The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Are there any other interesting episodes in history?
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Baseball is an interesting sport.
野球は面白いスポーツです。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
All the stories are interesting.
どの話も面白い。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
It's very interesting.
とても面白いです。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.