UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License