The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '類'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These kinds of jewelry are of little value.
こういった類の宝石はほとんど価値がない。
What kind of wine do you recommend?
どんな種類のワインがいいと思いますか。
The primates include not only the apes, but also man.
霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
It will take me more than three hours to look over the document.
私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
The port is filled with vessels of all kinds.
その港には色々な種類の船がある。
Cancer is a great enemy of humanity.
ガンは人類の大敵である。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。
These types of books have almost no value.
こういう種類の本はほとんど価値がない。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Will you look over these papers?
この書類に目をとおしておいてくれますか。
Liquor is not sold at this store.
この店では酒類は売っていない。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I like eating seafood.
魚介類が好きなんだ。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
My brother polished the silver.
弟は銀の食器類を磨いた。
Penicillin has contributed much to the welfare of mankind.
ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
She married someone who studies fish.
彼女は魚類学者と結婚した。
Please don't take the documents out of this room.
書類はこの部屋から持ち出さないでください。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects.
食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。
The gardener had tulips of various kinds.
植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
The forest is full of birds and animals of all kinds.
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
She locked her jewels in the safe for fear they might be stolen.
盗難を恐れて彼女は宝石類を金庫に入れ鍵をかけてしまった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた。
She cleared the table of the dishes after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The documents were tampered with.
書類は勝手にいじられた形跡があった。
I like flowers of every description.
私はどんな種類の花も好きだ。
Nuclear weapons are a threat to the race.
核兵器は人類にとって脅威だ。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The port is filled with vessels of all kinds.
その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。
Are we humans alone in this infinite universe?
この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか?
An office machine is cranking out a stream of documents.
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
I can't stand reptiles.
爬虫類が大嫌い。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.