Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |