I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Charge it, please.
カードでお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
I hope so.
私もそう願います。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."