UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
We are not amused.面白くありません。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
This looks interesting.面白そう!
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
That’s interesting.それは面白い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License