UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
Beef, please.ビーフをお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Please don't die.お願いだから死なないで。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Check, please.清算をお願いします。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License