UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
I swam very well when I was a child.子供の頃、よく泳げた。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
The cherry blossoms are at their best now.桜は今が一番見頃です。
I read The Great Gatsby when I was in high school.『グレート・ギャツビー』は高校の頃に読みました。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
She will be in Paris by now.彼女は今頃もうパリに着いているだろう。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Two of his children had died when they were babies.彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
The fog began to disappear around ten o'clock.10時頃になって霧が消え始めた。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
It's about time you went to the barber's.もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
I have lived here since I was a boy.私は子供の頃からここに住んでいる。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
This is something she has done since she was a child.これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
You are old enough to behave yourself.君は行儀よくする年頃です。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I am very busy these days.私はこの頃とても忙しいのです。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
About this time of the year typhoons visit the island.毎年今頃、台風がその島を襲う。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
She was a beauty in her day.彼女は若い頃は美人だった。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License