The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
I would go to the mountains when young.
私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.