Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |