Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."