The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
That's interesting.
それは面白い。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.
あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
That looks interesting.
面白そう!
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.
縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
It's boring.
面白くない。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
All the stories are interesting.
どの話も面白い。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.