Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |