I got into trouble with the police for driving too fast.
スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。
By God, I'll finish this homework.
きっと私はこの宿題をします。
Quite a few students failed to hand in their assignments.
多く学生が課題を出しそこなった。
She has not finished her homework yet.
彼女はまだ宿題を終わらせていない。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
I'm too sleepy to do my homework.
私はあまりにも眠いので宿題ができない。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
Let's not deviate from the subject.
本題からそれないようにしましょう。
It was very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."
「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
The question is how to say no without making them angry.
問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
The lecturer spoke on pollution problems.
講師は公害問題について講演した。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
He got angry because his honor was at stake.
名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
What's the assignment for tomorrow?
明日の課題は何ですか。
The question is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
He's the boy we spoke about the other day.
彼が先日私たちが話題にした少年です。
She tends to get carried away when arguing about that matter.
彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
What we should do next is the question.
次に何をしたらよいかが問題だ。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
We discussed the problem.
我々はその問題について話し合った。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...
あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.