UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
That is intriguing.それは面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License