Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |