UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
That’s interesting.それは面白い。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
It's so exciting.結構面白い。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The ground rocked.地面が動いた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
It seems very interesting.面白いように思います。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License