UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
The check, please.勘定お願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I hope so, too.私もそう願います。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Please don't die.お願いだから死なないで。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Drive safely.安全運転でお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License