UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
This looks interesting.面白そう!
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The story was amusing.その話は面白かった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License