Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |