Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 Please make your reservation one week in advance. 予約は一週間前にお願いします。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 His wish is to go to America. 彼の願いはアメリカにいくことです。 I hope the weather clears up before we have to leave. 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 Do you think your mom could set me up, too? お母さんに私のもお願いできないかしら。 My little sister sometimes wished she was a boy. 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 What's your wish? 君の願いは何? What's the name of that store again, please? お店の名前をもう一度お願いします。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I'd like to page someone. 呼び出しをお願いします。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The check, please. 勘定書をお願いします。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 I'd like my coffee after the meal. コーヒーを食後にお願いします。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 We long for peace. 私達は平和を願う。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Thank you in advance. よろしくお願いします。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He was anxious for his brother to meet you. 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Will I do as your partner? お相手願えましょうか。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? Airmail, please. 航空便でお願いします。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 You are expected to appear well here at the shop. この店では清爽でお願いします。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 May I speak to Mike, please? マイクをお願いします。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 I hope we will be able to keep in touch. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。 Name and address, please. 名前と住所をお願いします。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 Pizza, please. ピザをお願いします。 His dream came true. 彼の願いがかなった。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。 Let me see a menu. メニューをお願いします。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 Can I bother you for something? ちょっとお願いがあるんですが。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 I'd like to see the doctor soon. すぐに診察をお願いしたいのですが。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。