The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Smoking, please.
喫煙席をお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
Her wish is to study abroad someday.
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.