The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Charge it, please.
カードでお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.