UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
It's interesting.面白いですね。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He lost face.彼は面目を失った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
It's boring.面白くない。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License