Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| Please give me a hand with my homework. | 私の宿題を手伝ってください。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |