It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.