Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| The question is whether he will agree with us. | 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| The professor solved the problem at last. | 教授はついにその問題を解き明かした。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |