Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 The criminal pleaded with him to change his mind. 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The bill, please. お会計お願いします。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I'm anxious for a promotion. 私は昇進を切に願っている。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 God may be listening to his wish. 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 By all means. ぜひお願いします。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 For God's sake don't tell it to anyone. お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 I asked a favor of him. 私は彼に1つお願いをした。 I besought him for a favorable answer. 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 May I have your name, please? お名前をお願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Would you do me a favor? お願いしたいことがあるのですが。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 Thanking you in anticipation. 前もってお願いします。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 Could you please help me? ちょっとお願いしたいのですが。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 We hoped he would come and help us at once. 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 I'd like to travel first-class. ファーストクラスでお願いします。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 Please treat me this year as well as you did last year. 今年もよろしくお願いします。 Charge it, please. カードでお願いします。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I named my daughter Nairu wishing her long life. 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 Will I do as your partner? お相手願えましょうか。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。