UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License