UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I got up about five.私は5時頃起きた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He came about two.彼は二時頃来た。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License