Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 If you enjoyed this, please give a click on the vote link! お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 Will you do me a favor? お願いを聞き入れていただけますか。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Five gallons of regular, please. レギュラーを5ガロンお願いします。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 I'm sorry, but I'd like to order. すみません、注文お願いします。 The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 That's $7.65, please. 7ドル65セント、お願いします。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復するのを願っています。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 What's the name of that store again, please? お店の名前をもう一度お願いします。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 Could you please help me? ちょっとお願いしたいのですが。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 Easy on the mustard. マスタードは少なめにお願いします。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The criminal pleaded with him to change his mind. 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 For God's sake don't tell it to anyone. お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 I need it yesterday. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 Young girls' desire for slim figures is strong. ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 Please, tell me. お願い、私に話して。 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 I hope the weather clears up before we have to leave. 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 For two weeks from tomorrow, please. 明日から2週間お願いします。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 Check, please. 清算をお願いします。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 Please put your name and address, please. ここに住所とお名前をお願いします。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 Fish, please. 魚をお願いします。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I'm looking forward to working with you. よろしくお願いします。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I'd like you to look after my dog. 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I would like mine rare. レアでお願いします。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 May I ask a favor of you? あなたにひとつお願いしたいのですが。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。