The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
Mr Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
The question is where to stop the car.
どこで車を止めるかが問題だ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
She started doing her homework right after dinner.
彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
There have been no problems so far.
これまでに何の問題もない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
He solved all those problems with ease.
彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたら優しいことが分かった。
The concern is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
I've already finished my homework.
私はもう、宿題は終わっている。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
Do your homework right now.
すぐに宿題をしなさい。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
Have you done your assignment yet?
宿題はもうやってしまいましたか。
My father helped me with my homework.
お父さんが宿題を手伝ってくれた。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
I am unconcerned with the problem.
私はその問題に興味がない。
His opinion adds a new light to the question.
彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Let's begin with this problem.
この問題から始めましょう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
I must do my homework.
宿題しなきゃ。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.