The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems.
しかしそこには山ほど未踏の問題があった。
She was not seriously injured.
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
He thinks that he cannot manage the problem well.
彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。
I found the problem was easy.
その問題はやさしいことがわかった。
That problem was accepted.
その問題を受け入れたのである。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
Three hours is too short for us to discuss that matter.
われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
The question is whether she can be trusted.
問題は彼女が信用できるかどうかということである。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.
国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
I will be through with my homework before supper.
私は夕食前に宿題を終えるつもりです。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Do your homework right now.
すぐに宿題をしなさい。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
He's not good at making conversation.
彼は話題の乏しい人だ。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
We will leave this question aside for the moment.
さしあたりこの問題は保留としよう。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
All but she answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
Have you finished your homework?
宿題は終わりましたか。
I'm afraid a promotion is out of the question now.
昇進なんて問題外だよ。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
The problem is being discussed now.
その問題はいま論じられている。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
What to do next is our question.
次に何をするかが私たちの問題である。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I have my own thoughts on that subject.
その問題についてはわたしなりの意見があります。
He had done his homework when I called on him.
彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
He has the subject at his fingertips.
彼はその問題に精通している。
She is accustomed to doing her homework before dinner.
彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
This question is too difficult for me.
この問題は私には難しすぎる。
There is enough time to finish this homework.
この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Do your homework by yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
How are you getting along with your study?
宿題はどれくらいはかどっていますか。
Have you finished doing your homework yet?
君はもう宿題をし終えたのですか。
Jane has been doing her assignment.
ジェーンは宿題をやっている。
Since he'd finished his homework, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
It's a matter of etiquette.
それはエチケットの問題だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
Mary received an award for her composition called "secret love".