UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I will see to it.私が面倒をみます。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
It's boring.面白くない。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
We are not amused.面白くありません。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License