Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I didn't like my name when I was young.
小さい頃、名前が気に入らなかった。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
She would often take a trip when she was young.
彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I met him when I was a student.
彼とは学生の頃に出会った。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
He came about two.
彼は二時頃来た。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.