Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
Please hurry up!
お願い、急いで!
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
By all means.
ぜひお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.