The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
Please don't die!
お願い、死なないで!
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
The bill, please.
勘定お願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Please hurry up!
お願い、急いで!
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Could you ring up these books for me?
これらの本をお願いできますか。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.