Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |