UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I got up about five.私は5時頃起きた。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License