UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Was it interesting?それ面白かった?
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He's not serious.真面目では有りません。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I will see to it.私が面倒をみます。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License