The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I usually get up at about six-thirty.
私は普通六時半頃おきます。
I would go to the mountains when young.
私は若い頃よく山に行っていたものだ。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.