These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Politics was the main topic of their conversation.
政治が彼らの会話のおもな話題だった。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
What you say is neither here nor there.
君の言う事は問題外である。
The problem affects the prestige of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
Mr Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
I've already finished my homework.
私はもう、宿題は終わっている。
You should have been more careful in money matters.
あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.
君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Everything is fine.
何も問題はない。
By God, I'll finish this homework.
きっと私はこの宿題をします。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
I had finished my homework when you called me.
電話をもらったときには、宿題を終えていた。
Have you finished your homework?
宿題は終わったんですか。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
He had his homework done before supper.
彼は夕飯の前に宿題を終えていた。
I'm doing my homework.
私は私の宿題をしています。
At first sight, the question seemed easy.
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Such a behavior gives rise to problem.
そんな行動は問題を起こすもとになる。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
I must get my homework finished.
宿題を終わらせなきゃならないんだ。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Suppose we change the subject.
課題を変えてみたらどうだろう。
It doesn't matter what he said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
The homework is due next Monday.
宿題の提出期限は来週の月曜日です。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Such a problem is hard to deal with.
このような問題は扱いにくい。
He is thinking about the problem.
彼はその問題について考えています。
Have you done your homework?
あなたは宿題をしましたか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.