Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |