UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
She would often take a trip when she was young.彼女は若い頃よく旅行したものだった。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
I have seen little of him lately.近頃彼にほとんど会わない。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
When Mary was a child, her family was dirt poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
Had I taken that plane, I would be dead by now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃は彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Young people wear their hair long these days.近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
I didn't like my name when I was young.小さい頃、名前が気に入らなかった。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I had a bite at around 3 o'clock.私は3時頃軽い食事した。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License