UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
It's so exciting.結構面白い。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License