The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Making friends with people from other countries is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This book is much more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I am acquainted with Mr Smith.
私はスミス氏と面識がある。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.