UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License