UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
Please don't die!お願い、死なないで!
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The check, please.勘定お願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Chicken, please.チキンをお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License