UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He's not serious.真面目では有りません。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License