Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |