The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He is neglecting his research these days.
彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
The fog began to disappear around ten o'clock.
10時頃になって霧が消え始めた。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
Most dinner parties end about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
At that time, she was a student at Yale.
その頃彼女はエール大学の学生であった。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
We know the time when we were poor.
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
You are now old enough to support yourself.
君はもう、自活できる年頃だ。
In those days, few people went to college.
その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.