The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We request this address.
この住所へお願いします。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Meat, please.
肉をお願いします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please.
お願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Could you take this, please?
これをお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We long for peace.
私達は平和を願う。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
The bill, please.
勘定お願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.