Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |