The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He came about two.
彼は二時頃来た。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.