The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The ground is covered with snow.
地面は雪で覆われている。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
That looks interesting.
面白そう!
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.