The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.