If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
I have read your book. It's very interesting.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med