Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |