UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
His dream came true.彼の願いがかなった。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Check, please.勘定お願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I hope so, too.私もそう願います。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Check, please.清算をお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Meat, please.肉をお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License