Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| The assignment was too much for me. | その宿題は私の手には負えなかった。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |