Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |