The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Fish, please.
魚をお願いします。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
We request this address.
この住所へお願いします。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Please don't die!
お願い、死なないで!
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
My best regards.
よろしくお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
The bill, please.
お会計お願いします。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
What's your wish?
君の願いは何?
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.