UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
See you about 7.7時頃にね。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License