Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |