Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |