UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
He came about four o'clock.彼は4時頃に来た。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
When the money runs out, there'll still be one month left.金がなくなる頃にはもうひと月ある。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Lately I've been sleeping at night. From like 1 or 2 to 9 or so.近頃は夜寝てる。12時から9時とか。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
I used to be thin when I was young.若い頃はやせていたんだよ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I have known her since she was a little girl.彼女を子供の頃から知っている。
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
How are you these days?近頃はいかがですか。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
It will be raining at this time tomorrow.明日の今頃は雨が降っていることでしょう。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
It is time you left off your childish ways.もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
It's about time you got the tea ready.お茶を準備すべき頃だ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
My girl friend ought to be here by this time.私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
These days more and more people are traveling abroad.近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
The cherry blossoms are at their best.桜の木が見頃です。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I arrived in Kobe around two thirty.私は2時半頃神戸に着いた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
When he was young, he would often watch baseball.彼は若い頃よく野球を見たものだった。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
What kinds of sports do you go in for these days?近頃どんなスポーツをやっていますか。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
The hero, as a child, suffered from parental neglect.主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us.息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License