UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
This looks interesting.面白そう!
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License