UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License