As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
The English title is "Norwegian Wood".
英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He is the physician I talked about yesterday.
彼はきのう私が話題にした医者です。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
Do your homework right now.
すぐに宿題をしなさい。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
I intend him to help me with my homework.
私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
It's a matter of etiquette.
それはエチケットの問題だ。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I'll come when I have done my homework.
宿題をすませてしまったら行くよ。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
No one could solve the problem.
誰もその問題を解くことはできなかった。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
We talked about a variety of topics.
話題は多様多種だった。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
She sang a song, the title of which I did not know.
彼女は私が題名を知らない歌を歌った。
I have math homework today.
今日は数学の宿題がある。
Get your homework done as soon as you can.
できるだけ早く宿題を終わらせなさい。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
He knows close to nothing about this issue.
彼はその問題についてはほとんど何も知らない。
He gave out that he would come over at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
They always sit up late doing their homework.
彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をし終えたのですか。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
Why not turn the matter over in your mind?
その問題よく考えてみたら。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
The question is whether he will come on time.
問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
When will your assignment be completed?
君の宿題はいつ終わりますか。
The key question is not what can I gain but what do I have to lose.
鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Please wait till I have finished my homework.
宿題が終わるまでまってください。
He proceeded to the next question.
次の問題にとりかかった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
The teachers debated the problem with the parents.
先生達は親たちとその問題を討議しあった。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
Who doesn't know this problem?!
誰がこの問題をしらないんだ?
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
The question is not so much what it is as how it looks.
問題は、その本質よりもむしろ外観である。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Having done my homework, I watched television.
私は宿題をすませてからテレビを見た。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.