UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
He came about two.彼は二時頃来た。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License