UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
He lost face.彼は面目を失った。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
I will see to it.私が面倒をみます。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The ground rocked.地面が動いた。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
That’s interesting.それは面白い。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License