The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
The revolution has brought about many changes.
革命によって多くの変化が起こった。
This victory alone is not the change we seek.
この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The shoes are made of leather.
くつは革でつくられている。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
A revolution broke out in Mexico.
メキシコで革命が起こった。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
It is only the chance for us to make that change.
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
That is a leather belt.
あれは革のベルトです。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I want to make a book cover like the leather-bound books that you get in Myst and Riven.
MYSTやRIVENででてくるような革表紙の本のようなブックカバーをつくりたい。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
The government started tax reform.
政府は税制改革に着手した。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He made great efforts to stop the reform as best he could.
彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。
She gave me a bag made of leather.
彼女は革製のハンドバッグをくれた。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
A revolution broke out in that country.
その国に革命が起こった。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
The statement imported that changes were necessary.
その声明では改革が必要だといっていた。
I am writing a study of the French Revolution.
フランス革命についての論文をかいています。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I am not the least bit happy with this e-book revolution.
この電子書籍革命はまったく気に入らない。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
The revolution has brought about many changes.
その革命が多くの変化を引き起こしている。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Please hold on to the strap.
つり革におつかまりください。
The airplane has brought about a revolution in travel.
飛行機は旅行に革命をもたらした。
They were made of rough brown leather.
それらはざらざらした茶色の革で作られていた。
We don't carry leather goods.
ここでは革製品は扱っていません。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
The shop carried leather goods.
その店は革製品を使っていた。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.