UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I would like mine rare.レアでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Please, tell me.お願い、私に話して。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
The bill, please.お会計お願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Charge it, please.カードでお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
His dream came true.彼の願いがかなった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
I hope so.私もそう願います。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License