Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |