The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
He came about two.
彼は二時頃来た。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時頃床につく。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I went to church every Sunday when I was a boy.
私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.