UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
The bill, please.勘定お願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I hope so.私もそう願います。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Please don't waste water.節水をお願いします。
By all means.ぜひお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License