Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |