The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
All the stories are interesting.
どの話も面白い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.