UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
How are you these days?近頃はいかがですか。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License