Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |