The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
See you about 7.
7時頃にね。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.