The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
My mother died when I was a child.
私は子供の頃に、母が死んでしまった。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.