Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |