UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License