The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
All aboard!
ご乗車願います!
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I hope so, too.
私もそう願います。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please don't say that.
お願いだからそんなこと言わないで。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Could you take this, please?
これをお願いします。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Please pay at the register.
レジでお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.