The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He ought to have arrived there by now.
彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃もう村に到着してるよ。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
These oranges are good to eat.
このみかんは食べ頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
The kid is old enough to go to school.
その子は学校にあこがれる年頃だ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Beef is expensive nowadays.
近頃牛肉は高い。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.
近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
My father must have been handsome in his youth.
父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
My mother died when I was a kid.
母は私が小さかった頃に亡くなりました。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.