UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License