Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |