Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |