UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Beef, please.ビーフをお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please.お願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Charge it, please.カードでお願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
All aboard!ご乗車願います!
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
The bill, please.お会計お願いします。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License