UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License