A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
He tried to reform the party from within.
彼は党を内部から改革しようとした。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
The shoes are made of leather.
くつは革でつくられている。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.
この電子書籍革命はまったく気に入らない。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He promised political reforms would be put into practice.