UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
We are not amused.面白くありません。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
That looks interesting.面白そう!
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
That is intriguing.それは面白い。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License