The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.