The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I hope so, too.
私もそう願います。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
My best regards.
よろしくお願いします。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."