Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |