UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
They confronted each other.二人は面と向かった。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License