Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |