UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License