Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| These articles are not for sale. | これらの品物は非売品です。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| The country is very different from what it was just after the war. | その国は戦争直後とは非常に違っている。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| These two are very different from each other. | この2つはお互いに非常に異なっている。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| Tokyo has an extremely high volume of traffic. | 東京は交通量が非常に多い。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| A computer can calculate very rapidly. | コンピューターは非常に速く計算ができる。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| I want to see him at all costs. | 是非彼に会いたい。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| Yes, by all means. | ええ結構です。是非どうぞ。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| Strong measures should be taken against wrong doers. | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| I've got to see it. | 是非ともそれをみたい。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I do want it. | それが是非欲しい。 | |
| He likes a most beautiful flower. | 彼は非常に美しい花が好きだ。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| She is off duty tonight. | 彼女は今夜は非番です。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |