The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please pay at the register.
レジでお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Fish, please.
魚をお願いします。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Please hurry up!
お願い、急いで!
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.