UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
He lost face.彼は面目を失った。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
It's so exciting.結構面白い。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License