UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
He came about two.彼は二時頃来た。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I got up about five.私は5時頃起きた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License