Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 The summit of the mountain is covered with fresh snow. 山の頂上は新雪でおおわれている。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 The actor died at the height of his popularity. その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 How about walking to the top of the hill? 山の頂上まで歩きませんか。 May I have your signature here, please? こちらにサインを頂けますでしょうか。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 The summit of the mountain is covered with snow. 山の山頂は雪でおおわれている。 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 She went into ecstasies about the ring he had bought her. 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 At length, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 The peak rises above the clouds. 山頂が雲の上にそびえている。 Can you see that mountain with the snow-covered peak? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 The air on top of the mountain was very thin. 山頂の空気はとても薄かった。 The mountain peak was covered with snow. その山の頂上は雪で覆われていた。 Rick was over the moon about passing the exam. リックは試験に合格して有頂天だった。 Could you please get me a taxi? タクシーを呼んで頂けますか。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 He was standing at the top of the mountain. 彼は山の頂上に立っていました。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 The top of the hill was bare. 山頂には木がなかった。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? May I have another brochure? このチラシもう1枚頂けますか? I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 We'll make the summit of the hill by noon. 正午までには丘の頂上に着くだろう。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 At last, they reached the top of the mountain. ついに彼らはその山の頂上に到達した。 I'm glad to have been invited to dinner. 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 She must be very happy. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 She must be on cloud nine. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 The top of the hill is flat. その丘の頂上は平らである。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 For your consideration. ご検討頂くために。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 I'd like to have a glass of wine. ワインを一杯頂きたい。 Will you write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 I've had enough, thank you. 十分頂きました、有り難うございます。 Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 It's so stupid. それは愚の骨頂だ。 When we reached the summit, we all yelled out into the void. 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 Won't you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 I wonder if you could get me another beer. 私にビールを持ってきて頂けませんか。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 The view from the top of the mountain took my breath away. その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 May I have some more coffee? コーヒーをもっと頂けますか。 I'd like to have an answer. 答えを頂きたいのです。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 There used to be a castle on the top of the mountain. 昔はその山の頂上に城があった。 You can get a fine view of the sea from the mountaintop. 山頂からの海の眺めがいい。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 We hope to reach the summit before it gets dark. 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 The top of Mt. Fuji is covered with snow. 富士山の山頂は雪で覆われている。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 Please send me a letter as soon as you arrive. 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Daisuke climbed to the summit. 大輔は頂上に登った。 They will make an assault on the summit, weather permitting. 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 Look at the mountain whose top is covered with snow. 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 Would you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 We climbed to the top of Mt. Fuji. 私達は富士山の頂上まで登った。 They made an assault on the summit. 彼らは山頂にアタックしました。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 I'd like to have cheesecake for dessert. デザートにはチーズケーキを頂きたい。 He seemed to be beside himself with joy. 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 I'd like to have tea instead of coffee. コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 Will you kindly come here at nine? 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? He lives at the top of the hill. 彼はその丘の頂上に住んでいます。