The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
The check, please.
勘定お願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
I hope so, too.
私もそう願います。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.