Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| I find his ideas about leisure interesting. | 私には彼のレジャー観が面白い。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| I think that that book is not so interesting. | その本はそんなに面白くないと思います。 | |
| This book seemed interesting. | この本は面白いように思えた。 | |
| That man was wearing a tiger mask. | その男はトラの面をかぶっていた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| I am acquainted with Mr Smith. | 私はスミス氏と面識がある。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| She had the care of many older people. | 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| I found the comic book very interesting. | そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| That was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| If you give it a try, you will find this game very exciting. | このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。 | |
| That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| New York is on the Hudson River. | ニューヨークは、ハドソン川に面している。 | |
| I am forever in trouble. | 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| I complained to him face to face. | 私は彼に面と向かって文句を言った。 | |
| I found the book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| I felt the earth shake. | 私は地面が揺れるのを感じた。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| I was completely taken aback by her reasoning. | 彼女の理屈には全く面食らった。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| There are a number of superficial reasons. | 表面的な理由がいくつかある。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| What an interesting story it is! | すーごい面白い話ですねえ。 | |
| A Mr Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| Like water off a duck's back. | 蛙の面に水。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Did the interview go well? | 面接はうまくいった? | |
| I find her opinions odd but interesting. | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | |
| I found this column interesting. | このコラムは面白かった。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| I will take care of you when you are old. | あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。 | |
| You're wrong in this case. | この場面は君が良くない。 | |
| She's at home taking care of the kids. | 彼女は家で子供の面倒を見ているよ。 | |
| It's interesting. | 面白いですね。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The TV program seemed very interesting. | そのテレビ番組はとても面白そうだった。 | |
| They are well looked after. | 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| We found the boy interested. | その少年は面白がっていた。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単でない、しかし面白い。 | |
| You'll have to play it by ear at the interview. | 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 | |
| Only the tip of an iceberg shows above the water. | 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 | |
| I found her very amusing. | 彼女はとても面白い人だ。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| She called her husband names to his face. | 彼女は面と向かって夫を罵った。 | |
| Walter was taken aback by John's cruel insult. | ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| They are sensible girls. | 彼女達は真面目な子たちです。 | |
| Her book is very interesting. | 彼女の本はとても面白い。 | |
| Snow completely covered the town. | 町が一面すっぽり雪をかぶった。 | |
| He plastered the wall with posters. | 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| At her age, she still preserved the appearance of a young girl. | その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 | |