Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |