Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |