UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License