Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 The question is when to start. 問題はいつ始めるかだ。 Your answer to the question is not correct. その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 It is, as it were, a life and death problem. それはいわば生死の問題だ。 Will you help me with my homework? 宿題を手伝ってくれませんか。 She made a few vague comments about the matter. 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 However busy you may be, you must do your homework. どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 His mother compelled him to do his homework. 彼の母は彼に宿題をやらせた。 He solved every problem. 彼はすべての問題を解いた。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 When will your homework be finished? 君の宿題はいつ終わりますか。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 I am thinking about that matter. 私はその問題を考えているところだ。 The point at issue is not her ability but her character. 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 Have you finished your homework yet? もう宿題を終えましたか。 Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 That doesn't matter. たいした問題ではありません。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 What you say is neither here nor there. 君の言う事は問題外である。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 When to turn the corner is a difficult problem. いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 I have a lot of homework. 宿題がたくさんある。 I have nothing to say with regard to that problem. その問題について私は何も言う事がない。 He is deeply intent on carrying out the plan in question. 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 Try and do your homework by yourself. 自分で宿題をしてみて下さい。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を5分で解いてください。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 Please think about the problem. その問題について考えてみてください。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 There's a problem there that you don't see. 君の気付いていない問題がある。 When will you finish your homework? 君の宿題はいつ終わりますか。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 I want to rest a little because all the homework is finished. 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 Tommy couldn't answer the last question. トミーは最後の問題に答えられなかった。 He succeeded in solving the question. 彼はうまくその問題が解けた。 He was able to solve the problem. 彼はその問題を解くことができた。 Could you solve the problem? 君はその問題を解くことができましたか。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 The point is whether I accept or refuse. 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 This exercise is easy enough for me to do without help. この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 We cannot deal with such a difficult problem. 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 The problem was too difficult for me to solve. その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 There was another problem. それ以上の問題があった。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 I have finished my assignment. 私は宿題を片付けた。 She scolded him for not doing his homework. 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 I tried to change the subject. 私は話題を変えようとした。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 You have to investigate that problem. さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 The question is who will go there for him. 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 We shouldn't have to be dealing with this problem now. 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 How would you deal with the problem? あなただったらその問題をどう処理するか。 I have done all my homework and now I am completely free until Monday. 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 Our teacher gives us a lot of homework. 宿題をたくさん出します。 Have you finished your homework yet? あなたはもう宿題を終えましたか。 The problem was very difficult. その問題はたいへんむずかしかった。 The question is how we will bell the cat. 問題はどうして難局に当たるかである。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 I want you to help me with my homework. 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 I must finish my homework before dinner. わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。