Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| The problem defies solution. | その問題はどうしても解けない。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |