Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it OK if I leave my homework here? 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 He focused his attention on that problem. 彼はその問題に注意した。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 We've got to stick to the point. 問題点からそれないようにしましょう。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. 積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。 This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 I'll keep your problems in mind. 君の問題は心にとめておくよ。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 I cannot silently overlook this problem. 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 Help me with my homework. 宿題手伝って。 How did he work out the plan? 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 He has nothing to do with the matter. 彼はその問題とは関係ない。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 She ought to have finished her homework. 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 He had no difficulty in solving the problem. 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 We must get down to our homework. 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 This problem is too difficult for primary school children to solve. この問題は難しすぎて小学生には解けない。 You must get this homework finished by the day after tomorrow. 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 You are exaggerating the problem. あなたは問題を大袈裟に考えている。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 I never imagined we'd be talking about this topic today. 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 She is very good at changing the subject. 彼女は話題を変えるのがうまい。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 She assisted her brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 You ought to finish your homework at once. あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Could you solve the problem? 君はその問題を解くことができましたか。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 This question in English is anything but easy. この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 He raised a problem. 彼は問題提起した。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 I have already finished my homework. 私はすでに宿題を終えてしまった。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 I'm busy with my homework. 私は宿題で忙しいのである。 Bob can answer all the questions. ボブはこの問題すべてに答えられる。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 Keep off the religious issue when talking with him. 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 We can get over the problem without difficulty. その問題は難なく克服できる。 We must treat these problems as a whole. これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 Here are some words whose spelling may cause trouble. ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 Please wait till I have finished my homework. 宿題が終わるまでまってください。 I didn't consider the subject seriously. わたしはその問題を真剣に考えなかった。 In order words, it is a matter of common sense. 言い換えれば、それは常識の問題である。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 The teacher tried to interest the students in current events. 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 Will you make a list of issues to discuss? 議題のリストを作ってもらえる? To tell the truth, I know nothing about the matter. 実はその問題について何も知りません。 I took no count of what he said. 彼の言ったことなど問題にしなかった。 I had just finished my homework when he visited me. 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 I have already done my homework. 既に宿題を終えてしまった。 Their assignments were handed in on September 1st. 彼らの課題は9月1日に提出された。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The problem is that he is penniless. 問題は彼が文無しであるということだ。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 This matter must be dealt with sooner or later. この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。