UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
See you about 7.7時頃にね。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
He came about two.彼は二時頃来た。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License