UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License