UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I will see to it.私が面倒をみます。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License