Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ritsuko is something of an authority on the subject. リツコはその問題については相当の権威者です。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 The problem is whether my parents will agree or not. 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 Such a plan will give rise to many problems. そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 Both he and I were able to solve the math problem. 彼も私もその数学の問題が解けた。 I often help my brother with his homework. 私はよく弟の宿題を手伝う。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 I'm busy with my homework. 私は宿題で忙しい。 Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time. う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。 The question doesn't concern me. その問題は私には関係がない。 Let's do the homework together. 宿題を一緒にしよう。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 At last, I finished this homework. 私はとうとうこの課題を終えた。 I have no time to do my homework. 私は宿題をする時間がありません。 I found the problem was easy. その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 We'd better take up this issue immediately. 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 I forced her to do my homework. 無理やり彼女に宿題をさせた。 There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 Do your homework for yourself. 宿題は自分でやりなさい。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 I promised to help my brother with his homework. 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 I'm busy doing homework. 宿題で忙しい。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 We have a lot of assignments for the summer vacation. 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 I tried the problem again and again. 私は何度もその問題に挑戦した。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 We have the same problems as you. 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 I watch TV after I finish my homework. 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 I was doing my homework then. 私はその時宿題をしていた。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 Even the teacher could not solve the problem. 先生でさえその問題は解けなかった。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 Will you help me with my homework? 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 It's a point of honor with me to tell the truth. 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 Well, then there's no problem, don't you think? じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わったのですか。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 She changed the subject. 彼女は話題を変えた。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 I can't go out because I have a lot of homework. 宿題がたくさんあるので外出できません。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 Why not turn the matter over in your mind? その問題よく考えてみたら。 Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 You should begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 Our teacher gives us a lot of homework. 宿題をたくさん出します。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 I'm not familiar with this part of the subject. ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I have to do my homework. 私は宿題をしなければならない。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Have you done your homework? あなたは宿題をしましたか。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 I thought it impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 The room was in total disorder. 部屋は散らかり放題だった。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 To say is one thing, and to do is another. 言う事とする事は別問題だ。 Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 You have just done your homework. 君はちょうど宿題を終えたところだ。 The question is whether she can be trusted. 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。