UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Could you take this, please?これをお願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I hope so.私もそう願います。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Drive safely.安全運転でお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The check, please.勘定書をお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Check, please.清算をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I need first aid.応急処置をお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Check, please.お会計お願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License