The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
That’s interesting.
それは面白い。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
I'm fussy.
私は几帳面なんだ。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he