UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Charge it, please.カードでお願いします。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
My best regards.よろしくお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I hope so.私もそう願います。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Please don't die.お願いだから死なないで。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please, tell me.お願い、私に話して。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License