The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
You'll get into trouble.
面倒なことになるよ。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.