Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 If you wouldn't mind, I could use a hand. 良かったらお願いします。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 Let me wish upon a shooting star. 星に願いを。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 Thank you in advance. よろしくお願いします。 Check, please. お会計お願いします。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 I'm looking forward to working with you. よろしくお願いします。 I'd be delighted if they asked me to give a speech. スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 By all means. ぜひお願いします。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 Excuse me, I have a request. あのう、お願いがあるんですが。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 I'm going to ask for a new desk. 新しいデスクをお願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 Please pay at the register. レジでお願いします。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Please, help my daughter. お願い、私の娘を助けてあげて。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 He was eager to return to school in September. 彼は9月に復学したいと切に願った。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 Fish, please. 魚をお願いします。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 Could you do me a favor? Will you lend me some money? お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 May I have your name, please? お名前をお願いします。 The criminal pleaded with him to change his mind. 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I named my daughter Nairu wishing her long life. 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 His wife begged him not to run any risk. 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 Please don't die! お願い、死なないで! "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 Once more, please. もう1度お願いします。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 I'd like to travel first-class. ファーストクラスでお願いします。 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 I wrote off for an application form. わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 Please pay the cashier. お会計はレジでお願いします。