Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |