UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Please don't die.お願いだから死なないで。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Airmail, please.航空便でお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Fish, please.魚をお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The check, please.勘定書をお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
What's your wish?君の願いは何?
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License