UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Was it interesting?それ面白かった?
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
That looks interesting.面白そう!
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License