UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
See you about 7.7時頃にね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License