The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.