Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |