UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
My mother died when I was a child.私は子供の頃に、母が死んでしまった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He came about two.彼は二時頃来た。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Travelling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License