UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License