Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |