UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He came about two.彼は二時頃来た。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License