This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
See you about 7.
7時頃にね。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
In my childhood, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.