UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Please hurry up!お願い、急いで!
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Could you take this, please?これをお願いします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I hope so.私もそう願います。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License