UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License