UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License