Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |