The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
My girl friend ought to be here by this time.
私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?
2月28日の午後3時頃はどう。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
Many shoes nowadays are made of plastics.
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.