The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Could you take this, please?
これをお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.