You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
山頂からの海の眺めがいい。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
I'd like you to pay the money in advance.
私はあなたに前金で払って頂きたい。
He was standing at the top of the mountain.
彼は山の頂上に立っていました。
Can you please pass me the newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
May I have some more coffee?
コーヒーをもっと頂けますか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Will you write with a ballpoint pen?
ボールペンで書いて頂けませんか。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
Look at the mountain whose top is covered with snow.
頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。
The view from the summit is very nice.
頂上からの景色は最高だね。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
Do I have to leave a deposit?
前金を頂けなければなりませんか。
My little brother asked for some money.
弟がお金を頂戴と言いました。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Would you give me something cold to drink?
何か冷たいものを頂けませんか。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
It's so stupid.
それは愚の骨頂だ。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
The top of Mt. Fuji was covered with snow.
富士山の頂上は雪でおおわれていた。
I can see the top of the mountain.
私はその山の頂上を見ることができます。
Would you lend me some money?
お金を少し貸して頂けませんか。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
We climbed to the top of Mt. Fuji.
私達は富士山の頂上まで登った。
He seemed to be beside himself with joy.
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
What is the name of the mountain whose top is covered with snow?
頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
Won't you please write with a ballpoint pen?
ボールペンで書いて頂けませんか。
The summit of the mountain is covered with snow.
その山の頂は、雪で覆われている。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
The party reached the mountaintop yesterday.
一行は昨日山頂に達した。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
As we were singing songs, we climbed to the top.
歌を歌いながら、私達は頂上に登った。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
I'd like to have tea instead of coffee.
コーヒーをやめて紅茶を頂きます。
They made an assault on the summit.
彼らは山頂にアタックしました。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。
I'm on top of the world.
幸福の絶頂にいる。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
I wouldn't mind a drink.
一杯頂いても構いません。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
If you insist I'll have another drink.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
I would like you to assist me with my gardening.
あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She must be on cloud nine.
彼女は幸せの絶頂ってところだね。
The summit of the mountain is covered with fresh snow.
山の頂上は新雪でおおわれている。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I wonder if you could get me another beer.
私にビールを持ってきて頂けませんか。
Can you give me this one, please?
これを頂けませんでしょうか。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".