UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
It's boring.面白くない。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License