UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License