UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License