UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License