Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |