The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
He was always watching TV when he was a child.
彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.