Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I was tired from doing my homework. | 私は宿題をして疲れました。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |