UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License