UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License