When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It began to rain as we came near the pass.
私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
When a child, I would play with the toys.
子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
This is the house where I lived in my early days.
これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.