UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
This looks interesting.面白そう!
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License