Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
We request this address.
この住所へお願いします。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.