The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
He took his time doing his homework.
彼はゆっくりと宿題をした。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
I've got to do my homework now.
私は今宿題をしなければならない。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The point is whether she will read my letter or not.
問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
All my homework is done.
宿題はすべて終っている。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
The point is whether she will read the letter or not.
問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
When to turn the corner is a difficult problem.
いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
No problem.
問題なし。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.