Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 The time is ripe for a drastic reform. 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 The pressure for tax reform is growing. 税制改革はの圧力が高まっている。 A revolution broke out in Mexico. メキシコで革命が起こった。 The government must make fundamental changes. 政府は根本的な変革をしなければならない。 The revolution has brought about many changes. 革命によって多くの変化が起こった。 This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 The President's speech brought about a change in the American people. 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 She gave me a bag made of leather. 彼女は革製のハンドバッグをくれた。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 His discovery gave rise to a revolution in transport. 彼の発見は輸送における革命をもたらした。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa? 革張りのソファにするか?布張りのソファにするか? He advocates reform in university education. 彼は大学教育の改革を主張している。 The 19th century saw the Industrial Revolution. 19世紀には産業革命が起こった。 I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven. MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。 What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. ボールは何でできていたのでしょう。何千年も前には、エジプト人はボールを柔らかい革か布で作っていました。 Good leather will wear for years. 良い革は何年ももつ。 It is only the chance for us to make that change. それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 The airplane has brought about a revolution in travel. 飛行機は旅行に革命をもたらした。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 He proposed a reform in the educational system. 彼は教育制度の改革を提案した。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 He tried to reform the party from within. 彼は党を内部から改革しようとした。 The revolution has brought about many changes. その革命が多くの変化を引き起こしている。 Celebrate the revolution memorial day! 革命記念日万歳! A new broom sweeps clean. 新任者は改革に熱心なものだ。 Please hold on to the strap. つり革におつかまりください。 A wide leather belt would look good with that dress. あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 I am in favor of a German orthographic reform. 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 The revolution brought in a new era. 革命は新たな時代をもたらした。 I am not the least bit happy with this e-book revolution. この電子書籍革命はまったく気に入らない。 She is wearing a leather belt around her waist. 彼女は腰に革のベルトをしている。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Land reform caused a great change in the lives of the people. 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 Revolutions that don't succeed are soon forgotten. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 Hold on to the strap. The train will start to move soon. つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 My new pair of shoes are made of leather. 私の新しい靴は革製です。 The new laws sowed the seeds of revolution. 新しい法律が革命の起こるもとになった。 The government has been reforming education. 政府は教育を改革している。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 The tax reform will not touch the banking industry. 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 Educational reforms still have a long way to go. 教育の改革はまだまだこれからだ。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 He advocated to us that the changes be made. 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 That is a leather belt. あれは革のベルトです。 I was compelled to hold a strap. 私は仕方なく、つり革につかまった。 He promised political reforms would be put into practice. 政治改革を実行すると彼は約束した。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 The chapter on the Russian Revolution really blew me away. ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 The government started tax reform. 政府は税制改革に着手した。 A revolution broke out in that country. その国に革命が起こった。 The shop carried leather goods. その店は革製品を使っていた。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable. まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。 Biotechnology will bring about a revolution in agriculture. バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。 The railroad provoked a kind of revolution. 鉄道はある種の革命を引き起こした。 He buys and sells leather goods. 彼は革製品の売買をしている。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 The statement imported that changes were necessary. その声明では改革が必要だといっていた。 I am writing a study of the French Revolution. フランス革命についての論文をかいています。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 We don't carry leather goods. ここでは革製品は扱っていません。 In a sense, such a political movement may be called a revolution. ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 They were made of rough brown leather. それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 It is the educational system that needs to be reformed in this area. この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 The revolution, in itself, bore no fruit after all. 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。