I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
Your answer to the question is not correct.
その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
The question is whether he can do it or not.
問題は彼にそれができるかどうかだ。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
Do your homework right now.
すぐに宿題をしなさい。
I have to do my homework.
今は、宿題をしないといけない。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
The lecturer spoke on pollution problems.
講師は公害問題について講演した。
Are you completely through with your homework?
宿題は完全に終えたのですか。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
We have a lot of assignments for the summer vacation.
私たちには夏休みの宿題がたくさんある。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
His story departed from his main theme.
彼の話は本題からそれた。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.