Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 A beer, please. ビールひとつお願いします。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 God may be listening to his wish. 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 May I be so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 All aboard! ご乗車願います! May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 I'd like a suite. スイートルームをお願いします。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 His wish is to go to America. 彼の願いはアメリカにいくことです。 A red wine, please. 赤ワインをお願いします。 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 Two for the lunch buffet, please. ランチブッフェを二人、お願いします。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Check, please. 清算をお願いします。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 Oh, have a heart. ねえ、お願い。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 The students volunteered for community service. 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 Could I ask a favor of you? ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 Please hurry up! お願い、急いで! I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 May I ask a favor of you? お願いがありますが、聞いていただけますか。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Smoking, please. 喫煙席をお願いします。 We request this address. この住所へお願いします。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 I have just one more thing to ask of you - get lost. もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 Please, tell me. お願い、私に話して。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 She prayed that her mother would forgive her. 彼女は母親が許してくれる事を願った。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を願っている。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。