The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
That was really interesting.
本当に面白かったよ。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
This is the most interesting book of all.
これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I'm near the on ramp to 25 north.
25号線北方面の入り口付近にいます。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med