Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Have you finished your homework? | もう宿題は終わったの? | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |