Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is really interesting. この本はとても面白い。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 That looks interesting. 面白そう! Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 Bob is very timid and blushes when chatting with girls. ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 This book is so amusing that I could go on reading for hours. この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 Is this your interesting book? これがあなたの面白い本ですか。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 Those children were well looked after. その子供たちは、よく面倒をみてもらった。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 His story will be more and more interesting. 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 Are there any other interesting episodes in history? 他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね? What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 Wondering what makes it so fascinating. そんなに面白いのかと思い。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 They are sensible girls. 彼女達は真面目な子たちです。 This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 The plan was a good one apart from its cost. その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 The village is now different from what it used to be. その村にはもう昔の面影はない。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 We dug a hole in the ground. 私達は地面に穴を掘った。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 She felt sick and sank to the ground. 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 Apart from the plot, the book interested me. 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 Don't keep your eyes on the ground; look at me. 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 That is intriguing. それは面白い。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 Did you find the book interesting? その本は面白かったですか。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 The area of this floor is 600 square meters. この床の面積は600平方メートルある。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 She sank under the surface of the water. 彼女は水面下にもぐった。 We'll give an interview in the afternoon. 午後に面接を行います。 Between two stools you fall to the ground. 二つの椅子の間で地面に落ちる。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 They say that the movie is an interesting one. あの映画は面白いのだそうだ。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The child is being taken good care of by the doctor. その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 He is a methodical person. 彼は几帳面な男だな。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 I found this column interesting. このコラムは面白かった。 I'd like a room facing the garden. 庭に面した部屋に替えてください。 When we made fun of her, she blushed. 私たちがからかうと彼女は赤面した。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 I am interested in this book. 私はこの本が面白い。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 I had a fine old time. すごく面白かった。 Was it interesting? それ面白かった? I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 It's fun to play tennis. テニスをするのは面白い。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 He dived into the water and came up for air. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 We saw the ground covered with snow. 地面が雪で覆われているのが見えました。