UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
This is the most interesting.この本が一番面白い。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It's interesting.面白いですね。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License