The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.