The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Could I have the check?
会計をお願いします。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
Once more, please.
もう1度お願いします。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
The check, please.
勘定お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Could you take this, please?
これをお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Fish, please.
魚をお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.