UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
That looks interesting.面白そう!
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
He lost face.彼は面目を失った。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
That's interesting.それは面白い。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License