Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |