This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
This looks interesting.
面白そう!
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
He lost face.
彼は面目を失った。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Our hotel faces the coast.
私達のホテルは海岸に面している。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
I'm sorry to trouble you so much.
こんなにご面倒をかけてすみません。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.