UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Once more, please.もう1度お願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
My best regards.よろしくお願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
His dream came true.彼の願いがかなった。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License