Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |