UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License