Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| The atomic bomb is a grave threat to mankind. | 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 | |
| A bat is not a bird, but a mammal. | 蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. | 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 | |
| What kind of taxes are there? | 税金にはどういう種類がありますか。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. | 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| They charge tax on liquor in the U.S. | 米国では酒類に税金をかける。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 | |
| There are all kinds of flowers in that garden. | その庭にはあらゆる種類の花がある。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| I'll take three of each sort. | 1種類3個ずつください。 | |
| Atomic bombs are a danger to the human race. | 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| That is the same umbrella as I found on the bus. | それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| My brother polished the silver. | 弟は銀の食器類を磨いた。 | |
| The whale is a very large mammal which lives in the sea. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| What kinds of plants are you growing in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| Many species of insects are on the verge of extinction. | 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| He majors in social anthropology. | 彼は社会人類学を専攻している。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| All sorts of people came to the exhibition. | あらゆる種類の人々が展覧会にやってきた。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| This book deals with anthropology. | この本は人類学を扱っている。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| Do you think mankind will someday colonize the Moon? | あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| I'm not good at classifying things. | 私は物事を分類するのが得意でない。 | |
| This kind of picture does not appeal to me. | こういう種類の絵は私には興味がない。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| With winter coming on, it's time to buy warm clothes. | 冬がちかづいてきたので、暖かい衣類を買う時期だ。 | |
| You should work in the interests of humanity. | 諸君は人類の利益のために働くべきだ。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| Tom seldom eats seafood. | トムはめったに魚介類を食べない。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Birds of a feather will gather together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| Cancer is a great enemy of mankind. | 癌は人類の強敵である。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |