The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I hope so, too.
私もそう願います。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
Check, please.
清算をお願いします。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
The check, please.
勘定お願いします。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by