UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
We are not amused.面白くありません。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
That's interesting.それは面白い。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License