UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License