He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
I will finish my homework by nine.
私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
His homework having been finished, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
The problem is how to raise the funds.
問題はいかにして資金を集めるかである。
The question is whether he will agree with us.
問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
The problem is worthy of being remembered.
その問題は記憶するに値する。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題とてもむずかしくて私には解けない。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The question is whether she can be trusted.
問題は彼女が信用できるかどうかということである。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
This is a problem of his own making.
これは彼が自分で創った問題だ。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
It's not what you wear, it's how you wear it.
何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
He raised a question.
彼は問題提起した。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I have to do my homework.
今は、宿題をしないといけない。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
You are to do your homework before supper.
夕食前に宿題をするのですよ。
I will finish my homework by nine.
私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Has he finished his homework yet?
彼はもう宿題を終えてしまいましたか。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
He counts for nothing to me.
私には彼など問題ではない。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.