UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Check, please.お会計お願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
We request this address.この住所へお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The check, please.お愛想お願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License