UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License