UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems interesting to me.面白そう!
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The man blushed.その男は赤面した。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The ground rocked.地面が動いた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
He's not serious.真面目では有りません。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License