UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
That's interesting.それは面白い。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
The ground rocked.地面が動いた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
It's so exciting.結構面白い。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License