Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |