The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
We request this address.
この住所へお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Meat, please.
肉をお願いします。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.