The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me.
非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。
The cost of eating out is quite high here.
当地では外食は非常に高くつく。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
I am very interested in these stories.
私はこれらの話に非常に興味があります。
I'm very busy this week.
今週は非常に忙しい。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
He has a very good sense of humor.
彼のユーモアのセンスは非常によい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He is a man of great a ability.
彼は非常に有能である。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
Much as I pitied him, I could not help him.
私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
San Francisco is a city of great beauty.
サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Curry sauce is very nourishing.
カレーのルーは非常に滋養に富んでいる。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
He accused her of having lied to him.
彼は嘘をついたと彼女を非難した。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
She has an extraordinary ability in music.
彼女は非凡な音楽の才能を持っている。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
In summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
You are idle to the bone.
君は非常にぐうたらだ。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
It is a lot of fun to drive a car.
車を運転することは非常に楽しい。
It is very hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
He chafed under the groundless criticism.
彼は根拠のない非難にいらいらした。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
Time goes very swiftly.
時は非常に速く過ぎていく。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
They came in for a lot of criticism over doing that.
彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。
Don't accuse others for your own failure.
自分の失敗で他人を非難するな。
She is very frugal, not to say stingy.
彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。
Do write to me soon!
是非すぐ手紙を下さい。
Yes, by all means.
ええ結構です。是非どうぞ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The old man is the epitome of kindness.
その老人は非常に親切だ。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
She contributed much to the company.
彼女は非常に会社に貢献した。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.