Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |