UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License