Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think your mom could set me up, too? お母さんに私のもお願いできないかしら。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 I hope the new plan will work out satisfactorily. 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 A red wine, please. 赤ワインをお願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Please repair the car. この車の修理をお願いします。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 I hope so. 私もそう願います。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 I'd like to have a coffee. コーヒーをお願いします。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 The criminal pleaded with him to change his mind. 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 Fish, please. 魚をお願いします。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 If so then I want you to do something for me. That will make us even. だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 He is anxious for our happiness. 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 Name and address, please. 名前と住所をお願いします。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 Could you take this, please? これをお願いします。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 My best regards. よろしくお願いします。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 We request this address. この住所へお願いします。 Waiter, I'd like to order. ウエーターさん、注文お願いします。 Thanking you in anticipation. 前もってお願いします。 Please keep this secret. この事は内密にお願いします。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Could I have a glass of white wine? 白ワインをグラスでお願いします。 Once more, please. もう1度お願いします。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 Check, please. お会計お願いします。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 Beef, please. ビーフをお願いします。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 May I speak to Mike, please? マイクをお願いします。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。