The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I found the book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
The dog sniffed the ground.
その犬は地面をくんくん嗅いだ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
This is the most interesting book of all.
これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.
あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s