UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
In those days, few people went to college.その頃はほとんどの人が大学へは行かなかった。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I've seen a lot of him recently.近頃彼にしばしば会う。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
It's time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License