The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.
私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
How are you these days?
近頃はいかがですか。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
This is the house I lived in when I was young.
これが私が若い頃にすんでた家です。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.