UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It seems very interesting.面白いように思います。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
It's so exciting.結構面白い。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
He lost face.彼は面目を失った。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
The movie was interesting.その映画は面白かった。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License