UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
That looks interesting.面白そう!
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
We are not amused.面白くありません。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
Was it interesting?それ面白かった?
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I lost face.私は面目を失った。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License