UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License