UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
See you about 7.7時頃にね。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License