Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 I have done all of my homework and I'd like to take a short break. 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 Do your homework by yourself. 自分の力で宿題をやりなさい。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 We shouldn't have to be dealing with this problem now. 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 600 problems will be tough going. 合わせて600題はきつい。 After ten minutes, they passed on to a new topic. 10分後に彼らは新しい話題に移った。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 He wrote a paper on the subject. 彼はその問題について論文を書いた。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 I have just now finished doing my English homework. 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 You must examine that issue. さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 We have the same problems as you. 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 I'm always busy with my homework. 私はいつも宿題で忙しい。 Skip the problems you can not do and go ahead. 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 A government suffers from civil affairs. 政府は国内問題に頭を抱えている。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 It's not what he said, but the way he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 The problem is that solar energy costs too much. 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 The problem is what to do next. 問題は次に何をすべきかだということだ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 I can't figure out this mathematics problem easily. この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 He illustrated the problem with an example. 彼は実例をあげてその問題を説明した。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 The speaker treated the subject very briefly. 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 I will deal with this problem. この問題は私が扱います。 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 She pondered the question for a while. 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたに負担をかけたくない。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 With respect to this question, there are three problems. この問題に関して、3つの問題がある。 I didn't consider the subject seriously. わたしはその問題を真剣に考えなかった。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は問題にならない。 You are a troublemaker. 君は問題児ですね。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 I'll come when I have done my homework. 宿題をすませてしまったら行くよ。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 She talked on and on about her family problems. 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 She didn't know what to do with the problem. 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 I'm going to deal with the problem in this chapter. 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 Do your homework without delay. さっさと宿題をしなさい。 Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 What we should do next is the question. 次に何をしたらよいかが問題だ。 Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 We talked about the question over a cup of coffee. 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 After dinner, I did my homework. 私は夕食後に宿題をやった。 The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。 That's my affair. それは私の問題だ。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 It was strictly a family affair for Sam Jones. サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 All my homework is done. 宿題はすべて終っている。 I don't feel like doing my math homework now. 今は数学の宿題をする気がしない。 It took me three hours to do my homework. 私は宿題をするのに3時間かかった。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 I cannot silently overlook this problem. 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 The assignment was too much for me. その宿題は私の手には負えなかった。