Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |