UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License