Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
In my childhood, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
It's possible that he came here when he was a boy.
彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
I had a puppy when I was a boy.
子供の頃小犬を飼っていた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I passed by your house about 10 last night.
夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.