The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
That's my affair.
それは私の問題だ。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Mind if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework.
夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
I always put off doing my homework and get into trouble.
私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
She is doing her homework now.
彼女は今宿題をやっている。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Bob can answer all the questions.
ボブはこの問題すべてに答えられる。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題を終えたところだ。
She made a few vague comments about the matter.
彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
I don't feel like doing my math homework now.
今は数学の宿題をする気がしない。
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
Their assignments were handed in on September 1st.
彼らの課題は9月1日に提出された。
You are exaggerating the problem.
あなたは問題を大袈裟に考えている。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
We will discuss the problem with them.
我々はその問題を彼らと討論します。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
Have you finished your homework?
宿題は終わりましたか。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
A clever student can answer such a question easily.
できる生徒はそういった問題に簡単に答える。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
You must bring home to him the importance of the matter.
あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
This problem is not so difficult as it seems.
この問題は見かけほど難しくない。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The inflation issue split the party.
インフレ問題が党を分裂させた。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
I had finished my homework when you called me.
電話をもらったときには、宿題を終えていた。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He raised a problem.
彼は問題提起した。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
What you say is neither here nor there.
君の言う事は問題外である。
The panelists discussed energy problems.
討論者はエネルギー問題について論じる。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
These questions can be answered quite simply.
これらの問題はきわめて簡単に答えられる。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.