The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
I look up to him in many ways.
多くの面で彼を尊敬しています。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This turkey will serve five.
この七面鳥は5人分あります。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
What a business it is!
面倒だな。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
That’s interesting.
それは面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
That looks interesting.
面白そう!
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med