UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License