UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
It's so exciting.結構面白い。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The story was amusing.その話は面白かった。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Playing cards is fun.トランプは面白い。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Was it interesting?それ面白かった?
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License