Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |