The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.