UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
See you about 7.7時頃にね。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License