Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |