UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I got up about five.私は5時頃起きた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License