UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
This looks interesting.面白そう!
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License