UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License