Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |