UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will they arrive?いつ頃着きますか。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License