UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
The check, please.勘定お願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Please, tell me.お願い、私に話して。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Beef, please.ビーフをお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please don't waste water.節水をお願いします。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Please hurry up!お願い、急いで!
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
By all means.ぜひお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License