UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I will see to it.私が面倒をみます。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
That’s interesting.それは面白い。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License