UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Can a child of her age distinguish good from bad?彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I haven't bought a pair of shoes for six months; I deserve a new pair so I think I'll go buy them!6ヵ月靴を買っていない。新しいのを買ってよい頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
As a boy, I used to swim in the pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
The rainy season sets in about the end of June.梅雨は六月の終わり頃に始まる。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
When a child, he was in delicate health.子どもの頃は、彼は体が弱かった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When I was a child, I could sleep anywhere.子供の頃、どこでも眠る事ができた。
How are you these days?近頃はいかがですか。
I was watching TV at this time yesterday.昨日の今頃は、テレビを見ていた。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I have seen little of him of late.近頃彼にほとんど会わない。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
I have known her since she was a little girl.彼女が子供の頃から良く知っている。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
I have pain toward the end of urination.排尿の終わり頃に痛みがあります。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
What were you doing about this time yesterday?昨日の今頃は何をしていましたか。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
My letter should have reached him about this time.私の手紙は今頃彼のところに届いているはずだ。
Nowadays children do not play outdoors.近頃、子供は外に出ない。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I've been in bad shape these days.この頃体の調子が悪いです。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License