When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
The child watched the animal with amusement.
子供はその動物を面白がって眺めた。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
What's so funny?!
何がそんなに面白いの?!
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
It's interesting.
面白いですね。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
I will see to it.
私が面倒をみます。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s