Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |