UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License