The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
That problem naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
They are beginning their homework.
彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I am unconcerned with the problem.
私はその問題に興味がない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
The problem is whether the plan will work.
問題は計画がうまくいくかどうかだ。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
The question is this: who called her on the phone?
問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The problem is that we don't have enough money.
問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Has he finished his homework yet?
彼はもう宿題を終えてしまいましたか。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
You ought to have done the homework.
宿題をやるべきだったのに。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
Your suggestion came up at the meeting.
君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
His story departed from his main theme.
彼の話は本題からそれた。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
All but she answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
My father often helps me with my homework.
父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
This question in English is anything but easy.
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
Do your homework right now.
すぐに宿題をしなさい。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.