Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |