Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |