Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| He wrestled his attacker to the ground. | 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| Did you enjoy the movies? | 映画は面白かったですか。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| My uncle always did well by us. | おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. | トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 | |
| That was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| I have an acquaintance with her. | 彼女なら面識があります。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| I found the book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. | これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Were you sober at that time? | あの時は素面だったのですか。 | |
| This book looks interesting. | この本は面白そうだ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| This kind of shoe is apt to slip on wet ground. | この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。 | |
| I found the comic book very interesting. | そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Wondering what makes it so fascinating. | そんなに面白いのかと思い。 | |
| Did you find the book interesting? | その本は面白かったですか。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| The pond froze over. | 池は一面に氷がはった。 | |
| To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. | 正直映画より映画論の方が面白い。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| Have you ever eaten turkey? | あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| I saw the film and found it interesting. | その映画を見たけれど面白かったよ。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| Do we have to lie flat on the ground? | 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| Was it interesting? | それ面白かった? | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| Mahjong is one of the most interesting games. | 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| What an interesting story it is! | すーごい面白い話ですねえ。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 | |
| Take care of Tom. | トムの面倒を見て。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| There is another factor, too, that children find it hard to understand. | 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |