UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I hope so.私もそう願います。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
The bill, please.勘定お願いします。
Could I have the check?会計をお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Please pay at the register.レジでお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License