UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
See you about 7.7時頃にね。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
That'll be around 7:00.7時頃になります。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License