His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
He is on a roll.
彼は順風満帆だ。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
We are asked to introduce ourselves in turn.
私達は順番に自己紹介するよう言われた。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
Nobody could remember the sequence of events.
誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
My studies are going okay.
勉強は順調にいっています。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.
偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
All the boys spoke each in turn.
少年たちは順々にしゃべった。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
At last, my turn came.
やっと順番がきた。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
Each of us read the book in turn.
私たちは順番にその本を読んだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
All the boys spoke, each in turn.
少年達はみんな順にしゃべった。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Will you draw me a map to show me the way to the station?
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
We made good time until we ran into a blizzard.
猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
Tom couldn't put his thoughts in order.
トムさんは頭を順序立てられませんでした。
Everything was in order until he came.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
They watched four hours at night in turn.
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
They made speeches in turn.
彼らは順番にスピーチした。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.