UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
It's interesting.面白いですね。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It seems interesting to me.面白そう!
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License