Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |