Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Between two stools you fall to the ground. 二つの椅子の間で地面に落ちる。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 That's an interesting piece of information. 面白そうな話だ。 Beware that you don't get into trouble. 面倒なことにならないよう注意しなさい。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 She sank under the surface of the water. 彼女は水面下にもぐった。 Tom put his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 This looks interesting. 面白そう! Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He's not serious. 真面目では有りません。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 The sled accelerated as it went down the icy slope. 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 It's interesting. 面白いですね。 My uncle always did well by us. おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 The movie was more interesting than I expected. その映画は意外と面白かった。 Please put down your name in this book. この帳面にあなたの名前を書いてください。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 The man fell down on the ground. その男は地面に倒れた。 If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 This book is way more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 If you have any interesting books, lend me some. もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 What a business it is! 面倒だな。 Ships can't rival aircraft for speed. 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 I will take care of you when you are old. あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。 This movie is not anything like as exciting as that one. これはあの映画ほど面白くない。 We are not amused. 面白くありません。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 We came up against massive popular resistance. 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 All the stories are interesting. どの話も面白い。 What are the visiting hours? 面会時間はどうなっていますか。 I found this column interesting. このコラムは面白かった。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 The area of the factory is 1,000 square meters. 工場の面積は1000平方メートルだ。 Did you find the book interesting? その本は面白かったですか。 He is not very good company. 彼は付き合っていて面白くない。 Playing tennis is a lot of fun. テニスをするのはとても面白い。 The strong should take care of the weak. 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 Who looks after the children? だれがその子たちの面倒を見るのか。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 The party was a lot of fun. パーティーはとても面白かった。 The front windshield of a car was smashed to pieces. 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 The colour drained from her face at the news of the traffic accident. 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 I felt the earth shake. 私は地面が揺れるのを感じた。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 This is the most interesting story that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 It was really interesting. 本当に面白かったよ。 The wind ruffled the surface of the water. 風の水の面が波だった。