UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License