And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Try and do your homework by yourself.
自分で宿題をしてみて下さい。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
She assisted her brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The point is whether she will come or not.
問題は彼女が来るかどうかである。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I was able to answer the question correctly.
私はその問題に正しく答えることができた。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
She was able to solve the problem in ten minutes.
彼女は10分でその問題を解くことができた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
Did you do your homework by yourself?
君は宿題を自分でやったの。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Let's get down to business.
本題に入ろう。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
Do you care what kind of music we listen to?
私達がどんな音楽を聞くかが問題?
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
Don't watch TV until you finish your work.
宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。
Well, then there's no problem, don't you think?
じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
It doesn't matter all that much what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I have a lot of assignments to do today.
今日しなければならない宿題がたくさんある。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The question is how we can raise the money.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I'm not familiar with this part of the subject.
私は問題のこの部分は詳しくない。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.