UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
See you about 7.7時頃にね。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
He came about two.彼は二時頃来た。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License