UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
This is the house in which they lived when they were children.これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I went to Canada when I was a child.子供の頃カナダへ行ったことがある。
I once met him when I was a student.その人には学生の頃一度会った事があります。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
It's about time the government did something about pollution.政府が汚染についてもう何かをしてもよい頃だ。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I met him once when I was a student.その人とは学生の頃に一度会った事がある。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License