Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| Yes, orange juice, please. | ええ、オレンジジュースをお願いします。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いいたします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |