Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |