UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It's very interesting.とても面白いです。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License