UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I got up about five.私は5時頃起きた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License