Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. | これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 | |
| American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. | アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| The negotiation has entered upon a new phase. | 交渉は新局面に入った。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| I was awfully confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| The ground is covered with snow. | 地面は雪で覆われている。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| Don't say it behind my back. | 面と向かって言ってくれ。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| Rocks and minerals are useful for us in many ways. | 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 | |
| The plank froze to the ground. | 板は地面に凍りついた。 | |
| The water in the basin has frozen solid. | 洗面器の水がかちかちに凍った。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| The moon fell brightly on the water. | 月光は水面を明るく照らした。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Did you find the book interesting? | その本は面白かったですか。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| It was a lot of fun. | すごく面白かった。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| They looked after the boy. | 彼らはその少年の面倒を見た。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Don't bother your parents with such a trivial thing. | そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| There is an interesting book on my desk. | 私の机の上に面白い本があります。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I can't see the movie. | 映画の画面がよく見えません。 | |
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| We took care of our children by turns. | 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| It fell upon me to take care of my mother. | 母の面倒をみなければならなくなった。 | |
| Is this your interesting book? | これがあなたの面白い本ですか。 | |
| She looked after my dog for a month. | 彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. | あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 | |
| One difficulty after another arose. | 次から次へと面倒な事態が生じた。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣き面に蜂。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |
| She was looking at the fine snow falling on the lake. | 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| He wrestled his attacker to the ground. | 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| Walter was taken aback by John's cruel insult. | ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| She carries on smiling even in the face of adversity. | 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| Listen to some more from the scene. | 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |