UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
He came about two.彼は二時頃来た。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License