UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
It's very interesting.とても面白いです。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License