UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Was it interesting?それ面白かった?
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
It seems interesting to me.面白そう!
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License