The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.