The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The check, please.
お愛想お願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
The check, please.
勘定書をお願いします。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Charge it, please.
カードでお願いします。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.