Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
You will find this game very interesting.
このゲームは面白いと分かるよ。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
That's interesting.
それは面白い。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s