Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.
30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
It took him two hours to finish his homework.
彼は宿題を終えるのに2時間かかった。
Have you finished your homework?
宿題は終わったんですか。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
I've finished my homework.
私は宿題を終えた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
I found the problem was easy.
その問題はやさしいことがわかった。
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
You had better do your homework at once.
あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。
It is very nice of you to help me with my homework.
宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
This question in English is anything but easy.
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Do your homework right now.
さっさと宿題をしなさい。
The teacher tried to interest the students in current events.
先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
You ought to have done the homework.
宿題をやるべきだったのに。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
She finished her homework in an hour.
彼女は宿題を1時間で終えた。
I concentrated my attention on the subject.
その問題に私の注意を集中した。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
I'll do my homework after I watch television.
テレビを見た後で宿題をする。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
I have to do my homework instead of going out.
外出をしないで宿題をしなければならない。
See that you finish your homework before supper.
夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
There aren't any problems.
何も問題はない。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
Have you done your assignment yet?
宿題はもうやってしまいましたか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
I'm afraid a promotion is out of the question now.
昇進なんて問題外だよ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
This problem is a real challenge.
この問題はとても難しい。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med