UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
How are you these days?近頃はいかがですか。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License