Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It's boring.
面白くない。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
Foreign people are amusing.
外国人って面白いなあ。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Was it interesting?
それ面白かった?
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s