UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License