UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
See you about 7.7時頃にね。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License