UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
See you about 7.7時頃にね。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License