Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| See that you finish your homework before supper. | 夕食前に宿題を終えるようにしなさい。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |