The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.