Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 The papers that were in the safe are gone. 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 I'd like two copies of each of these documents. この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Will you sign your name on this paper? この書類に署名していただけますか。 This lake abounds in various kinds of fish. この湖には様々な種類の魚がいる。 Please look through these papers at your leisure. あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。 I love all berries, but especially strawberries. 私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 A whale is a mammal. 鯨は哺乳類である。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Here it is, all in black and white. これです。全部書類にして持ってきたのは。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 Does that store keep dry goods? あの店には織物類が置いてありますか。 There are plants of different kinds in this garden. この庭にはいろいろな種類の植物がある。 In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 Man is insatiably curious. 人類は貪欲に知りたがるものだ。 Sign your name at the end of the paper. 書類の終わりに署名しなさい。 Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 You should work in the interests of humanity. 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 A coat is an article of clothing. 上着は、衣類の1つである。 Music is a common speech for humanity. 音楽は人類共通の言葉である。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 With winter coming on, it's time to buy warm clothes. 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 The document was nowhere to be found. その書類はどこにも見当たらなかった。 The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 Grooming in primates increases group cohesion. 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 I've read many kinds of books. 私はいろんな種類の本を読んだ。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 That kind of thing can't be found just anywhere. そういう類いのものは、どこにでもあるわけではない。 The next step was to sign the document. 次の段階は、その書類に署名することだった。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 What's your favorite kind of fruit? どんな種類の果物が一番好きですか。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 She married someone who studies fish. 彼女は魚類学者と結婚した。 The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. その人類学者は原始文化に関する講演をした。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 I don't go in for that sort of thing. そういう類いのことは好きじゃない。 There are over 15 different kinds of pies. 15種類以上のパイをご用意しています。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 What kind of flowers do you like? どんな種類の花が好きですか。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 He read the document aloud. 彼は書類を大声で読んだ。 I feel a great love for all of humanity. 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 We were bogged down in a morass of paperwork. 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 Please fill out this form. この書類に書き込んで下さい。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 Cancer is a great enemy of mankind. 癌は人類の強敵である。 Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 Disease is a threat to human beings. 病気は人類にとって脅威である。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 Put your name on this document. この書類にサインして下さい。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 The computer can detect 200 types of error. そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 We buy stationery in bulk. 私たちは文房具類を大量に買う。 In these statistics Egypt is classed as an African nation. この統計ではエジプトはアフリカの国に分類されている。 I would like you to look over these documents. この書類にざっと目を通してもらいたい。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 Only man knows how to use fire. 人類だけが火の使い方を知っている。 These garments are made of 100 percent wool. これらの衣類は100%の羊毛でできています。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 As is usual with a sailor, he likes liquor very much. 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 I stared at papers all day today and now I'm tired. 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 My brother polished the silver. 弟は銀の食器類を磨いた。 Will you look over these papers? この書類に目をとおしておいてくれますか。 A bat is not a bird, but a mammal. 蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。 Those two experiments yielded similar results. その二つの実験は類似の結果を出した。 There are many kinds of animals in the zoo. 動物園にはたくさんの種類の動物がいる。 Military toys are abundant in the shops. おもちゃの武器類が店にあふれている。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 Nuclear weapons are a threat to all humanity. 核兵器は全人類への脅威である。 The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 On what kind of bread? パンの種類はどうなさいますか。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 This is the same watch as I lost. これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 Keep the paper in the inside pocket. 書類は内ポケットにしまっておけ。