Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |