Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |