Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |