Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |