UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
We are not amused.面白くありません。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
He lost face.彼は面目を失った。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License