It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.