UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
When a child, I used to go fishing with him.子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I was quick tempered when I was young.僕は若い頃は気短かだった。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
See you about 7.7時頃にね。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License