The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
Grandmother looks after the children during the day.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.