UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
We long for peace.私達は平和を願う。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Check, please.お会計お願いします。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Fish, please.魚をお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Could you take this, please?これをお願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
My best regards.よろしくお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License