The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
This looks interesting.
面白そう!
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.