UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '類'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
That's not the sort I'm looking for.それは私の探している種類のものではない。
The different character typologies are represented schematically in figure one.各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見出せなかった。
These types of books have almost no value.こういう種類の本はほとんど価値がない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
I'd like two copies of each of these documents.この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
I don't go in for that sort of thing.そういう類いのことは好きじゃない。
Man is insatiably curious.人類は貪欲に知りたがるものだ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Will you type this paper for me?この書類をタイプで打ってくれませんか。
He has all kinds of books.彼はあらゆる種類の本をもっている。
We have a wide choice of fruits at the supermarket.そのスーパーではいろいろな種類の果物が選べる。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
My brother polished the silver.弟は銀の食器類を磨いた。
For all mans sins damned we shall be.全人類の罪のために俺達は呪われる。
Please get these papers out of the way.この書類を片付けてください。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
I don't care for alcoholic drink.私は酒類を好みません。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
Military toys are abundant in the shops.おもちゃの武器類が店にあふれている。
They burned all the documents.彼らはすべての書類を燃やした。
Many kinds of flowers will come out soon.何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
All the papers were taped up and kept in the safe.書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
These garments are made of 100 percent wool.これらの衣類は100%の羊毛でできています。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
We must provide food and clothes for the poor.貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The port is filled with vessels of all kinds.その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。
What is man's ultimate destiny?人類の究極的運命はどうなるであろうか。
They charge tax on liquor in the U.S.米国では酒類に税金をかける。
I've read many kinds of books.私はいろんな種類の本を読んだ。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
I am to examine the papers once more.私はもう一度その書類を調べなければいけません。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
She threw away the papers in a fit of temper.彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。
Early man migrated to all parts of the world.初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
This kind of amusement has no attraction for me.こういう種類の娯楽は私にはまったくない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She kept various kinds of pets.彼女はいろいろな種類のペットを飼っていた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Whales are classified as mammals.鯨は哺乳類に分類される。
It is often said that sweets are bad for your teeth.菓子類は歯に悪いとよく言われる。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
What kind of fruit do you like best?どんな種類の果物が一番好きですか。
I don't drink alcohol.私は酒類は飲みません。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Are we humans alone in this infinite universe?この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Only man knows how to use fire.人類だけが火の使い方を知っている。
All you have to do is sign this paper.君はこの書類に署名をしさえすればよい。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
These kinds of jewelry are of little value.こういった類の宝石はほとんど価値がない。
These specimens are divided into several categories.これらの標本はいくつかの種類に分類される。
He was made to check his papers by the chief.彼は課長に書類を点検させられた。
A dolphin is a kind of mammal.イルカは哺乳類の一種です。
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
I stared at papers all day today and now I'm tired.今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
The papers blew off.書類が風で吹き飛んだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Have you finished the papers?書類はもうできましたか。
I'll take three of each sort.1種類3個ずつください。
His doctor told him not to drink alcohol.彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Disease is a threat to human beings.病気は人類にとって脅威である。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Here it is, all in black and white.これです。全部書類にして持ってきたのは。
This is the pen that he signed the document with.これは彼がその書類に署名したペンです。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License