UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I lost face.私は面目を失った。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License