The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
We request this address.
この住所へお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
The check, please.
勘定お願いします。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
All aboard!
ご乗車願います!
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Please.
お願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.