The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How fascinating!
すごく面白そうですね。
The movie was interesting, as I had expected.
映画は、私が予期したように面白かった。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
It's very interesting.
とても面白いです。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
This looks interesting.
面白そう!
You can't buy anything interesting in this store.
この店では面白いものは何も買えないよ。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
Japan faces the Pacific on the east.
日本は東は太平洋に面する。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
He was calm in the presence of danger.
彼は危険に直面して冷静だった。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
It's fun to play tennis.
テニスをするのは面白い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
If you have any interesting books, lend me some.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.