UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
He lost face.彼は面目を失った。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License