Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |