Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |