UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
It's interesting.面白いですね。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
It's boring.面白くない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
The man blushed.その男は赤面した。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License