UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
You are now old enough to support yourself.君はもう、自活できる年頃だ。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
It is all up with him by this time.今頃彼は万事休すだ。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
When I was young, I would play near that river.若い頃、あの川の側で遊んだものだった。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He came about two.彼は二時頃来た。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
My daughter often had asthma attacks when she was a child.娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License