UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
He's not serious.真面目では有りません。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License