The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
He lost face.
彼は面目を失った。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
That’s interesting.
それは面白い。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.