Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |