Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put the question in writing. 質問は書面にして下さい。 Lake Akan is frozen over. 阿寒湖は一面に凍った。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 My room looks out on the street. 私の部屋は通りに面している。 What are the visiting hours? 面会時間はどうなっていますか。 I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 The child is being taken good care of by the doctor. その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 His story was highly amusing to us. 彼の話はとても面白かった。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 This town still retains something of the old days. この町はいまだに昔の面影をとどめている。 You'll be sorry! 後で吠え面かくなよ! Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 This is an interesting story. これは面白い話だ。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 Her book is very interesting. 彼女の本はとても面白い。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 Streetcars run on electricity. 路面電車は電気で動く。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He's not serious. 真面目では有りません。 I have an acquaintance with her. 彼女なら面識があります。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 He remained calm in the face of such danger. 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 That adds a new dimension to our problem. そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 I am forever in trouble. 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 He struck me in the face with his fist. 彼は拳で私の顔面を殴った。 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 That's interesting. それは面白い。 I have read your book. It's very interesting. あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。 This change will make your plan more interesting. こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 He holds an extreme opinion on education. 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 This looks interesting. 面白そう! It's boring. 面白くない。 Don't look only on the dark side of life. 人生の暗い面ばかりを見るな。 Who's your most interesting friend? 一番面白い友達は? Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. 男性は女性の面前では帽子を取ります。 He told us such a funny story that we all laughed. 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 This kind of shoe is apt to slip on wet ground. この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。 He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it. 彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。 The weather was so cold that the lake froze over. とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 The storm-clouds brooded over the valley. 雷雲が谷一面にたれこめていた。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 Every cloud has a silver lining. どんな悪いことにも良い面がある。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 Birds are pecking at the grounds. 鳥たちが地面をつついている。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 Will you look after my dog while I'm out? 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 I have no excuse. なんとも面目ありません。 There were quite a few interesting things to see. かなり見るべき面白いものがあった。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 My brother is in the same line of business as you are. 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 Are there any other interesting episodes in history? 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? The surface of the moon is irregular. 月の表面はでこぼこだ。 The man wore a mask of a tiger. その男はトラの面をかぶっていた。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 I lost face. 私は、面目丸潰れだ。 He lost face. 彼は面目を失った。 Beware that you don't get into trouble. 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 This book is both interesting and instructive. この本は面白く、ためにもなる。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 The more I studied computers, the more interesting I came to find it. コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。