The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
My mother died when I was a child.
私は子供の頃に、母が死んでしまった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.