Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |