UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reservation desk, please.予約係をお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Check, please.勘定お願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
We request this address.この住所へお願いします。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
The check, please.勘定書をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License