The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.