UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Pizza, please.ピザをお願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please pay at the register.レジでお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Please hurry up!お願い、急いで!
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
The bill, please.勘定お願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Could I have the check?会計をお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Let me see a menu.メニューをお願いします。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License