Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |