Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |