UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
See you about 7.7時頃にね。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License