UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License