Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The check, please. 勘定お願いします。 Meat, please. 肉をお願いします。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 Please, tell me. お願い、私に話して。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 Orange juice, and two eggs over easy. オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 Will you do me a favor? お願いを聞き入れていただけますか。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 Do you think your mom could set me up, too? お母さんに私のもお願いできないかしら。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 Please sign your name here. ご署名をお願いします。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 I hope so. 私もそう願います。 I need it yesterday. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Coffee, please. コーヒーをお願いします。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 I hope my son will bring himself to study hard. 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 I'd like my coffee after the meal. コーヒーを食後にお願いします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 I'd like a nonstop flight to New York. ニューヨークまでの直行便をお願いします。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 I have just one more thing to ask of you - get lost. もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 All aboard! ご乗車願います! Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いていただけますか。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 He entreated his wife not to leave him. 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 May I have your name and telephone number, please? お名前と電話番号をお願いします。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 Please extend this visa. ビザの延長をお願いします。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 His wish is to go to America. 彼の願いはアメリカにいくことです。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 By all means. ぜひお願いします。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。