Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |