UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License