UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The horse would not move.馬は頑として動かなかった。
Good luck!頑張れよ。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
She's stubborn.彼女は頑固です。
Hang in there, and you can do it.頑張れよ、そうすればできるから。
He is obstinate in disposition.彼は性質が頑固だ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
You have to work harder on your Japanese studies.もっと頑張って日本語勉強しなさい。
I'll try.頑張ってみる。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
Go in and win!しっかり頑張ってこい。
The more stubborn you are, the more isolated you become.頑固になればなるほど独立するよ。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
I try.頑張ってみる。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest.レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He is the most obstinate child I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I've got my stubbornness from my father.頑固なのは父ゆずりだ。
She's paid her dues working there for years.彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
He is stubborn, though honest.彼は正直であるが頑固だ。
She's a stubborn girl.彼女は頑固です。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
I always study hard.いつも頑張って勉強してるよ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
I want the young members to be more active.若手にもっと頑張ってもらいたい。
He stubbornly persisted in his opinion.彼は自分の意見を頑固に主張した。
I greatly appreciate your efforts during our festival.お祭りの間頑張ってくれましたね。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He is strong as a horse.彼はとても頑健だ。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
She is an obstinate girl.彼女は頑固です。
You must not be stubborn and should be friendly.頑固にならず、人と仲良くすることです。
Can you hold on a little longer?もう少し頑張れるかい。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Are you going to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Had he worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
One more effort, you will get on in life.もう一頑張りすれば、あなたは出世するでしょう。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
We'll have to try and make the best of it.私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
She is obstinate.彼女は頑固です。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
She is stubborn.彼女は頑固です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind.東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
In the course of a year my son grew stronger.1年間の間に息子は頑強になった。
She is persistent though she doesn't look so.彼女は見かけによらず頑張りやだ。
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。
Arnie, can you hold on until help comes?アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I'll try my best today, too.よし、今日も一日頑張るぞ!
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
A big man is not always robust.大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He tried hard, but achieved nothing.彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
He'll never achieve anything unless he works harder.彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
He's as strong as a horse.彼はとても頑健だ。
Try to hold on until a rescue team arrives.救助隊がくるまで頑張りなさい。
Are you going to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Yes, he can, if he tries hard.いや、頑張ればできるよ。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
Don't give up. Stick with the job.あきらめるな。仕事に頑張れよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License