The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
The matter should be tried in public.
その問題は公にしてさばかれるべきだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Today, I was done with my homework early.
今日は早く宿題を終えました。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
The teacher gave us a lot of homework.
先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を終えましたか。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
She is very good at changing the subject.
彼女は話題を変えるのがうまい。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.
君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
I'm too sleepy to do my homework.
私はあまりにも眠いので宿題ができない。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
Submit your homework on Monday.
宿題を月曜日に提出しなさい。
The problem was where to eat lunch.
問題はどこで昼食をたべるかだった。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
It is, as it were, a life and death problem.
それはいわば生死の問題だ。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
I have already done my homework.
既に宿題を終えてしまった。
Have you finished your English homework yet?
あなたは英語の宿題をもう終えましたか。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Hand in your homework by next Monday.
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
They discussed the matter at large.
彼らはその問題を詳細に論じた。
The problem was beyond me.
その問題は私にはわからなかった。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
That's my problem.
それは私の問題だ。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
They helped one another with their homework.
彼らはお互い宿題を手伝いあった。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
How are you getting along with your study?
宿題はどれくらいはかどっていますか。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
He leaves his homework half-finished.
彼は宿題を半分しかやらない。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Have you finished your homework yet?
もう宿題をすませたの。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
It doesn't matter whether you win or not.
勝敗は問題ではない。
Do your homework by yourself.
宿題は自分でやりなさい。
They are beginning their homework.
彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。
The question is who made that mistake.
問題は誰がその失敗をしたかという事である。
Sleepy as I was, I managed to finish my homework.
眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Who will raise the question in the first place?
誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.