Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |