Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |