Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 I'd like to place a person-to-person call to Chicago. シカゴに指名通話をお願いします。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 Her hope didn't come true. 彼女の願いは届かなかった。 I believe that I had ordered a blanket. 毛布をお願いしたはずなのですが。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Charge it, please. カードでお願いします。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 We request this address. この住所へお願いします。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Please don't die! お願い、死なないで! May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 What's your wish? 君の願いは何? May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 The bill, please. 勘定お願いします。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 Please let me know if you have any questions. 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 I'd like to reconfirm my flight. フライトのリコンファームをお願いします。 May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 I want to put this on house charge. つけでお願いします。 A beer, please. ビールひとつお願いします。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 A glass of cold water please! お冷やお願いします! Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 I do hope that he will get well soon. 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 Name and address, please. 名前と住所をお願いします。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 He asked me if I could do him a favor. 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 The bill, please. お会計お願いします。 I hope everything is okay. うまくいっていることを願っています。 Would you do me a favor? お願いしたいことがあるのですが。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 He realized his wishes. 彼は念願を果たした。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 I'd like a nonstop flight to New York. ニューヨークまでの直行便をお願いします。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 You are expected to appear well here at the shop. この店では清爽でお願いします。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 May I ask a favor of you? あなたにひとつお願いしたいのですが。 Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 Can I extend my stay? 延泊をお願いできますか? Your room number, please? 部屋番号をお願いします。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 Would you please do me a favor? どうかお願いがあるのですが。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 If so then I want you to do something for me. That will make us even. だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 I'd like to get a refund. 払い戻しをお願いします。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 What's the name of that store again, please? お店の名前をもう一度お願いします。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 The check, please. 勘定お願いします。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 Fish, please. 魚をお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。