UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
When I was a child, I believed in Father Christmas.子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I got up about five.私は5時頃起きた。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License