Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 That's quite a problem. それは大問題だ。 Be prompt in dealing with the problem. すばやく問題に対処する。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I solved the problem easily. その問題を簡単に解いた。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 We can consider the problem from several standpoints. いろいろな観点からその問題を検討できる。 This problem seems difficult. この問題は、難しそうだ。 We seem to keep grappling with the same old problem. どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 It doesn't matter whether you come or not. 君が来るかどうかは問題ではない。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 He got angry because his honor was at stake. 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 We must see the matter in its proper perspective. 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 As far as I am aware, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 She finished her homework in an hour. 彼女は宿題を1時間で終えた。 Have you already finished your homework? もう宿題をすませたの。 Let's do the homework together. 宿題を一緒にしよう。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 We can solve this problem easily. 私達はこの問題を楽に解けます。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 The point is whether she will read my letter or not. 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 They are beginning their homework. 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 The homework is due next Monday. 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 I tried solving the problem. 私はその問題を解いてみた。 These problems are beyond me. これらの問題は私の手に負えない。 Do your homework by yourself. 自分の宿題は自分でしなさい。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 As a rule, our English teacher gives a lot of homework. 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 The country has power in international affairs. その国は国際問題には力がある。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 Ms. Roland, what do you think about this problem? ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 My sister hasn't done homework for herself. 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 I have finished my assignment. 私は宿題を片付けた。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 It's not what he said, but the way he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 As far as I am concerned the question is not simple. 私に関する限り、その問題は需要でない。 True bravery is quite another thing from bravado. 本当の自信と空威張りは別問題だ。 He solved all the problems. 彼はすべての問題を解いた。 I can't solve this problem. この問題は私の手に負えない。 I finally found the solution to the problem. 私はついにこの問題の解答を見出した。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 We're getting nowhere with these problems. これらの問題は我々にはどうにもならない。 That is an internal affair of this country. それはこの国の内政問題だ。 It is difficult, if not impossible, to solve this problem. この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 I am going to do my homework when I get home this afternoon. 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 I make it a practice to help my brother with his homework after supper. 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 Whether you like it or not doesn't matter. あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 The question is not what education is for so much as how you go about it. 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 Our teacher gives us a lot of homework. 宿題をたくさん出します。 Chris got a remarkable grade for the complex homework. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 This is such an easy problem as any student can solve. これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 How shall we deal with this problem? この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 The title of this play is "Othello". この劇の題は「オセロ」です。 He was busy with his homework. 彼は宿題で忙しかった。 I have a lot of assignments to do today. 今日しなければならない宿題がたくさんある。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 Some test questions are unfair to gorillas. 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。