UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
He came about two.彼は二時頃来た。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License