Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |