UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
The bill, please.お会計お願いします。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Please don't die.お願いだから死なないで。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Beef, please.ビーフをお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Once more, please.もう1度お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
By all means.ぜひお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License