Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |