UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
My house faces the sea.私の家は海に面している。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License