Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |