In his early days he was known as a great pianist.
若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
I used to play alone when I was a child.
子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I used to walk in the cemetery in my youth.
若い頃墓地をよく歩いたものだ。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
I haven't slept well recently.
近頃良く眠れない。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
It may rain around noon.
お昼頃雨が降るかもしれない。
He would go fishing in the river when he was a child.
子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.
毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.
若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
I have a clear memory of my childhood.
子供の頃のことをよくおぼえている。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.