Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| The party was really fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| A soldier often has to confront danger. | 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| The child is being taken good care of by the doctor. | その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 | |
| This movie is not anything like as exciting as that one. | これはあの映画ほど面白くない。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| It would be fun to see how things change over the years. | 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| I have absolute trust in him. | 私は彼を全面的に信頼している。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 地面が雪で覆われているのが見えました。 | |
| It was so thrilling and real fun. | とてもスリルがあって面白かったです。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| They will be taken good care of. | 彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。 | |
| Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. | まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! | 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| What do you enjoy most about learning French? | フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? | |
| For me, skiing is by far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| Skiing is a lot of fun. | スキーをする事は大変面白い。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Were you sober at that time? | あの時は素面だったのですか。 | |
| This tipping business always makes us uneasy. | チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| They looked after the boy. | 彼らはその少年の面倒を見た。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. | 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| It's fun to play tennis. | テニスをするのは面白い。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| A person named Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| They are maneuvering behind the scene. | 彼らは裏面工作をしている。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We are not amused. | 面白くありません。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| The ground is covered with snow. | 地面は雪で覆われている。 | |
| What an interesting book this is! | なんて面白い本なんだ! | |
| Every cloud has a silver lining. | 憂いの反面には喜びがあるものだ。 | |
| That man was wearing a tiger mask. | その男はトラの面をかぶっていた。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I seem unable to get out of this trouble in short time. | 私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| It's just like walking on the moon. | まるで月面を歩いているみたい。 | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Have you ever eaten turkey? | あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| We found the boy interested. | その少年は面白がっていた。 | |
| That's a clear case of "water off a duck's back". | まさに蛙の面に水とはこのことだろう。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| This is the funniest book in my reading. | これは私が読んだ中で一番面白い本です。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The ground was covered with frost this morning. | 今朝地面は霜で覆われていた。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| The area of this floor is 600 square meters. | この床の面積は600平方メートルある。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| I found her very amusing. | 彼女はとても面白い人だ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. | トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| He has given us not a little trouble. | 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| I found the book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |