We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Please.
お願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
Check, please.
お会計お願いします。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.