Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said nothing in answer to my charges. 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 The work is marching right along. 仕事は非常にはかどっている。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 We expect a very cold winter this year. 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 Time goes very swiftly. 時は非常に速く過ぎていく。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 Try to study a foreign language by all means. 是非とも外国語を勉強するようにしなさい。 The weather varies quite often. 天気が非常によく変わる。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 He chafed under the groundless criticism. 彼は根拠のない非難にいらいらした。 She was heard to criticize the manager. 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 She reproached me for not answering the letter. 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 He is too wise not to know that. 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 Such was his courage that he feared no danger. 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 I'm very impressed by your work. 私は君の仕事に非常に感心しています。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 I want to see him at all costs. 是非彼に会いたい。 I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 He pushed the emergency button. 彼は非常ボタンをおした。 So far we have been quite successful. これまでは非常にうまくいった。 He has a fabulous reputation for his high integrity. 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 The undertaking entailed great expense upon the government. その事業は政府に非常な出費をかけた。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 Come and see us by all means. 是非とも訪ねてきてください。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 Japan's army was very powerful. 日本の軍隊は非常に強力だった。 I saw at a glance that he was an extraordinary man. 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 The old man is very kind. その老人は非常に親切だ。 Summer days can be very, very hot. 夏の日は非常に暑くなることがある。 He is a good boy, and what is better, very handsome. 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 It is used by a great many people. それは非常にたくさんの人々によって使われます。 I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 She was in a great hurry. 彼女は非常に急いでいた。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常によく働いたので成功した。 It's very important to get enough rest. 十分に休養をとることは、非常に大切です。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 They accused her of taking the money. 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 It is of great use. それは非常に役に立つ。 Computer supplies are very expensive in Japan. 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 He got very proficient in English in a few years. 彼は数年で非常に英語に熟達した。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 She is not so foolish that she does not know it. 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 The change of air had done me much good. 転地は私に非常にためになった。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 He has a very good sense of humor. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 I'm very interested in classical literature. 私は古典文学に非常に興味があります。 My aunt is none the happier for her great wealth. 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 He blamed the failure on his brother. 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 He was very much frightened at the sight of the big snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 She learned her part very quickly. 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 You should by all means read the book. 君は、是非ともその本を読むべきだ。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 We must finish this work at any cost. 是非ともこの仕事を終えなければならない。