UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
I hope so, too.私もそう願います。
Chicken, please.チキンをお願いします。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Charge it, please.カードでお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Please don't die!お願い、死なないで!
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License