UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
It's so exciting.結構面白い。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License