UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Beef, please.ビーフをお願いします。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
My best regards.よろしくお願いします。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
The bill, please.勘定お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Fish, please.魚をお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Could you take this, please?これをお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License