The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s