The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
The problem is that we don't have enough money.
問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
I'm busy doing homework.
私は宿題で忙しい。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
You've run into some trouble or something?
なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
Who will raise the question in the first place?
誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
Have you finished doing your homework yet?
君はもう宿題を終えたのか。
It is merely a matter of form.
それは形式上の問題に過ぎない。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Are you through with your homework?
宿題を終えましたか。
Our teacher gives out a lot of homework.
私たちの先生は、宿題をたくさん出します。
Have you finished your homework?
宿題は終わりましたか。
He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
What an easy problem it is!
それは何と易しい問題なのでしょう。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
After I had done my homework, I went to bed.
宿題を終えた後で私は寝た。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わったのですか。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.
なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
Mary said she would do her homework.
メアリーは宿題をやるといった。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
It took me three hours to finish the homework.
宿題を終えるのに3時間かかった。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
Let's go on to the next subject.
さて次の話題に移ることにしよう。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
The question is before the committee.
その問題は委員会にかけられている。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.