The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I usually get up at about six-thirty.
私は普通六時半頃おきます。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.