Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| You should begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |