UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '題'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, he solved the problem.ついに彼はその問題を解いた。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
I never imagined we'd be talking about this topic today.今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
The question excited much controversy.その問題はいろいろな論争を呼んだ。
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。
I must do my homework.宿題、片付けなきゃ。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
This problem is difficult to solve.この問題を解くのは難しい。
It took him two hours to finish his homework.彼は宿題を終えるのに2時間かかった。
Have you finished your homework?宿題は終わったんですか。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
I've finished my homework.私は宿題を終えた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Have you solved all the problems yet?君はもう問題を全部解いたのですか。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
I found the problem was easy.その問題はやさしいことがわかった。
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
You had better do your homework at once.あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
This question in English is anything but easy.この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Do your homework right now.さっさと宿題をしなさい。
The teacher tried to interest the students in current events.先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
Mary received an award for her composition called "secret love".「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
Have you already finished your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
We're getting nowhere with those problems.我々これらの問題どうにもならない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
You ought to have done the homework.宿題をやるべきだったのに。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
She finished her homework in an hour.彼女は宿題を1時間で終えた。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
His argument was aside from the point.彼の議論は問題点から外れていた。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
I'll do my homework after I watch television.テレビを見た後で宿題をする。
The question was much discussed.その問題は多いに討論された。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I have to do my homework instead of going out.外出をしないで宿題をしなければならない。
See that you finish your homework before supper.夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
The increase of the population is a serious problem.人口の増加が深刻な問題になっている。
There aren't any problems.何も問題はない。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
Have you done your assignment yet?宿題はもうやってしまいましたか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I haven't been able to solve the problem yet.私はまだその問題が解けない。
He was in despair over health problems.彼は健康上の問題で絶望していた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
I'm afraid a promotion is out of the question now.昇進なんて問題外だよ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
He exerted himself to solve the problem.彼はその問題を解こうと努力した。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼がこないだ話題にした少年だ。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Thanks to his help, I finished my homework.彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
You must not indulge in drinking.あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Nobody has solved the problem.誰も問題を解いたことがない。
This problem is a real challenge.この問題はとても難しい。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I found it difficult to solve the problem.その問題を解くのは難しいとわかった。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
The problems are easier than those I did yesterday.その問題はきのうやったのより易しい。
Before you go play, do your homework.遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。
This problem is not so difficult as it seems.この問題は見かけほど難しくない。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
She sang a song, the title of which I did not know.彼女は私が題名を知らない歌を歌った。
It doesn't matter what he said.彼が何を言ったかなんて問題ではない。
The point is whether she will come or not.問題は彼女が来るかどうかである。
Perhaps he could solve this problem.彼ならこの問題を解けるだろう。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
A problem suitable for class discussion.クラス討論にふさわしい問題。
We have to consider the problem more carefully.この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Have you already finished your homework?宿題はもうしてしまいましたか。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I think I have to begin working on my homework.そろそろ宿題にとりかからなくては。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
This problem is beyond my powers.この問題は難しくて私には歯がたたない。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License