If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Reading a book is interesting.
本を読むことは面白い。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
That looks interesting.
面白そう!
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s