UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Did you get your wish?願いがかないましたか。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
The bill, please.勘定お願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
The check, please.勘定書をお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License