UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
See you about 7.7時頃にね。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License