Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |