Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |