Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I've finished my homework. | 私は宿題を終えた。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |