UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
That’s interesting.それは面白い。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The ground rocked.地面が動いた。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License