Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My best regards. よろしくお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 Please let me know if you have any questions. 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I need it immediately. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 We all wished for peace. 私たちは皆平和を願った。 This is the last time I'll ask you to do anything for me. 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Can I bother you for something? ちょっとお願いがあるんですが。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 We long for peace. 私達は平和を願う。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 Her hope didn't come true. 彼女の願いは届かなかった。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 I wish I could give up smoking. 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 Please treat me this year as well as you did last year. 今年もよろしくお願いします。 A beer, please. ビールひとつお願いします。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Chicken, please. チキンをお願いします。 We look forward to working more closely with you in the future. 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 A red wine, please. 赤ワインをお願いします。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 My wish is to conquer this mountain. 私の願いはこの山を征服することである。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 All aboard! ご乗車願います! Could you please help me? ちょっとお願いしたいのですが。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 Check, please. 勘定お願いします。 Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 Make it a person-to-person call, please. 指名通話でお願いします。 I'd like to get a view of the ocean. 海に面した部屋でお願いします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 I'd like to ask a favor of you. お願いしたい事があるのですが。 I would like mine rare. レアでお願いします。 Could you spell your name, please? あなたのお名前のスペルをお願いします。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 I'm going to ask for a new desk. 新しいデスクをお願いします。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 We besought that he might give us the medicine. 彼がその薬をくれるよう懇願した。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 If you enjoyed this, please give a click on the vote link! お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 Show me your passport, please. パスポートをお願いします。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I'd like a twin room, please. 二人部屋をお願いします。