The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
I went to church every Sunday when I was a boy.
私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.