UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
See you about 7.7時頃にね。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License