Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 May I have your name and telephone number, please? お名前と電話番号をお願いします。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 Chicken, please. チキンをお願いします。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. トムですけど、アンをお願いします。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 Thanking you in anticipation. 前もってお願いします。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 I hope we will be able to keep in touch. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 I sincerely hope for their happiness. 私は彼らの幸福を心から願っています。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 The check, please. 勘定書をお願いします。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 Close the door, please! お願いだからドアを閉めて! Could you please help me? ちょっとお願いしたいのですが。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 I want to speak to Mr. Sato, please. 佐藤さんをお願いします。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 By all means. ぜひお願いします。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Beef, please. ビーフをお願いします。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 The check, please. お愛想お願いします。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 Do you have laundry service? クリーニングをお願いできますか。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Easy on the mustard. マスタードは少なめにお願いします。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 May I ask you to do me a favor? 一つお願いがあるのですが。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。