Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |