UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License