UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
The check, please.お愛想お願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
His dream came true.彼の願いがかなった。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I hope so.私もそう願います。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Please pay at the register.レジでお願いします。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License