Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 Can I extend my stay? 延泊をお願いできますか? Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 I asked a favor of him. 私は彼に1つお願いをした。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 Just sign here. ここにサインをお願いします。 Could you take this, please? これをお願いします。 Can I have seconds on rice and cabbage? ライスとキャベツをお代わりお願いします。 Let me see a menu. メニューをお願いします。 I hope my son will bring himself to study hard. 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 I'm sorry, but I'd like to order. すみません、注文お願いします。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 Oh, have a heart. ねえ、お願い。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 Please, tell me. お願い、私に話して。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 The check, please. 勘定お願いします。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 We look forward to working more closely with you in the future. 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 Your room number, please? 部屋番号をお願いします。