Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I have a lot of homework to do. | やるべき宿題がたくさんあります。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |