Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| It's fun to play tennis. | テニスをすることは面白い。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| She looked after my dog for a month. | 彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。 | |
| The play was a lot of fun. | その芝居はとても面白かった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| He was surprised at the scene. | 彼はその場面を見て驚いた。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| She had the care of many older people. | 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| Take care of Tom. | トムの面倒を見て。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| The path zigzagged up the steep slope. | 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| The story got more and more exciting. | 物語はますます面白くなかった。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| I am not acquainted with him. | 私は彼に面識がない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| I couldn't bear to see such a scene. | そんな場面を見るに忍びなかった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children. | 彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. | 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| This book looks interesting. | この本は面白そうだ。 | |
| The pond froze over. | 池は一面に氷がはった。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| Are there any other interesting episodes in history? | 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? | |
| If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble. | あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。 | |
| How did your interview go? | 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| He dropped the sausage on the ground. | 彼はソーセージを地面に落とした。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| The party was a lot of fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| The strong should take care of the weak. | 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| This movie is not anything like as exciting as that one. | これはあの映画ほど面白くない。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| The summer grass covers the ground. | 夏草が地面をおおっている。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. | アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| I am really tired of living. | 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 | |
| If you have any interesting books, lend me some. | もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| New York is on the Hudson River. | ニューヨークは、ハドソン川に面している。 | |
| Tom laid his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| I am acquainted with him. | 彼とは面識がある。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| It seems very interesting. | とても面白そうですね。 | |