UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
By all means.ぜひお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Please don't waste water.節水をお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I would like mine rare.レアでお願いします。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Check, please.お会計お願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License