Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |