UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License