UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
This looks interesting.面白そう!
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Was it interesting?それ面白かった?
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License