Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 He's inviting nothing but trouble. 彼は問題を起こしてばかりいる。 It doesn't matter all that much what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 There seem to be few people who can solve that math problem. その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 If you follow my advice, you will have no trouble. 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 None of the teachers could solve the problem. どの先生もその問題を解くことができなかった。 Listen to the facts relative to the issue. その問題に関する事実をよく聞きなさい。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 The question is whether he will agree with us. 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 Are you going to do your homework this afternoon? 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 The Union of South Africa has had racial problems in recent years. ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Please wait till I have finished my homework. 宿題が終わるまでまってください。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 It is not what you read but how you read that matters. 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 The point is that mother is not very hard on the child. 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題をやってしまった。 I am going to do my homework when I get home this afternoon. 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 Sexual harassment has now become a social issue. セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 She has done her homework. 彼女は宿題をし終えた。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 Where is the problem? 何が問題なの? Whether she agrees or not is the question. 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 This problem must not be dismissed out of hand. この問題を即座にはねつけてはならない。 There is no choice in this matter. この問題において選択の自由はない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 See that the homework is done by the weekend. きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 We must take this matter into account as a whole. この問題を全体として考える必要がある。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 We've got to stick to the point. 問題点からそれないようにしましょう。 I don't want to make an issue of it. そのことは問題にしたくない。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 What an easy problem it is! それは何と易しい問題なのでしょう。 Have you finished doing your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 He overlooked his assignment. 彼は宿題をうっかり忘れた。 Let's get down to brass tacks and talk business. 本題に入って仕事の話をしよう。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 We have a lot of social problems to think about today. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 600 problems will be tough going. 合わせて600題はきつい。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 I tried to solve the problem, but I couldn't. 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 No problem at all! 何も問題はない。 No problem. 問題なし。 I defy you to solve this problem. この問題が解けるならやってみろ。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 I'm in agreement on that matter. 私はその問題に同意します。 I've finished my homework. 私は宿題を終えた。 I will go out after I finish my homework. 宿題を終えたら出かけます。 People are taking sides on the abortion issue. 中絶問題で議論が二分しています。 It took me three hours to finish my homework. 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Subject closed. その問題はこれで終わり。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 It is not her ability, but her character that is at issue. 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 I have a lot of homework today. 今日宿題すごく多いんだよ。 Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 My father helped me with my homework. お父さんが宿題を手伝ってくれた。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Have you finished your homework already? 宿題はもう終わったのですか。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 The title of this play is "Othello". この劇の題は「オセロ」です。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。