In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I met him when I was a student.
彼とは学生の頃に出会った。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
He could run fast when he was young.
彼は若い頃速く走ることができた。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
The cherry blossoms are at their best now.
桜は今が一番見頃です。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
He came at about two o'clock.
彼は二時頃来た。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.
大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I have seen little of him lately.
近頃彼にほとんど会わない。
It will be raining at this time tomorrow.
明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
He came about two.
彼は二時頃来た。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?