The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."