UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License