The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
The check, please.
勘定書をお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Once more, please.
もう1度お願いします。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
Charge it, please.
カードでお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Yes, orange juice, please.
ええ、オレンジジュースをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
We long for peace.
私達は平和を願う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by