UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
This picture reminds me of my childhood.この写真を見ると子供の頃を思い出す。
He'll be here around four o'clock.彼は4時頃には戻ると思います。
He would go fishing in the river when he was a child.子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
Beef is expensive nowadays.近頃牛肉は高い。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
At that time, she was a student at Yale.その頃彼女はエール大学の学生であった。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
When he was young, he sometimes played soccer.彼は若い頃ときどきサッカーをした。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
We were younger then.あの頃の我々はもっと若かった。
It gets dark about half past five these days.このごろは5時半頃に暗くなる。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He was quite weak in his childhood.子どもの頃彼はたいへん体が弱かった。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
How are you these days?近頃はいかがですか。
The kid is old enough to go to school.その子は学校にあこがれる年頃だ。
Recently, there are a lot of burglaries around here.この辺りは近頃強盗がよくはいる。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
What happened to Chris? We don't see her these days.クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Do you have an item that you always carried with you as child?子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
At that time, we were quite rich.その頃の私たちは裕福だった。
When I hear that song, I think about when I was young.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
A lot of people are dealing with allergies now.近頃は多くの人がアレルギーを持っている。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees.毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
Traveling is easy these days.近頃は旅行は楽だ。
Everyone seems to be short of money these days.この頃は、誰もがお金に困っているようです。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
Her father could swim well when he was young.彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
I'm old enough to live by myself.私は1人で生活できる年頃です。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
The cherry blossoms are at their best this week.桜は今週がいちばんの見頃だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
London must be cold now.今頃ロンドンは寒いに違いない。
He ought to have arrived there by now.彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
He was always watching TV when he was a child.彼は子供の頃、いつもテレビばかり見ていた。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I would sometimes study late at night in my youth.若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License