Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |