The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
The check, please.
お愛想お願いします。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
We long for peace.
私達は平和を願う。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.