Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The party was a lot of fun. パーティーはとても面白かった。 The pond froze over. 池は一面に氷がはった。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 My house faces a busy street. 私の家はにぎやかな通りに面しています。 Like water off a duck's back. 蛙の面に水。 In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 We are confronted with a difficult situation. 我々は難局に直面している。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 A Mr Marconi wants to see you. マルコーニさんとかいう人がご面会です。 Every cloud has a silver lining. どんな悪いことにも良い面がある。 She read the children an amusing story. 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 A turkey is a little bigger than a chicken. 七面鳥は鶏より少し大きい。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 Your son will be well taken care of. 息子さんの面倒は十分に見ます。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 The sun was shining all around. あたり一面に日が照っていた。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 I was much confused by his questions. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 Tom is only interested in good-looking girls. トムは面食いだ。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 The story was amusing. その話は面白かった。 This is an interesting story. これは面白い話だ。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The rock rolled down the hillside. 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 It seems very interesting. 面白いように思います。 I found the game very exciting. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 Making friends with people from other countries is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 I'd like a room facing the garden. 庭に面した部屋に替えてください。 I understand her, but on the other hand I don't think she's right. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 However it's a pain putting the room in order. しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 Speaking English isn't easy, but it's fun. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 Every cloud has a silver lining. 憂いの反面には喜びがあるものだ。 I look up to him in many ways. 多くの面で彼を尊敬しています。 By tomorrow morning all the world will have been covered with snow. あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。 This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 Are you reading an interesting book? あなたは面白い本を読みますか。 Lots of campers were parked all over the hill-side. 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 It's interesting. 面白いですね。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 A Mr. Marconi wants to see you. マルコーニさんとかいう人がご面会です。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 The chickens were scratching for food on the ground. ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 He told us such funny stories that we all laughed. 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 That sounds interesting. それは面白そうだ。 My uncle always did well by us. おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Foreign people are amusing. 外国人って面白いなあ。 She entertained us with an interesting episode. 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 Shoichi turned pale. ショウイチは顔面蒼白になった。 It's very interesting. とても面白いです。 The game got more and more exciting. その試合はますます面白くなった。 "One aspect of language is an intent to communicate," he says. 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 I'm sorry to trouble you so much. こんなにご面倒をかけてすみません。 Did you enjoy the movies? 映画は面白かったですか。 Traveling abroad is very interesting. 海外旅行はとても面白い。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 The show was very interesting. You should have seen it. あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 That is intriguing. それは面白い。