UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
We are not amused.面白くありません。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
That is intriguing.それは面白い。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License