At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
What a business it is!
面倒だな。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he