UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License