Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Having done my homework, I watched television. | 私は宿題をすませてからテレビを見た。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |