Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the name of the mountain whose top is covered with snow? 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 Who first reached the summit of Mt. Everest? 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 The summit of the mountain is covered with snow. 山の山頂は雪でおおわれている。 The summit of the mountain is covered with fresh snow. 山の頂上は新雪でおおわれている。 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 I've had enough, thank you. 十分頂きました、有り難うございます。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 The actor died at the height of his popularity. その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 Would you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 She must be very happy. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 The top of the hill was bare. 山頂には木がなかった。 Can you see that mountain with the snow-covered peak? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 We hope to reach the summit before it gets dark. 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 That is the height of foolishness. それは愚の骨頂だ。 Drop me a line. またメール頂戴。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 Please give me some more coffee. コーヒーをもっと頂けますか。 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 The top of the mountain is always covered with snow. その山の頂上はいつも雪に覆われている。 I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 His fame was at its zenith at that time. 当時の彼は絶頂にあった。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 I've had enough. 十分頂きました。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 The view from the top of the mountain took my breath away. その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 The air on top of the mountain was very thin. 山頂の空気はとても薄かった。 Do I have to leave a deposit? 前金を頂けなければなりませんか。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 May I have another brochure? このチラシもう1枚頂けますか? We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 May I see your passport, please? パスポートを見せて頂けますか。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 We climbed on, till we got to the top. 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 I was wondering if you could give me a lift? 車に乗せて頂けないでしょうか。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 They made first ascent of Mount Everest. 彼らはエベレストに初登頂した。 The summit of the mountain is covered with snow. その山の頂は、雪で覆われている。 I wouldn't mind a drink. 一杯頂いても構いません。 Would you lend me some money? お金を少し貸して頂けませんか。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Could you tell me something about your school? あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 I'm glad to have been invited to dinner. 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 There used to be a castle on the top of the mountain. 昔はその山の頂上に城があった。 It's so stupid. それは愚の骨頂だ。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 I'd like you to pay the money in advance. 私はあなたに前金で払って頂きたい。 May I have a napkin, please? ナプキンを頂けますか。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 We could see the summit of a mountain twenty miles away. 20マイル先に山の頂上が見えた。 They made an assault on the summit. 彼らは山頂にアタックしました。 I don't think this old car will make it to the top of the hill. この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 Can I have something to eat? 何か食べ物を頂けますか。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Nikita Khrushchev was at the height of his powers. ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 The mountain climbers reached the summit before dark. 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 We surveyed the view from the top of the hill. 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 They set up a tent on the mountaintop. 彼らは山頂にテントを立てた。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 Can you see the snow-topped mountain? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 At last, they reached the top of the mountain. ついに彼らはその山の頂上に到達した。 We climbed to the top of Mt. Fuji. 私達は富士山の頂上まで登った。 Would you pass the salt, please? 塩をこちらに頂戴。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 She went into ecstasies about the ring he had bought her. 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 May I have some more coffee? コーヒーをもっと頂けますか。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。