The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
Does Nancy have to do her homework now?
ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
I can't go out because I have a lot of homework.
宿題がたくさんあるので外出できません。
We have the same problems as you.
私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
She made news in that country.
彼女はその国で話題の人となった。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I had trouble with this question.
この問題は分からなかった。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
It took me three hours to finish the homework.
宿題を終えるのに3時間かかった。
My father helped me with my homework.
父親は私の宿題を手伝ってくれた。
Have you done your homework?
あなたは宿題をしましたか。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
I have a lot of homework to do today.
私には今日しなければならない宿題がたくさんある。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I took no count of what he said.
彼の言ったことなど問題にしなかった。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
He raised a question.
彼は問題提起した。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わりましたか。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
Are you done with your homework yet?
もう宿題をすませたの。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Whether you like it or not, you have to do your homework.
好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
Do your homework for yourself.
宿題は自分でやりなさい。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
I'll get even with you!
本題に入ろう。
I have a lot more homework than Tom does.
トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The problem is what to do next.
問題は次に何をすべきかだということだ。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
I don't know this problem altogether.
私にはこの問題がまったく分からない。
A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
This problem is worth discussing.
この問題は討議する価値がある。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.