Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |