UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He came about two.彼は二時頃来た。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License