The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Please don't die!
お願い、死なないで!
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.