The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
He was quite weak in his childhood.
子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
He acquired French when he was young.
彼は若い頃にフランス語を習得した。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.