Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| Let's get down to business. | 本題に入ろう。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |