UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Please hurry up!お願い、急いで!
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Could you take this, please?これをお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Please.お願いします。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
My best regards.よろしくお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License