She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
When I was a child, I used to swim in that pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
This is the house I lived in when I was young.
これが私が若い頃にすんでた家です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.