UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The ground rocked.地面が動いた。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License