Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |