UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I had a fine old time.すごく面白かった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
It seems interesting to me.面白そう!
It's interesting.面白いですね。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
It's so exciting.結構面白い。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License