UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
It seems very interesting.面白いように思います。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
It seems interesting to me.面白そう!
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
He lost face.彼は面目を失った。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
It's interesting.面白いですね。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License