UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I got up about five.私は5時頃起きた。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License