UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
They confronted each other.二人は面と向かった。
It's so exciting.結構面白い。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
That’s interesting.それは面白い。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
That's interesting.それは面白い。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License