Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is not so much the cost as the time. 問題は費用よりむしろ時間だ。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 When to set off is a difficult problem. いつ出発するのかは難しい問題です。 Do your homework right now. さっさと宿題をしなさい。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 It took me three hours to finish my homework. 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 The question is who will go there for him. 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 The country seethed over the issue of national defense. 国内は防衛問題で沸騰した。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 I can't agree with you as regards that matter. 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 The question is how will we deal with this difficult situation. 問題はどうして難局に当たるかである。 This is such an easy problem as any student can solve. これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 Racial problems are often the cause of social unrest. 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 We must not allow these problems to affect the project. これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Submit your homework on Monday. 宿題を月曜日に提出しなさい。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は難しい問題を出すでしょう。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 It makes no difference to me whether you come or not. 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The inflation issue split the party. インフレ問題が党を分裂させた。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 The question is which to choose. 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 This problem seems difficult. この問題は、難しそうだ。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 Let's get an open ticket. 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 The assignment took me longer than I had expected. その宿題は思ったより時間がかかった。 Such a problem is hard to deal with. このような問題は扱いにくい。 You should consider the problem. その問題を良く考えるべきだ。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 It matters little whether he comes or not. 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 Are you done with your homework yet? 宿題はもう終わりましたか。 This problem baffles me. この問題にはお手上げだ。 He had done his homework when I called on him. 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 Even the teacher could not solve the problem. 先生でさえその問題は解けなかった。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 My answer to the problem came out wrong. その問題に対する私の答えは間違っていた。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 At last, he solved the problem. ついに彼はその問題を解いた。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 The question is whether he can be trusted. 問題は彼が信用できるかどうかということである。 People are concerned about racial problems. 人々は人種問題を心配している。 I'll keep your problems in mind. 君の問題は心にとめておくよ。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 You ought to finish your homework at once. あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 The problem was where to eat lunch. 問題はどこで昼食をたべるかだった。 This problem deserves considering. この問題は一考に値する。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 Are you done with your homework yet? もう宿題をすませたの。 You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 He will have done his homework by tomorrow. 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか Brian gets his mother to do his homework. ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 I took no count of what he said. 彼の言ったことなど問題にしなかった。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。