The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Foreign people are amusing.
外国人って面白いなあ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.