UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
The bill, please.勘定お願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Please hurry up!お願い、急いで!
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The bill, please.お会計お願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Drive safely.安全運転でお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Please don't die!お願い、死なないで!
Could I have the check?会計をお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License