UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I lost face.私は面目を失った。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The story was amusing.その話は面白かった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License