UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
It seems interesting to me.面白そう!
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
It's interesting.面白いですね。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
It's very interesting.とても面白いです。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License