The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He came about two.
彼は二時頃来た。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.