UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He came about two.彼は二時頃来た。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License