Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| You are expected to appear well here at the shop. | この店では清爽でお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |