UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
He came about two.彼は二時頃来た。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License