Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |