UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License