The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The story is at once interesting and instructive.
その物語は面白くもありまたためにもなる。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
He lost face.
彼は面目を失った。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
Mahjong is one of the most interesting games.
麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he