The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
That’s interesting.
それは面白い。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Baseball is an interesting sport.
野球は面白いスポーツです。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
It seems interesting to me.
面白そう!
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.