UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License