UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
It's interesting.面白いですね。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License