The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
That's a tall order.
それは難題だ。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
One should do one's homework by oneself.
自分の宿題は自分ですべきだ。
Dig in your homework now.
さっさと宿題をやりなさい。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
He had his homework done before supper.
彼は夕飯の前に宿題を終えていた。
The question is this: who called her on the phone?
問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
Do your homework for yourself.
宿題は自分でやりなさい。
They began to look into the problem.
彼らはその問題の調査をはじめた。
Let's get off the subject.
この話題はよそう。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He counts for nothing to me.
私には彼など問題ではない。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
This matter had best be left unmentioned.
この問題は言わずにおくのが一番よい。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
I'll check further into the matter.
その問題をさらに調査しよう。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
He was ruled out.
彼は問題外だ。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I have no knowledge of that question.
ぼくはその問題については全然知らない。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
Have you already finished your homework?
もう宿題を終えましたか。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
Sleepy as I was, I managed to finish my homework.
眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。
Do you care who helps us?
誰が私達を助けるかなんて問題?
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
Turn in your homework.
宿題を提出しなさい。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に注意したまえ。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。
They asked his brother to help them with their homework.
彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
Do your homework right away.
さっさと宿題をやりなさい。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
I have just now finished doing my English homework.
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
I'm finishing my homework.
私はじきに宿題を終えます。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I must get my homework finished.
宿題を終わらせなきゃならないんだ。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
This question must be discussed separately from that one.
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.