Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |