UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License