UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
It's so exciting.結構面白い。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It seems interesting to me.面白そう!
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License