UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
See you about 7.7時頃にね。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License