The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I read The Great Gatsby when I was in high school.
『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.
一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
I swam very well when I was a child.
子供の頃、よく泳げた。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
It's time you looked ahead.
君も将来のことを考えていい頃だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I have lived here since I was a boy.
私は子供の頃からここに住んでいる。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
The photo brought back many happy memories of my childhood.
その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Everything was simpler in those days.
あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He's been delicate since he was a boy.
彼は子供の頃から繊細だった。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I'm very busy these days!
この頃とっても忙しいの!
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
It is in early spring that daffodils come into bloom.
ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
He was always watching TV when he was a child.
彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When he was young, he sometimes played soccer.
彼は若い頃ときどきサッカーをした。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I would sometimes study late at night in my youth.
若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
At your age, you ought to know better.
君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Books intended for young people will sell well.
若者を対象にした本が近頃良く売れる。
The price of books is getting higher these days.
ほんの値段が近頃上がってきている。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The rocket ought to have reached the moon by now.
ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
When I was a child, I played catch with my father.
子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
I have been a lover of sports since I was young.
私は若い頃から運動が好きである。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.