The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
Please.
お願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Fish, please.
魚をお願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
We request this address.
この住所へお願いします。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.