UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
We are not amused.面白くありません。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It seems very interesting.面白いように思います。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License