UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License