When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.