The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
The check, please.
勘定書をお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I hope so.
私もそう願います。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Meat, please.
肉をお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
He is eager that you come tomorrow.
彼は君が明日来ることを強く願っている。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.