Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |