UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He came about two.彼は二時頃来た。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License