The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's so exciting.
結構面白い。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Was it interesting?
それ面白かった?
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
This book is much more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s