Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |