UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Was it interesting?それ面白かった?
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It's very interesting.とても面白いです。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
That is intriguing.それは面白い。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
How fascinating!すごく面白そうですね。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License