Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 If you wouldn't mind, I could use a hand. 良かったらお願いします。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 I'd like my coffee after the meal. コーヒーを食後にお願いします。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 The bill, please. お会計お願いします。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 The check, please. 勘定お願いします。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. 私の願いがかなわないと恐れている。 Please pay at the register. レジでお願いします。 If so then I want you to do something for me. That will make us even. だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 Oh, have a heart. ねえ、お願い。 Yes, orange juice, please. ええ、オレンジジュースをお願いします。 Can I have seconds on rice and cabbage? ライスとキャベツをお代わりお願いします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 Dr. Clark, may I ask a favor of you? クラーク博士、お願いがあるのですが。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 Will you do me a favor? お願いを聞き入れていただけますか。 My little sister sometimes wished she was a boy. 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 May I ask a favor of you? あなたにひとつお願いしたいのですが。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 For a full day from today please. 今日から丸1日お願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 God may be listening to his wish. 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 I hope so, too. 私もそう願います。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 We'd like a deposit for one night. 一泊分の内金をお願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 Could you do me a favor? Will you lend me some money? お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。