Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |