The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.
近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."