UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License