Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |