UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License