The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.