Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |