Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
I will see to it.
私が面倒をみます。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.