UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License