The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
He seems to have been poor when he was young.
彼は若い頃貧しかったらしい。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."