The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
The dog sniffed the ground.
その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He said so to her face.
彼は彼女の面前でそう言った。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It's very interesting.
とても面白いです。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
You can't buy anything interesting in this store.
この店では面白いものは何も買えないよ。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.