UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '類'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many different pieces are there in Japanese chess?日本の将棋には何種類の駒がありますか。
It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
I don't like other kinds of drinks.ほかの種類の飲み物はいやだ。
All the papers were taped up and kept in the safe.書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
He was forced to sign the document.彼は書類に署名せざる得なかった。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
I want this letter registered.この手紙を書類にしてもらいたい。
A coat is an article of clothing.上着は、衣類の1つである。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
I read all kinds of books.わたしはあらゆる種類の本を読む。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I spent several days sorting through her papers.私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Man reached the moon at last.人類はついに月に到着した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please don't take the documents out of this room.書類はこの部屋から持ち出さないでください。
The papers blew off.書類が風で吹き飛んだ。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Would you please have a look at this document?こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
A whale is a mammal.鯨は哺乳類である。
The paper wasn't important.その書類は重要でなかった。
What kind of people do you like best?どういう種類の人たちが君は一番好きですか。
I'd like two copies of each of these documents.この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
Man would perish.人類は滅亡するだろう。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
I want you to take this paper to her right away.この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I don't drink alcohol.私は酒類は飲みません。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
Will you look over these papers?この書類に目をとおしておいてくれますか。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
What kind of wine do you recommend?どんな種類のワインがいいと思いますか。
You should eat a variety of fresh fruits and vegetables.種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。
He comes into contact with all kinds of people.彼は色々な種類の人と接触する。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
I will labor in the cause of humanity.人類のために働くつもりだ。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
What kinds of beers do you have?どんな種類のビールがありますか。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Will you look over these papers?これらの書類を調べてみてくれませんか。
The primates include not only the apes, but also man.霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。
He folded his paper, consulting his watch.彼は書類を折り畳んで時計を見た。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Would you please have a look at these papers?どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
All books may be divided into two classes.全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
Someone has gone off with important papers.重要書類が持ち出されている。
Men's clothing is loose fitting.男性用の衣類はゆったりしている。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He gave in up to all kinds of pleasures.彼はいろいろな種類の遊びにふけった。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
These garments are made of 100 percent wool.これらの衣類は100%の羊毛でできています。
On what kind of bread?パンの種類はどうなさいますか。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
I'll take three of each sort.1種類3個ずつください。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
I like eating seafood.魚介類が好きなんだ。
How can I work with all these papers everywhere?こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。
Viruses will exist as long as man.ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
He decided to trust the lawyer with the document.彼は弁護士にその書類を託すことにした。
It is easy to consider man unique among living organisms.生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
He deposited his papers with his lawyer.彼は書類を弁護士に預けた。
Have you finished the papers?書類はもうできましたか。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License