UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house was in a blaze.その家は一面火となった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
It's interesting.面白いですね。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
It's boring.面白くない。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License