The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
Fish, please.
魚をお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
The check, please.
勘定お願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.