UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me see a menu.メニューをお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
By all means.ぜひお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Once more, please.もう1度お願いします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Could I have the check?会計をお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
All aboard!ご乗車願います!
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
What's your wish?君の願いは何?
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I would like mine rare.レアでお願いします。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Check, please.清算をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License