The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Try to avoid making any more trouble.
これ以上面倒を起こさないでくれ。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
You'll be sorry!
後で吠え面かくなよ!
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
The front door remained locked.
正面のドアは鍵がかかったままだった。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.
あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
It seems very interesting.
とても面白そうですね。
It's boring.
面白くない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
All the stories are interesting.
どの話も面白い。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
Did the interview go well?
面接はうまくいった?
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.