Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 This problem is difficult for me to some degree. この問題は私にとっては幾分難しい。 The assignment was too much for me. その宿題は私の手には負えなかった。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 The question excited much controversy. その問題はいろいろな論争を呼んだ。 The problem was very difficult. その問題はたいへんむずかしかった。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 I'll come when I have done my homework. 宿題をすませてしまったら行くよ。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 Perhaps he could solve this problem. 彼ならこの問題を解けるだろう。 Are you completely through with your homework? 宿題は完全に終えたのですか。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 He raised a problem. 彼は問題提起した。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 Submit your homework on Monday. 宿題を月曜日に提出しなさい。 I have just finished my homework. ちょうど宿題をすませたところだ。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 Having done my homework, I had a chat with Mum. 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 Who doesn't know this problem?! 誰がこの問題をしらないんだ? He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 Have you finished your homework? 宿題は終わりましたか。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 We discussed the problem freely. その問題を自由に論じた。 She has nothing to do with the matter. 彼女はその問題と何の関係もない。 I read the book after I had finished my homework. 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 Their assignments were handed in on September 1st. 彼らの課題は9月1日に提出された。 That's a big problem. それは大問題だ。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 That gives me a headache! その問題には頭が痛い。 The teacher corrects our exercises. 先生は私たちの課題を添削します。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 It's the trend that counts. 世の中の動きが問題ですね。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 When will you finish your homework? 君の宿題はいつ終わりますか。 Did you do your homework? 宿題やった? We'd better take up this issue immediately. 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 The homework was easily done. 宿題は簡単に出来た。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 It is no use trying to solve this problem. この問題を解こうとしても無駄である。 His opinion adds a new light to the question. 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 It took me half an hour to work out this problem. 私はこの問題を解くのに30分かかった。 This problem has often been remarked upon. この問題についてはしばしば論じられてきた。 It doesn't matter where he comes from. 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 This problem is not so difficult that you can't solve it. この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 Opinions are divided on the issue of taxes. 課税問題で意見が分かれている。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 He solved all the problems. 彼はすべての問題を解いた。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 He needs to answer the question. 彼はその問題に答える必要がある。 Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題の答えをみつけた。 Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 I found it difficult to solve the problem. その問題を解くのは難しいとわかった。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 Your problem is similar to mine. あなたの問題は私の問題と似ています。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 Children have problems that their parents don't understand. 子供は親にはわからない問題を持っている。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 How do you figure out this problem? この問題をどう解決しますか? I am familiar with this subject. 私はこの問題についてよく知っている。 How long will it take me to finish my homework? 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。