The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
He will have reached Osaka by now.
彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I have known her since she was a little girl.
彼女が子供の頃から良く知っている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I usually get up at about six-thirty.
私は普通六時半頃おきます。
See you about 7.
7時頃にね。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
The cherry blossoms are at their best.
桜の木が見頃です。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
You don't seem to be yourself these days.
この頃あなたらしくない。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
They ought to have reached there by now.
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.
彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.
彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
That song reminds me of my childhood.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."