The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.