UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License