Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |