Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |