UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
It's very interesting.とても面白いです。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
That's interesting.それは面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License