UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License