UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License