UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He came about two.彼は二時頃来た。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
See you about 7.7時頃にね。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License