Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |