The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
The picture I saw then was a most entertaining one.
その時見た映画は大変面白いものだった。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
The cars collided head on.
自動車が正面衝突した。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.