The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
The bill, please.
お会計お願いします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.