UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License