Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I can't stand reptiles.
爬虫類が大嫌い。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
Can you please sign this document?
この書類に署名していただけますか。
I take two newspapers daily.
私は毎日2種類の新聞を取っている。
What kind of fruit do you like best?
どんな種類の果物が一番好きですか。
I'm not good at this sort of thing.
私はこういった種類のことは苦手です。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The bag will easily carry enough clothes for a week.
このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
This is a strange kind of fish.
これは珍しい種類の魚です。
Will you look over these papers?
この書類に目をとおしておいてくれますか。
He has all kinds of books.
彼はあらゆる種類の本をもっている。
Nuclear weapons are a threat to all humanity.
核兵器は全人類への脅威である。
Man would perish.
人類は滅亡するだろう。
This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
It depends on the strength of the flame, the pan used and the type of ingredients.
火力とお鍋と貝の種類によるわ。
The harbor was crowded with vessels of every description.
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
Birds of a feather flock together.
類をもって集まる。
The papers blew off.
書類が風で吹き飛んだ。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Men's clothing is loose fitting.
男性用の衣類はゆったりしている。
The papers that were in the safe are gone.
金庫の中の書類が消えてなくなっている。
There are plants of different kinds in this garden.
この庭にはいろいろな種類の植物がある。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
He read the document aloud.
彼は書類を大声で読んだ。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The port is filled with vessels of all kinds.
その港には色々な種類の船がある。
Put your name on this document.
この書類にサインして下さい。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
I grow many kinds of roses.
私は多くの種類のバラを栽培している。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。
Tom seldom eats seafood.
トムはめったに魚介類を食べない。
A dolphin is a kind of mammal.
イルカは哺乳類の一種です。
He is as brave a man as ever lived.
彼は今までに類を見ないほど勇気のある人だ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
I want this letter registered.
この手紙を書類にしてもらいたい。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
He finished sorting the papers.
彼は書類の分類を終えた。
Handle the glasses carefully.
コップ類を丁寧に扱いなさい。
I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
All sorts of people came to the exhibition.
あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。
She married someone who studies fish.
彼女は魚類学者と結婚した。
Please look through these papers at your leisure.
あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
The documents were tampered with.
書類は勝手にいじられた形跡があった。
I feel a great love for all of humanity.
私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The next step was to sign the document.
次の段階は、その書類に署名することだった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Half the species are woman.
人類の半分は女性だ。
It happened that she and I liked the same kind of music.
彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
All the papers were taped up and kept in the safe.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
Will you look over these papers?
これらの書類に目をとおしていただけませんか。
Like breeds like.
同類は同類を生む。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
He has given up trying to put the papers in order.
彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
There are 340 species of hummingbirds.
ハミングバードには340種類がある。
I don't drink alcohol.
私は酒類は飲みません。
What kind of flowers do you like?
どんな種類の花が好きですか。
He knows all manner of animals.
彼はあらゆる種類の動物を知っている。
I like flowers of every description.
私はどんな種類の花も好きだ。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Only man knows how to use fire.
人類だけが火の使い方を知っている。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."
「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.