UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License