Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| I was tired from doing my homework. | 私は宿題をして疲れました。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |