The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
It is true that television also has some disadvantages.
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
I was amused at the story.
私はその話を聞いて面白かった。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
That’s interesting.
それは面白い。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by