The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I've seen a lot of him recently.
近頃彼にしばしば会う。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Jobs are hard come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
It is time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
About this time of the year typhoons visit the island.
毎年今頃、台風がその島を襲う。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
He came about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
As a boy, I used to swim in the pond.
子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
She has put on weight recently.
彼女は近頃太ってきた。
He was terribly poor when he was young.
彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
When I was a boy, I often read a book in bed.
私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
When I was a child, I was always drinking milk.
僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
Nowadays she is lost in tennis.
この頃は彼女はテニスに熱中している。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
As a child I learned lots of poems by heart.
子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Books for young people sell well these days.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
You are old enough to know better than to act like that.
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.