UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License