UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I hope so, too.私もそう願います。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Chicken, please.チキンをお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
By all means.ぜひお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Could I have the check?会計をお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License