The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The content of his speech was interesting.
彼のスピーチは面白かった。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.