The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Could I have the check?
会計をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
Check, please.
清算をお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Check in, please.
チェックインをお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."