A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is an interesting book on my desk.
私の机の上に面白い本があります。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Mahjong is one of the most interesting games.
麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
He lost face.
彼は面目を失った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.