Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |