The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I used to stay up late when I was a high school student.
高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
This is the house I lived in when I was young.
これが私が若い頃にすんでた家です。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.
近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.