UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I got up about five.私は5時頃起きた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License