerous. はしかにかかると非常に危険なこともある。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Her surprise was so great that she could not speak. 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 This dictionary is of great use. この辞書は非常に役に立つ。 She looks very much afraid. 彼女は非常にこわがっているよ。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 In Japan, it's very hot in the summer. 日本では夏は非常に暑い。 I am much surprised at the news. 私はそのニュースに非常に驚いている。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 He is said to be very poor. 彼は非常に貧乏だと言われている。 By all means. 是非どうぞ。 Talks centering on nuclear disarmament. 非核武装を中心にした話し合い。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 Mr Sano speaks French with great fluency. 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 She put some money away for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Tokyo is a very expensive place to live. 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 Fire is very dangerous. 火は非常に危ない。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 Are you off duty tonight? 今夜は非番ですか。 It is he who is to blame. 非難されなくてはいけないのは彼だ。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 They were very tired, hungry, and thirsty that night. その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Those are very famous people. 彼らは非常に有名だ。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 In Japan, it is very hot in summer. 日本では夏は非常に暑い。 The clumsy man envied her extraordinary talent. その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 I have a very old stamp. 私は非常に古い切手を持っている。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花は非常にいい匂いがする。 I get a kick out of life. 人生から非常な喜びを感ずる。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 Computer parts are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 Electricity is very useful. 電気は非常に役に立つものである。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 He catches cold very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 The advance reviews of the new film are very favorable. その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 I would like to come to your party. パーティーには是非伺いたく存じます。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 She showed great skill on the piano. 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。