UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License