The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rising sun seen from the top was beautiful.
頂上から見る日の出は美しかった。
The view from the summit is very nice.
頂上からの景色は最高だね。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
Do I have to leave a deposit?
前金を頂けなければなりませんか。
What is the name of the mountain whose top is covered with snow?
頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
May I have another brochure?
このチラシもう1枚頂けますか?
He's on top of the world after hearing the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I've had enough, thank you.
十分頂きました、有り難うございます。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
John is at his peak now.
ジョンは今絶頂だ。
It is difficult for you to climb to the mountaintop.
君が頂上まで登るのはむずかしい。
Could you subscribe to our newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Could you tell me the way to Tokyo Tower?
東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。
The movie is a stereotyped sob story.
その映画はお涙頂戴ものだ。
Can you see the snow-topped mountain?
頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
May I have some more coffee?
コーヒーをもっと頂けますか。
Drop me a line.
またメール頂戴。
The peak rises above the clouds.
山頂が雲の上にそびえている。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
She must be on cloud nine.
彼女は幸せの絶頂ってところだね。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
I have had more than enough.
もう十二分に頂きました。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
That is the height of foolishness.
それは愚の骨頂だ。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
He was standing at the top of the mountain.
彼は山の頂上に立っていました。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
They made first ascent of Mount Everest.
彼らはエベレストに初登頂した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
The top of that mountain is flat.
あの山の頂上は平らだ。
I'd like you to pay the money in advance.
私はあなたに前金で払って頂きたい。
I'd like to have cheesecake for dessert.
デザートにはチーズケーキを頂きたい。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
How about walking to the top of the hill?
山の頂上まで歩きませんか。
He seemed to be beside himself with joy.
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。
Would you pass the salt, please?
塩をこちらに頂戴。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like to have tea instead of coffee.
コーヒーをやめて紅茶を頂きます。
Would you give me something cold to drink?
何か冷たいものを頂けませんか。
Would you please write with a ballpoint pen?
ボールペンで書いて頂けませんか。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Could you please get me a taxi?
タクシーを呼んで頂けますか。
I wonder if you could get me another beer.
私にビールを持ってきて頂けませんか。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Rick was over the moon about passing the exam.
リックは試験に合格して有頂天だった。
There was a tower on the top of the mountain.
その山の頂上に塔があった。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Can you please pass me the newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
We hope this will be to your satisfaction.
これはきっと気に入って頂けると思います。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
We finally reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".