UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
He's been delicate since he was a boy.彼は子供の頃から繊細だった。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License