UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
It seems interesting to me.面白そう!
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License