Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| There's no rush. If you would, in your own time. | 急ぎません。ゆっくりお願いします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |