UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't waste water.節水をお願いします。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
All aboard!ご乗車願います!
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Charge it, please.カードでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License