UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
How are you these days?近頃はいかがですか。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License