This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
This rule does not apply in all cases.
このルールは全ての場面にはあてはまらない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
The airplane fell to the earth.
飛行機が地面に落ちた。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.