UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License