UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License