The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
When I was a child, I could sleep anywhere.
子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
See you about 7.
7時頃にね。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It gets dark about half past five these days.
このごろは5時半頃に暗くなる。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When a child, I used to go fishing with him.
子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."