The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.