I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
In those days, I used to get up at six every morning.
あの頃は、毎朝六時に起きていました。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Tom is supposed to be here by now.
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I met him when I was a student.
彼とは学生の頃に出会った。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.
こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
You used to do so when you were a university student.
あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
I'm old enough to live by myself.
私は1人で生活できる年頃です。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
I went to Canada when I was a child.
子供の頃カナダへ行ったことがある。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
He is old enough to understand it.
彼はもう十分それが分かる年頃だ。
It's high time you went to bed, Ken.
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.
4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I'll call you around five o'clock.
5時頃あなたに電話しましょう。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.