Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a double whammy. | 「泣きっ面に蜂」だな。 | |
| It fell upon me to take care of my mother. | 母の面倒をみなければならなくなった。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| The play was very amusing; you ought to have gone there. | 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| It's fun to play tennis. | テニスをすることは面白い。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| How fascinating! | すごく面白そうですね。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The house was in a blaze. | その家は一面火となった。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| That is intriguing. | それは面白い。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| I found this book interesting. | この本は読んでみて面白かった。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| I found that book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| I have no excuse. | なんとも面目ありません。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| The movie was interesting. | その映画は面白かった。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| You'll be sorry! | 後で吠え面かくなよ! | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| I couldn't bear to see such a scene. | そんな場面を見るに忍びなかった。 | |
| What's the matter, dad? Why are you grimacing like that? | どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| I'm amused by his idea of leisure. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| The strong should take care of the weak. | 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| I enjoy watching soccer on TV. | テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| I'm sorry to trouble you so much. | こんなにご面倒をかけてすみません。 | |
| Tom was a very funny man. | トムはとても面白い男だった。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| My personality is not at all serious! | 私の性格は全然真面目ではない! | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| It's very interesting. | とても面白いです。 | |
| The plank froze to the ground. | 板は地面に凍りついた。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても面白い。 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| We'll give an interview in the afternoon. | 午後に面接を行います。 | |
| I have read your book. It's very interesting. | あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。 | |
| Is this your interesting book? | これがあなたの面白い本ですか。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| Japan faces the Pacific on the east. | 日本は東は太平洋に面する。 | |
| We felt the ground trembling. | 私たちは地面が揺れているのを感じた。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| The field measures more than 300 acres. | 畑は面積が300エーカー以上ある。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| That's interesting. | それは面白い。 | |
| The chickens were scratching for food on the ground. | ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 | |
| Those children were well looked after. | その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| Like water off a duck's back. | 蛙の面に水。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。 | |
| He was able to ski down the slope. | 彼は斜面をスキーですべりおりることができた。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| A Mr Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| That looks interesting. | 面白そう! | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |