UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
It seems very interesting.面白いように思います。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
It's so exciting.結構面白い。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
He lost face.彼は面目を失った。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License