UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License