UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I will see to it.私が面倒をみます。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
That is intriguing.それは面白い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
How fascinating!すごく面白そうですね。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The man blushed.その男は赤面した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License