UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Pizza, please.ピザをお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Please pay at the register.レジでお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Could I have the check?会計をお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
We request this address.この住所へお願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License