Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |