UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
Tom has lived in New York since he was a child.トムは子供の頃からニューヨークに住んでいる。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
When I was a boy, I often read a book in bed.私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
I used to play tennis when I was a student.私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I learned to tap dance when I was a young girl.私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
I was very poor in those days.その頃、私は非常に貧乏だった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
Tom is supposed to be here by now.トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
Nowadays, traveling costs a lot of money.この頃の旅行は金がかかる。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
That'll be around 7:00.7時頃になります。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
She has been ill since about summer.彼女は夏頃から病気だった。
At that time, I was still awake.その頃私、まだ起きていたよ。
When a child, I would play with the toys.子供の頃、私はよくそのおもちゃで遊んだものだ。
We used to swim every day when we were children.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
I got up about five.私は5時頃起きた。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
He did not appear until about noon.彼は昼頃まで姿を見せなかった。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow.明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
I went to church every Sunday when I was a boy.私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I have been fond of adventure since I was a child.僕は子供の頃から冒険が好きだった。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
I have seen much of him lately.近頃彼にしばしば会う。
We often hear about an energy crisis these days.この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
He seems to have been poor when he was young.彼は若い頃貧しかったらしい。
It's possible that he came here when he was a boy.彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Most dinner parties end about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It's about time for the train to arrive.もうそろそろ列車のつく頃だ。
It is in early spring that daffodils come into bloom.ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I'll call you up around eight this evening.今夜、8時頃に電話します。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I have a clear memory of my childhood.子供の頃のことをよくおぼえている。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He came about two.彼は二時頃来た。
John has been collecting stamps since he was a child.ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License