UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He came about two.彼は二時頃来た。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License