Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
He opened a checking account with the bank.
彼はその銀行で当座預金口座を開いた。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
Some people do not like to deposit their money in banks.
銀行に預けるのが嫌いな人もいる。
May I leave this book with you?
この本預かってくれない。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
We deposit money in a bank.
私たちは銀行にお金を預けます。
Please keep this money for me.
このお金を預かっておいてください。
She left her children in her aunt's care.
彼女は子供を叔母に預けた。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
May I leave this with you?
これを預かってもらえますか。
I left my baby in her care and went shopping.
私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。
I have some things in the hotel safe.
ホテルの金庫に預けている物があります。
He had a lot of money in the bank.
彼は銀行に多額の預金があった。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
I'll take care of the dog till tomorrow.
明日までその犬を預かっておきましょう。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
He is not frugal so you can't trust him with money.
彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
Don't trust him with such a large sum of money.
彼にそのような大金を預けるな。
I'd like to open a savings account.
預金口座を開設したいのですが。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Are you the prophet?
あなたは預言者ですか。
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
The bank keeps money for people.
銀行は人の金を預かる。
You had better check them at the front desk.
フロントに預けるといいよ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Keep this money for me.
この金を預かってください。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.
私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.