Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |