Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a bit serious today, but please bear with me. 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 I have no excuse. なんとも面目ありません。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 It's a double whammy. 「泣きっ面に蜂」だな。 In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 Disneyland was very interesting. You should have come with us. ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 All the stories are interesting. どの話も面白い。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 A soldier often has to confront danger. 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 He told us such a funny story that we all laughed. 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 I was amused at the story. 私はその話を聞いて面白かった。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。 The game was very exciting. その試合はとても面白かった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーは面白かったですか。 There is nothing interesting in the newspaper today. 今日の新聞には面白いことは何もない。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 The old man fell down on the ground. その老人は地面に倒れた。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Making friends with people from other countries is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 With a little more wisdom, he would not have got in trouble. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 That sounds very interesting. あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Please put down your name in this book. この帳面にあなたの名前を書いてください。 They looked after the boy. 彼らはその少年の面倒を見た。 I have lost face completely. 面目丸つぶれだ。 The ground seems wet. 地面がぬれているようだ。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Lake Akan is frozen over. 阿寒湖は一面に凍った。 Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 Tom laid the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 We are not amused. 面白くありません。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Were I to die, who would look after my children? 仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。 That’s interesting. それは面白い。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 Traveling abroad is very interesting. 海外旅行はとても面白い。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 I found that book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 The brunt of criticism was borne by the chairmen. 議長が批判の矢面に立った。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 It's fun to play tennis. テニスをすることは面白い。 The cat ran right in front of the bus and was run over. 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 The front door remained locked. 正面のドアは鍵がかかったままだった。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 My personality is not at all serious! 私の性格は全然真面目ではない! The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 To ski is a lot of fun. スキーをする事は大変面白い。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 I slithered down the muddy slope. 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I met him for the first time. 彼とは初対面です。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 Don't look only on the dark side of life. 人生の暗い面ばかりを見るな。 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Grandmother looks after the children during the day. 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 This book makes pleasant reading. この本は面白い読み物です。 Oh, it's just that I never meet any interesting men. ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 That man was wearing a tiger mask. その男はトラの面をかぶっていた。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 The critic considered every aspect of the defense program. 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 His study gives on the park. 彼の書斎は公園に面している。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 It is interesting to make friends with a foreigner. 外国人と友達になることは面白いです。