UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Pizza, please.ピザをお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Charge it, please.カードでお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Check, please.清算をお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
Could you take this, please?これをお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I hope so, too.私もそう願います。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
We long for peace.私達は平和を願う。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License