UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
I hope so.私もそう願います。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Please hurry up!お願い、急いで!
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The check, please.お愛想お願いします。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Meat, please.肉をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License