UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
Do you know anything about Tom's childhood?トムの子どもの頃について何か知っていますか。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
There was hatred between us then.あの頃私は憎みあっていた。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
She will be there by now.今頃彼女はそこにいるだろう。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
She must have been a pretty girl when she was young.彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I got up about five.私は5時頃起きた。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
It is the one you used to hear when you were a little child.それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I haven't slept well recently.近頃良く眠れない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
When Mary was a child, her family was very poor.メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
In my childhood, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License