The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Mahjong is one of the most interesting games.
麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
There is nothing interesting in the newspaper.
新聞には何も面白いことは載っていない。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
The surface of the earth is 70% water.
地球の表面の70%は水である。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
This looks interesting.
面白そう!
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I was amused at the story.
私はその話を聞いて面白かった。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.