The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
We long for peace.
私達は平和を願う。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Check, please.
勘定お願いします。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."