Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |