UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
He came about two.彼は二時頃来た。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License