This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The plan must be carried out by all means.
その計画は是非とも実行しなければならない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
She's far behind in her studies.
彼女は勉強が非常に遅れている。
They blamed George for the failure.
彼らはジョージの失敗を非難した。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
He blamed the man for stealing.
彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
He accused me of being a liar.
彼は私をうそつきだと言って非難した。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
I am in deep water.
非常に困っています。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
He was accused of cowardice.
彼は臆病だと非難された。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常に喜んだので踊りだした。
He cast reflections on me.
私は彼を非難した。
These articles are not for sale.
これらの品物は非売品です。
If you should do that, you would come in for severe criticism.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
He is said to be very poor.
彼は非常に貧乏だと言われている。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
That building has no emergency exit.
その建物には非常口がない。
It's a very bizarre animal.
これは非常に奇怪な動物です。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Hospitals are very expensive.
病院は非常にお金がかかります。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
Tokyo is a very expensive place to live.
東京は住むのに非常に金のかかる所だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
Nowadays prices of commodities are very high.
昨今、物価は非常に高い。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
It's really hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
I am so tired that I can't study.
非常に疲れたので勉強できない。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
Parts of the book are quite good.
その本は所々非常にすばらしい。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.
ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.