UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '題'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しいので私には解けない。
Have you finished your homework?宿題は終わりましたか。
I will be through with my homework before supper.私は夕食前に宿題を終えるつもりです。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
It matters little whether he comes or not.彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Population growth has given rise to serious social problems.人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
I finally found the solution to the problem.私はついにその問題の解答を見出した。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
It doesn't matter what he said.彼が何を言ったかなんて問題ではない。
That's my affair.それは私の問題だ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I found the problem was easy.その問題はやってみたら優しいことが分かった。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I have a lot more homework than Tom does.トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。
It was easy for him to solve the problem.その問題を解くのは彼にはやさしかった。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
This problem is a real challenge.この問題はとても難しい。
I have already done my homework.既に宿題を終えてしまった。
The question is who will do it.問題は誰がそれをするかという事です。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
You ought to have done the homework.宿題をやるべきだったのに。
The novel takes its title from the Bible.その小説は聖書から題名をとっている。
That's not the point.そういう問題じゃないよ。
However busy you may be, you must do your homework.どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
We'll deal with this problem in Chapter 3.この問題は第3章で扱います。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
He was busy with his homework.彼は宿題で忙しかった。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
Why did you choose that particular subject?なぜその題を選んだのか。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
It matters very little what college you graduated from.どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
The question is how to carry it out.それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
This question in English is anything but easy.この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
She used to help him with his homework.彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We have a lot of social problems to think about today.今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
My homework remains to be done.私の宿題はまだ終わっていない。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
Have you solved all the problems yet?君はもう問題を全部解いたのですか。
It's a very delicate question.それは非常に繊細な問題だ。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
We consulted them about the problem.私たちはその問題を彼らと協議した。
He was kind enough to help me with my homework.彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
How long will it take me to finish my homework?私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。
He doesn't seem to be aware of the problems.彼はその問題に気づいていないようだ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Tom explained the matter in detail.トムは問題を詳細に説明した。
The question is whether she can be trusted.問題は彼女が信用できるかどうかということである。
They are important matters.それらは重要な問題だ。
The concern is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
She was not seriously injured.幸いに彼女のけがは命に問題ない。
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
You must not indulge in drinking.あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
The solution of the problem took three years.その問題には3年かかった。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
That's a tall order.それは難題だ。
The question is before the committee.その問題は委員会にかけられている。
What's the assignment for tomorrow?明日の課題は何ですか。
That won't be a problem.それは問題ない。
How did you solve the problem?どうやってその問題を解いたの?
He solved the difficult problem easily.彼はその問題をあっさり解いた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
He had his homework done before supper.彼は夕食前に宿題を終えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License