UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The bill, please.勘定お願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Check, please.勘定お願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
The check, please.お愛想お願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I hope so.私もそう願います。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Meat, please.肉をお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License