The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
Do the first example in your workbook.
君のワークブックの最初の例題をしなさい。
I must finish my homework in an hour.
1時間で宿題を終えなければならない。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
We shouldn't leave the matter unsettled.
その問題をうやむやにしておくことはできない。
"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."
「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」
Do your homework right now.
さっさと宿題をしなさい。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
His proposal is out of the question.
彼の意見は問題外だ。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
There is nothing the matter with the motor.
モーターについては何も問題がない。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
The government has set up a committee to look into the problem.
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
That is an internal affair of this country.
それはこの国の内政問題だ。
I have a lot of homework today.
今日宿題すごく多いんだよ。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
I am unconcerned with the problem.
私はその問題に興味がない。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Both he and I were able to solve the math problem.
彼も私もその数学の問題が解けた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
The question is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Did you do the last problem of the homework?
宿題のいちばん後の問題をやったかい。
She has done her homework.
彼女は宿題をやり終えている。
Apart from her, everybody answered the question.
彼女のほかはみなその問題に答えた。
Mr. Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
We can get over the problem without difficulty.
その問題は難なく克服できる。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
You don't have to answer these questions.
これらの問題には答える必要はない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
He was busy with his homework.
彼は宿題で忙しかった。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
Who will raise the question in the first place?
誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
It's a problem.
問題だなあ。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
Can you do this problem?
この問題が解けますか。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Such a trivial thing is out of the question.
そんな些細な事は問題外だ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Have you already finished your homework?
宿題はもう終わったのですか。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
I am tired; nevertheless, I must finish my homework.
私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
It is completely out of the question.
それはてんで問題にならないです。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.