The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
He came about two.
彼は二時頃来た。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
It is about time you stopped being so idle and did some work.