UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
What a business it is!面倒だな。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License