UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I got up about five.私は5時頃起きた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License