UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
He's not serious.真面目では有りません。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License