Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |