The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.