If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
I make little of the problem.
その事は問題にしていません。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
She changed the subject.
彼女は話題を変えた。
I have not finished my homework yet.
私はまだ宿題を終えていない。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
She was brave and cheerful, and always made little of her troubles.
彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。
He must finish his homework today.
彼は宿題を今日終えねばならない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Don't worry about it. It's not your problem.
気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
Do the first example in your workbook.
君のワークブックの最初の例題をしなさい。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Examinations pose a big problem.
試験は大きな問題を提起する。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!
ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。
She may not have finished her homework.
彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
You must consider this problem as a whole.
あなたは、この問題を全体として考えねばならない。
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
Let's not deviate from the subject.
本題からそれないようにしましょう。
I have just finished my homework.
私はちょうど宿題を終えたところだ。
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
This is not about money.
これは金の問題じゃない。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
She finished her homework in an hour.
彼女は宿題を1時間で終えた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
That is an internal affair of this country.
それはこの国の内政問題だ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We discussed the matter far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
I heard about the problems Tom caused.
トムが起こした問題について聞きました。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
He has no small talk.
彼は話題の乏しい人だ。
Bob can answer all the questions.
ボブはこの問題すべてに答えられる。
Help me with my homework, please.
宿題を手伝ってください。
Do you have any trouble with that?
そのことで何か問題があるんですか。
Have you already finished your homework?
宿題はもう終わりましたか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I was tired from doing my homework.
私は宿題をして疲れました。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Hit men are a popular subject for TV movies.
殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題を終えたところだ。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
That is a trivial problem.
それはとるにたらない問題です。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.