UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
What a business it is!面倒だな。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License