UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Check, please.お会計お願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I hope so.私もそう願います。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Check, please.勘定お願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License