The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot see this picture without remembering my childhood.
この絵を見ると子供の頃を思い出す。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
How quickly can you finish these pictures?
この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Traveling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!
6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.
休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
I thought Tom would be here by now.
トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
I have seen little of him of late.
近頃彼にほとんど会わない。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
It's warm for this time of year.
今頃にしては暖かい。
When Mary was a child, her family was very poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
He got into the habit of smoking in his youth.
彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
He came at about four o'clock.
彼は4時頃に来た。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Nowadays children do not play outdoors.
近頃、子供は外に出ない。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
I have been fond of adventure since I was a child.
僕は子供の頃から冒険が好きだった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
There aren't many good tunes coming out nowadays.
近頃の曲にはいいものがあまりない。
I met him once when I was a student.
その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I go to bed about ten.
私は10時頃就寝します。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I regret not having worked hard in my youth.
私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It is all up with him by this time.
今頃彼は万事休すだ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.