Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Our teacher gives us a lot of homework. 宿題をたくさん出します。 He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 I was helped to do my homework by my sister. 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 This problem is too simple. この問題は単純すぎる。 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 I wanted to have had everything my own way. 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 You ought to finish your homework at once. あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 It's out of the question. それは問題外で不可能だ。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 Have you already finished your homework? もう宿題を済ませてしまったのですか。 To be or not to be, that is the question. 生きるか死ぬか、それが問題だ。 This homework is difficult for me. この宿題は私には難しい。 I have nothing particular to mention with regard to the affair. この問題については私が特に述べることがない。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 A lot of problems derive from a lack of reading in the home. 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 My memory is blank on the subject. その問題では記憶がぜんぜんない。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 You should do your homework now. 今宿題をやってしまいなさい。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 Have you done all your homework? 宿題はもう終わったのですか。 I am familiar with this subject. 私はこの主題に精通している。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 He is the physician I talked about yesterday. 彼はきのう私が話題にした医者です。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 The question is how to say no without making them angry. 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 You must consider this problem as a whole. あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 It is, as it were, a life and death problem. それはいわば生死の問題だ。 Having done my homework, I had a chat with Mom. 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 As for his proposal, I think it is out of the question. 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 She didn't know what to do with the problem. 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 They hold the same opinion on that subject. 彼らはその問題については見解が同じである。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 How shall we deal with this problem? この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 You've run into some trouble or something? なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 I understand how to solve the problem. わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 We discussed the problem for a long time. 私達はその問題について長い間話し合った。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 He posed a problem. 彼は問題提起した。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 Have you handed in your homework? もう宿題を提出しましたか。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 The teacher tried to interest the students in current events. 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 The title of this play is "Othello". この劇の題は「オセロ」です。 You're to do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題を終えなさい。 There's no one here who can deal with the problem. その問題に対処できる人は誰もいない。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 At last, I found out the answer to the question. 私はついにその問題の答えを出した。 No problem! 問題ないよ。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 Don't trifle with the matter. その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 He helped me do my homework. 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 We have a lot of social problems to think about today. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 This matter had best be left unmentioned. この問題は言わずにおくのが一番よい。 Keep off the religious issue when talking with him. 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 He came all the way to talk over a problem with me. 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 I finished my homework with difficulty. 私はやっと宿題を仕上げた。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 By the way, have you done your homework? ところで、あなたは宿題をしましたか。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。