Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |