UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
See you about 7.7時頃にね。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License