UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please hurry up!お願い、急いで!
Please use the water with economy.節水をお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
The check, please.お愛想お願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
I hope so, too.私もそう願います。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License