UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He came about two.彼は二時頃来た。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License