The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I often help my sister do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
You must bring home to him the importance of the matter.
あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
He is the doctor about whom I talked yesterday.
彼はきのう私が話題にした医者です。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Let's get down to business.
本題に入ろう。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Have you finished your homework yet?
宿題はもう終わったのですか。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
It doesn't matter what he said.
彼が何を言ったかなんて問題ではない。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
We will deal with this problem in Chapter Three.
この問題は第3章で扱います。
The question is whether he can do it or not.
問題は彼にそれができるかどうかだ。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
I found the problem was easy.
その問題はやさしいことがわかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I have just finished my homework.
私はちょうど宿題を終えたところだ。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
See that you finish your homework before supper.
夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I will get through with my homework before he comes.
彼が来る前に宿題を終えます。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
What's the matter?
問題でも?
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
That doesn't matter.
たいした問題ではありません。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
That gives me a headache!
その問題には頭が痛い。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
Father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
When to turn the corner is a difficult problem.
いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
My memory is blank on the subject.
その問題では記憶がぜんぜんない。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
I have a lot of homework today.
今日宿題すごく多いんだよ。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
The problem bears heavily on us.
その問題は私たちに重くのしかかっている。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
Do you have any trouble with that?
そのことで何か問題があるんですか。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
That problem was accepted.
その問題を受け入れたのである。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
I am familiar with this subject.
私はこの問題についてよく知っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
This question has often arisen.
この問題はしばしば起こった。
I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework.
宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons