UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License