UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It seems interesting to me.面白そう!
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
That’s interesting.それは面白い。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
That's interesting.それは面白い。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
That looks interesting.面白そう!
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License