UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I lost face.私は面目を失った。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
He lost face.彼は面目を失った。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License