UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License