He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
He has given us not a little trouble.
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.