UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License