UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He came about two.彼は二時頃来た。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I got up about five.私は5時頃起きた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License