UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Please.お願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Please don't die!お願い、死なないで!
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License