The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I hope so, too.
私もそう願います。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
All aboard!
ご乗車願います!
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Check, please.
お会計お願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Once more, please.
もう1度お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by