I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Her wish is to study abroad someday.
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I hope so, too.
私もそう願います。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Please don't say that.
お願いだからそんなこと言わないで。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by