Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |