UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
See you about 7.7時頃にね。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License