UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License