UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
This looks interesting.面白そう!
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
It's very interesting.とても面白いです。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
It's so exciting.結構面白い。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
That's interesting.それは面白い。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License