UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License