Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |