The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.
あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I thought Tom would be in Boston by now.
トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I used to be thin when I was young.
若い頃はやせていたんだよ。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.
明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
By the time we got there, the ship had left.
私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.
私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
You are old enough to behave yourself.
君は行儀よくする年頃です。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I could swim faster when I was young.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
This is something she has done since she was a child.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.