UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
All aboard!ご乗車願います!
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
We request this address.この住所へお願いします。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Once more, please.もう1度お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License