My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
All aboard!
ご乗車願います!
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by