UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License