UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Was it interesting?それ面白かった?
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I lost face.私は面目を失った。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The ground rocked.地面が動いた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The man blushed.その男は赤面した。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License