Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |