Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Yesterday, the weather was very nice. | 昨日、天気が非常によかった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| "How about playing catch?" "Sure, why not?" | 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| She felt so humiliated that she couldn't say anything. | 彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| The old lady made her a present of it and insisted she should have it. | 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I have great belief in the doctor. | 私はその医者を非常に信用している。 | |
| You are honest to admit your mistake. | 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| The picture painted by him is of great value. | 彼が描いたその絵は非常に価値がある。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are. | 喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| My father is very particular about the way his hair is cut. | 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究に熱心だった。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. | 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. | しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。 | |
| Training conditions workers to react quickly to an emergency. | 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| In Japan, it's very hot in the summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| Winter in New York can be very cold. | ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| This isn't for sale. | これは非売品です。 | |
| Building the steel factory was a great enterprise. | その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Yes, by all means. | ええ結構です。是非どうぞ。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| I found the field trip very educational. | その実施見学は非常にためになった。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| He pushed the emergency button. | 彼は非常ボタンをおした。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He is said to be very poor. | 彼は非常に貧乏だと言われている。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |