UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License