UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License