The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.