UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Please pay at the register.レジでお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Drive safely.安全運転でお願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License