I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
I want you to take this paper to her right away.
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
He read the document aloud.
彼は書類を大声で読んだ。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
With winter coming on, it's time to buy warm clothes.
冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。
Many forms of life are disappearing.
さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。
The papers blew off.
書類が風で吹き飛んだ。
Why have the apes evolved more than other animals?
なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。
We put all the resources to use in writing up this paper.
私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The port is filled with vessels of all kinds.
その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。
Birds of a feather will gather together.
類は友を呼ぶ。
For the welfare of humanity.
人類の福祉のために。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
How many kinds of vegetables do you grow in your garden?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He folded his paper, consulting his watch.
彼は書類を折り畳んで時計を見た。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
Here it is, all in black and white.
これです。全部書類にして持ってきたのは。
Viruses will exist as long as man.
ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Many species of insects are on the verge of extinction.
多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。
I can't find my briefcase.
私の書類かばんが見つからないのです。
What kind of sport do you like?
どんな種類のスポーツが好きですか。
Does that store keep dry goods?
あの店には織物類が置いてありますか。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.