Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |