UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That'll be around 7:00.7時頃になります。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License