The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The ground is covered with snow.
地面は雪で覆われている。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
If you have any interesting books, lend me some.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
The summer grass covers the ground.
夏草が地面をおおっている。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The story was amusing.
その話は面白かった。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.