Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |