The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Travelling is easy these days.
近頃は旅行は楽だ。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
Jane was a stewardess when she was young.
ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
John has been collecting stamps since he was a child.
ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.
彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
There was hatred between us then.
あの頃私は憎みあっていた。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It is about time you married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He used to play with her in his childhood.
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I used to play tennis when I was a student.
私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
It is time you told her the truth.
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
This is the house in which they lived when they were children.
これは彼らが子供の頃住んでいた家です。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I have seen much of him lately.
近頃彼にしばしば会う。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
It's time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
It is the one you used to hear when you were a little child.
それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
The house looked good, moreover the price was right.
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
Had I taken that plane, I would be dead by now.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
I would often swim in this river when I was young.
若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
You don't seem to be yourself these days.
この頃あなたらしくない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.