Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |