Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |