My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.