Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 Pizza, please. ピザをお願いします。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 Yes, orange juice, please. ええ、オレンジジュースをお願いします。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 He asked me if I could do him a favor. 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 I'd like to ask a favor of you. お願いしたい事があるのですが。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. 私の願いがかなわないと恐れている。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 Her hope didn't come true. 彼女の願いは届かなかった。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 That's $7.65, please. 7ドル65セント、お願いします。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Meat, please. 肉をお願いします。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 I'd like my coffee after the meal. コーヒーを食後にお願いします。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 Would you please do me a favor? どうかお願いがあるのですが。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 What's your wish? 君の願いは何? May I have your name, please? お名前をお願いします。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 Please. お願いします。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 Please don't die! お願い、死なないで! I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 I would like to sit in the non-smoking section. 禁煙席をお願いします。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Could I have the check? 会計をお願いします。 Close the door, please! お願いだからドアを閉めて! Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Please hurry up! お願い、急いで! We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。