Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Her father could swim well when he was young.
彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
You don't seem to be yourself these days.
この頃あなたらしくない。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.