UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The man blushed.その男は赤面した。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License