UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
It's boring.面白くない。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License