They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
The man blushed.
その男は赤面した。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
The ground rocked.
地面が動いた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He's not serious.
真面目では有りません。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
I was amused at the story.
私はその話を聞いて面白かった。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The politician receives on Wednesdays.
あの政治家は水曜日が面会日だ。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.