UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
My best regards.よろしくお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
Fish, please.魚をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License