UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
Charge it, please.カードでお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
The check, please.勘定書をお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Please don't die!お願い、死なないで!
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
My best regards.よろしくお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Chicken, please.チキンをお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License