UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License