UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License