UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
This looks interesting.面白そう!
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
It seems interesting to me.面白そう!
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License