UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He came about two.彼は二時頃来た。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License