He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I was amused at the story.
私はその話を聞いて面白かった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.