The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He came about two.
彼は二時頃来た。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.