Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |