UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Do watch your step.足元に御用心願います。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Could you take this, please?これをお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Please.お願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
Chicken, please.チキンをお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License