UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I got up about five.私は5時頃起きた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
See you about 7.7時頃にね。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
How are you these days?近頃はいかがですか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License