The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is intriguing.
それは面白い。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The ground is covered with snow.
地面は雪で覆われている。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s