Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |