UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License