UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Whenever I hear that song, I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The house looked good, moreover the price was right.家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
I got up about five.私は5時頃起きた。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
When I was a child, I was always drinking milk.僕は子供の頃、いつも牛乳を飲んでいたよ。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
You are old enough to take care of yourself.お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I should've studied more when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I've been on edge recently.近頃いらいらしています。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Everything was simpler in those days.あの頃は何もかもがもっと単純だった。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License