Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will leave this question aside for the moment. さしあたりこの問題は保留としよう。 I had him do my homework. 私は彼に宿題をやってもらった。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 We must see the matter in its proper perspective. 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 We seem to keep grappling with the same old problem. どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 She was always able to answer all the questions. いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 The point is whether she will come or not. 問題は彼女が来るかどうかである。 That question naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 The math homework proved to be easier than I had expected. その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 It is a very difficult job for us. それは私達にとってはとても難しい問題です。 No! After you do your homework, you can watch television. だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 That is an internal affair of this country. それはこの国の内政問題だ。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 Everything is fine. 何も問題はない。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 We will deal with that question in the next lesson. その問題は次の授業で取り扱います。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 The problem affects the prestige of our school. これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこないだ話題にした少年だ。 They call us problem children. 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 They discussed the problem. 彼らはその問題を論議した。 It matters little where he is from. どこの出身であっても問題ではない。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 Politics was the main topic of their conversation. 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 I want to help you with your homework. 私はあなたの宿題を手伝いたい。 A government suffers from civil affairs. 政府は国内問題に頭を抱えている。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 The problem is worthy of being remembered. その問題は記憶するに値する。 Do your homework for yourself. 自分の宿題は、自分でやれ。 They discussed the matter at large. 彼らはその問題を詳細に論じた。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 It's not his ability, but his character that is at issue. 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 The question is not what education is for so much as how you go about it. 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 He counts for nothing to me. 私には彼など問題ではない。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 It was strictly a family affair for Sam Jones. サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 I want to rest a little because all the homework is finished. 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 I defy you to solve the problem. その問題が解ける物なら解いてみろ。 Tom doesn't really talk about his problems much. トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 Let's reconsider the problem. その問題を再検討しよう。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 He solved the difficult problem easily. 彼はその問題をあっさり解いた。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 I must finish my homework before dinner. わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 It seems that Tom is unable to solve the problem. トムはその問題が解けないように見える。 I will catch up on my homework tonight. 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 We held a meeting with a view to discussing the problem. 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 It doesn't matter whether you come or not. 君が来るかどうかは問題ではない。 This is a problem of your own making. これはあなたが自分でおこした問題です。 The question is who will do it. 問題は誰がそれをするかという事です。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 His story departed from his main theme. 彼の話は本題からそれた。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 The English title is "Norwegian Wood". 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 He consulted with some of the staff on the matter. 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 Help me with my homework, please. どうか私の宿題を手伝ってください。 If so, then there's no problem at all, is there? それなら、なんの問題もないじゃないですか。 The problem is that we don't have enough money. 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 My brother helped me with my homework. 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 As far as I am concerned the question is not simple. 私に関する限り、その問題は需要でない。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わったのですか。 If you can't solve this problem, ask your teacher. この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Do your homework first of all. 先に宿題をやりなさい。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。