UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
It's very interesting.とても面白いです。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
It's boring.面白くない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I will see to it.私が面倒をみます。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License