The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
It's about time the government did something about pollution.
政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
This is the house where I lived when I was a child.
これが私が子供の頃住んでいた家だ。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
What kinds of sports do you go in for these days?
近頃どんなスポーツをやっていますか。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was a child, I believed in Father Christmas.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!
子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.