If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The question is: Who will bell the cat.
問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.
円高克服は大問題です。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
I need more time to finish my homework.
宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
This problem deserves considering.
この問題は一考に値する。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
それらの議題は一括して取り上げられた。
They hate him because he gives them a mountain of homework.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
The question is who will go there for him.
問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。
I have a lot of homework to do.
やるべき宿題がたくさんあります。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
I'm not familiar with this part of the subject.
私は問題のこの部分は詳しくない。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
I always put off doing my homework and get into trouble.
私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The teacher gave us a lot of homework.
先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
That problem isn't important.
その問題は重要ではない。
Your problem is similar to mine.
あなたの問題は私の問題と似ています。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
No matter how busy you are, you have to do your homework.
どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
Is something wrong?
問題でも起きたのか。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
They talked about various subjects.
彼等はいろいろな問題について話した。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
I had trouble with this question.
この問題は分からなかった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
That is your major problem.
それが君の大きな問題だ。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.