UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
The story was amusing.その話は面白かった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License