UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
See you about 7.7時頃にね。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License