The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I went to church every Sunday when I was a boy.
私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I would go to the mountains when young.
私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.