Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |