UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I lost face.私は面目を失った。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
How fascinating!すごく面白そうですね。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License