Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |