UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Could I have the check?会計をお願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
The bill, please.お会計お願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Pizza, please.ピザをお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
What's your wish?君の願いは何?
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License