Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I'd like to page someone. 呼び出しをお願いします。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 Please keep this secret. この事は内密にお願いします。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. ゆで卵は半熟でお願いね。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 I'm sorry, but I'd like to order. すみません、注文お願いします。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 A glass of red wine, please. グラスワインの赤をお願いします。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 Please don't die. お願いだから死なないで。 Your room number, please? 部屋番号をお願いします。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 I sincerely hope for their happiness. 私は彼らの幸福を心から願っています。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 Dr. Clark, may I ask a favor of you? クラーク博士、お願いがあるのですが。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を願っている。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 What's your wish? 君の願いは何? Easy on the mustard. マスタードは少なめにお願いします。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 Please pay the cashier. お会計はレジでお願いします。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 Pizza, please. ピザをお願いします。 I'd like to ask a favor of you. お願いしたい事があるのですが。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 You are expected to appear well here at the shop. この店では清爽でお願いします。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 We long for peace. 私達は平和を願う。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 By all means. ぜひお願いします。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 Please hurry up! お願い、急いで! Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 I hope so. 私もそう願います。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 I'm looking forward to working with you. よろしくお願いします。 I need it immediately. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 May I have your name and telephone number, please? お名前と電話番号をお願いします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 The bill, please. 勘定お願いします。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。