Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |