Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I'd like to order the same. | 同じものをお願いします。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |