Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Let's learn the basic tags in order. | 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| He can't accommodate himself to his circumstances. | 彼は環境に順応できない。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| My turn finally came. | やっと順番がきた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| Tom couldn't put his thoughts in order. | トムさんは頭を順序立てられませんでした。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| No matter what you do, you must follow the correct order. | 何をするにも順序を踏んでやりなさい。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| His claim is that there is a close relation between birth order and personality. | 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| They watched four hours at night in turn. | 彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。 | |
| I will see you, each in your turn. | 皆に順番に会いましょう。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に並べた。 | |
| At last, my turn came. | やっと順番がきた。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Admission will be allotted in order of application. | 入学は申し込み順に許可します。 | |
| Let's classify the names of the students alphabetically. | 生徒の名前をアルファベット順に分けよう。 | |
| The young adapt to change easily. | 若者は変化にたやすく順応する。 | |
| Line up by height, please. | 背の順に並んでください。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| It is not evident whether the police followed the usual search procedures. | 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| We threw the ball in turn so that everyone could have a try. | 私たちは皆がやれるように順番にボール投げをした。 | |
| She soon adjusted to his way of life. | 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 順風の時に帆を上げよ。 | |
| Ken's turn came. | ケンの順番が来た。 | |
| The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. | 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |