UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He came about two.彼は二時頃来た。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I got up about five.私は5時頃起きた。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License