UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
It may rain around noon.お昼頃雨が降るかもしれない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License