UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I got up about five.私は5時頃起きた。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
He came about two.彼は二時頃来た。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
See you about 7.7時頃にね。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License