You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
Our hotel faces the coast.
私達のホテルは海岸に面している。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
Baseball is an interesting sport.
野球は面白いスポーツです。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
Take care of Tom.
トムの面倒を見て。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
We are not amused.
面白くありません。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
That's a clear case of "water off a duck's back".
まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
His book is very interesting.
彼の本はとても面白い。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.