I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Would you keep this baggage, please?
荷物を預かって欲しいのですが。
He is not frugal so you can't trust him with money.
彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。
Put the money in the bank.
その金を銀行に預けなさい。
She put the money in the bank.
彼女はその金を銀行に預けた。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
I opened an account in my daughter's name.
私の娘の名前で預金口座を開いた。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
I left my baby in her care and went shopping.
私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。
Would you put this in the safety deposit box?
セーフティーボックスに預かってくれないか。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Keep this money for me.
この金を預かってください。
The match ended in a draw.
勝負は預かりとなった。
I'll take care of the dog till tomorrow.
明日までその犬を預かっておきましょう。
Deposit your money in the bank.
あなたのお金を銀行に預けなさい。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
We check your guns here.
拳銃は預からせてもらいます。
Deposits on long-term leases.
長期貸借契約預かり金。
He has a credit of $3000 at his bank.
彼は銀行に3000ドルの預金がある。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.