UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
What a business it is!面倒だな。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
It's boring.面白くない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License