Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |