The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
She has been ill since about summer.
彼女は夏頃から病気だった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.