The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His story departed from his main theme.
彼の話は本題からそれた。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
My homework is nearly complete.
私の宿題はほとんど仕上がっている。
Having done my homework, I had a chat with Mom.
宿題をやってしまってから、私は母と話をした。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎる事だ。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
When will your assignment be completed?
君の宿題はいつ終わりますか。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
Do you care?
それが問題?
The problem is being discussed by them.
その問題は彼らによって討議されているところです。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
He is busy with his homework now.
彼は今宿題で忙しい。
The point is that mother is not very hard on the child.
問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。
Do your homework at once.
すぐに宿題をしなさい。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
How long will it take me to finish my homework?
私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Have you finished your homework?
もう宿題は終わったの?
Father sometimes helps me with my homework.
父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Let's discuss the problem with them.
その問題について彼らと討論しよう。
Why did you choose that particular subject?
なぜその題を選んだのか。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The question is whether he will come on time.
問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Thank you for helping me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
This problem is easier than that.
この問題はそれよりやさしい。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
You don't have to answer these questions.
これらの問題には答える必要はない。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
After I had done my homework, I went to bed.
宿題を終えた後で私は寝た。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
The point is whether she will read my letter or not.