Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |