UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
I had a puppy when I was a boy.子供の頃小犬を飼っていた。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License