Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |