UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This looks interesting.面白そう!
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
He's not serious.真面目では有りません。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
We are not amused.面白くありません。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License