The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
She was busy doing her homework.
彼女は宿題をするのに忙しかった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Brian gets his mother to do his homework.
ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。
His homework having been finished, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
We shouldn't leave the matter unsettled.
その問題をうやむやにしておくことはできない。
He's not good at making conversation.
彼は話題の乏しい人だ。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
Finally I finished my task.
私はついに課題を終わらせた。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
No problem!
問題ないよ。
Your problem is similar to mine.
あなたの問題は私の問題と似ています。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
The problem is how to raise the funds.
問題はいかにして資金を集めるかである。
Chris got a remarkable grade for the complex homework.
クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。
Have you finished your homework already?
もう宿題をすませたの。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Have you already finished your homework?
宿題はもう終わったのですか。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
What's the assignment for tomorrow?
明日の課題は何ですか。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
I am thinking about that matter.
私はその問題を考えているところだ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
I have a lot of homework to do.
やるべき宿題がたくさんあります。
This matter is of great importance.
この問題はとても重要です。
Let's not deviate from the subject.
本題からそれないようにしましょう。
I am familiar with this subject.
私はこの問題をよく知っている。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
You must do your homework at once.
あなたはすぐに宿題をしなければならない。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題を終えたところだ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I don't know this problem altogether.
私にはこの問題がまったく分からない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Mr. Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
I want to help you with your homework.
私はあなたの宿題を手伝いたい。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
He is familiar with the topic.
彼はその話題によく通じている。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
Just tell me what you know about the problem.
その問題について知っていることを私に話して。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Will you help me with my homework?
宿題を手伝ってくれませんか。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
Some 20 issues have been agreed on.
20ほどの問題で意見の一致をみている。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I don't feel like doing my math homework now.
今は数学の宿題をする気がしない。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
They always sit up late doing their homework.
彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。
I must get my homework finished.
宿題を終わらせなきゃならないんだ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.