The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '順'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rocket went up smoothly.
ロケットは順調に上昇した。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
Everything's going to be OK.
全て順調にいってるよ。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
You really don't have the right priorities!
君は本当に優先順位がおかしいよ。
He will graduate from university in 2001 if things go well.
彼は順調に行けば2001年には卒業する。
So far, so good.
今のところは順調だよ。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
We skipped his turn on purpose.
私たちは彼の順番をわざと飛ばした。
Everything was in order until he came.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
The yacht is under smooth sail.
そのヨットは順調に航海中だ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Tom couldn't put his thoughts in order.
トムさんは頭を順序立てられませんでした。
All the names are listed in alphabetical order.
名前はすべてアルファベット順に載っています。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Will you draw me a map to show me the way to the station?
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
They made speeches in turn.
彼らは順番にスピーチした。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
The teacher lined the children up in order of height.
先生は子供たちを背の高い順にならべた。
The teacher called the students in alphabetical order.
先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。
You will save time if you adopt this new procedure.
この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。
Please line up in order of arrival.
先着順に並んでください。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.
偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
So far, so good.
今のところ順調だ。
Wait until your turn comes.
順番が来るまで待ちなさい。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
I'll hear all of you in turn.
君達全部のいう事を順番に聞こう。
So far, so good.
これまでは順調だよ。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
Our teacher called our names in turn.
先生は私たちを順番に指名した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.