UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was delicate as a child.彼は子供の頃体が弱かった。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃もう村に到着してるよ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License