The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
The bill, please.
お会計お願いします。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Charge it, please.
カードでお願いします。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."