UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He lost face.彼は面目を失った。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License