UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
It seems very interesting.面白いように思います。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
That looks interesting.面白そう!
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License