UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License