Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |