Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| I was full of shame at my rudeness. | 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| The pianist is endowed with extraordinary talent. | そのピアニストは非凡な才能を授かっている。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は非番だった。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| That song is very popular with young people. | あの歌は若い人達に非常に人気がある。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| Much to my joy, I have passed the examination. | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| It is very hot here in summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| Tom has collected a great many butterflies. | トムは非常にたくさんのチョウを集めている。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| I found the field trip very educational. | その実施見学は非常にためになった。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| She was in a great hurry. | 彼女は非常に急いでいた。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| She was very proud of her father. | 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| Tom deserves to be blamed. | トムは非難されてしかるべきだ。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |