UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.勘定お願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
His dream came true.彼の願いがかなった。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
Charge it, please.カードでお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
I would like mine rare.レアでお願いします。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please don't die.お願いだから死なないで。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License