UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License