UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Please.お願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Chicken, please.チキンをお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License