The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I hear that song, I think of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I couldn't eat fish when I was a child.
私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Business is so slow these days.
近頃は景気が良くない。
How about February 28th around 3:00 pm?
2月28日の午後3時頃はどう。
Jobs are hard to come by these days.
この頃は仕事にありつくのが難しい。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I have pain toward the end of urination.
排尿の終わり頃に痛みがあります。
I wish I had studied harder when I was young.
若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Nowadays, traveling costs a lot of money.
この頃の旅行は金がかかる。
He did not appear until about noon.
彼は昼頃まで姿を見せなかった。
When Mary was a child, her family was dirt poor.
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
When will they arrive?
いつ頃着きますか。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
It's about time you went to the barber's.
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Good lumber is hard to find these days.
近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
Tom has lived in New York since he was a child.
トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
It's about time you got the tea ready.
お茶を準備すべき頃だ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.