Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |