The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
She must have been very beautiful when she was young.
彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?
あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He was always watching TV when he was a child.
彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若い頃よく野球を見たものだった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.
今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Many young Japanese travel overseas these days.
近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
I used to play tennis when I was a student.
学生の頃はよくテニスをしたものです。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I've been on edge recently.
近頃いらいらしています。
Few people visit me these days.
近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
How are you getting along these days?
近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
She will be in Paris by now.
彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I used to swim every day when I was a child.
私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Nowadays jobs are hard to come by.
近頃は就職難だ。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.