UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License