UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
That looks interesting.面白そう!
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License