The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.
子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.