Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |