Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |