Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |