The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Making friends with foreigners is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Reading a book is interesting.
本を読むことは面白い。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.