The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My letter should have reached him about this time.
私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
A lot of people are dealing with allergies now.
近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
It is time you left off your childish ways.
子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.
ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
At that time, I was still awake.
その頃私、まだ起きていたよ。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
When a child, he was in delicate health.
子どもの頃は、彼は体が弱かった。
When I was young, I would play near that river.
若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.
昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
When will he be back?
いつ頃お戻りになりますか。
I met him about noon.
彼には昼頃会いました。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I am very busy these days.
私はこの頃とても忙しいのです。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.