The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
I live on my own and don't depend on my parents for money.
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
That is intriguing.
それは面白い。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.