He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
The cherry blossoms are at their best.
桜の花は今が見頃です。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I don't remember having had any toys when I was young.
子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
That'll be around 7:00.
7時頃になります。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We used to bathe in this river in our childhood.
私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Two of his children had died when they were babies.
彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
I usually get up at about six-thirty.
私は普通六時半頃おきます。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I usually got up at five in those days.
その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It is time you left off your childish ways.
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
When the money runs out, there'll still be one month left.
金がなくなる頃にはもうひと月ある。
It seems that he was poor in his youth.
彼は若い頃貧乏だったようだ。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I was watching TV at this time yesterday.
昨日の今頃は、テレビを見ていた。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
A lot of people are dealing with hay fever now.
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.
息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
When he was young, he would often watch baseball.
彼は若い頃よく野球を見たものだった。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
What were you doing about this time yesterday?
昨日の今頃は何をしていましたか。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She is about my age.
彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I should've studied more when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
When I was a child, I believed in Santa Claus.
子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It is said that he worked very hard in his younger days.