UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
See you about 7.7時頃にね。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License