The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Please don't die!
お願い、死なないで!
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
Charge it, please.
カードでお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.