UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License