Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. | 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |