Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 Please put your name and address, please. ここに住所とお名前をお願いします。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 I'd like a table by the window. 窓際の席をお願いします。 Name and address, please. 名前と住所をお願いします。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 I hope my son will bring himself to study hard. 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Oh, have a heart. ねえ、お願い。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 Yes, orange juice, please. ええ、オレンジジュースをお願いします。 I'd like a room in the corner of the building. 角部屋でお願いします。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 May I ask a favor of you? お願い事があるのですか。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 Could I have a glass of white wine? 白ワインをグラスでお願いします。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 I hope so, too. 私もそう願います。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 Please don't die! お願い、死なないで! Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 I'd like to order the same. 同じものをお願いします。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 Check, please. 清算をお願いします。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 Once more, please. もう1度お願いします。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 Charge it, please. カードでお願いします。 I would like mine rare. レアでお願いします。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。 Beef, please. ビーフをお願いします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 Show me your passport, please. パスポートをお願いします。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 Can I extend my stay? 延泊をお願いできますか? We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。