UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
What a business it is!面倒だな。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
It's very interesting.とても面白いです。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
It's interesting.面白いですね。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License