UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
What a business it is!面倒だな。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License