Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Developing political awareness takes time. 政治意識の涵養には時間を要する。 I have to support a large family. 私は大家族を養わなければならない。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 He is working hard to support his family. 彼は家族を養うために懸命に働いている。 China's desert supports more people than are in Japan. 中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 You just need a good rest. 休養が必要なんですよ。 Your diet is going to be really unbalanced if all you eat is hamburgers. ハンバーガーばかり食べていると、栄養が偏るよ。 I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 A good doctor follows his own directions. 医者の不養生。 She was obliged to work to support five children. 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 It's no easy matter to maintain a family of six. 6人家族を養うのは容易なことではない。 He has a wife and two young children to provide for. 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 Could you tell me where I could go to get a square meal? バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 He adopted the orphan. 彼はその孤児を養子にした。 He has to support his mother and his sister. 彼は母と妹を扶養しなければならない。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 He provides for his family. 彼は家族を扶養する。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 You must cultivate your mind. 君は精神を養わなくてはならない。 He had a large family to support. 彼には扶養家族が多かった。 My wife wanted to adopt a child. 妻は養子をとりたかった。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 I have no family to provide for. 私に養うべき家族がありません。 We adopted a child. 私達は子供を養子にした。 This fish is inexpensive but nourishing. この魚は安くてしかも栄養がある。 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 They adopted the orphan. 彼らはその孤児を養子にした。 He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 He has a large family to support. 養っていかねばならない大家族がいるのです。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The doctor ordered me a complete rest. 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 He worked hard in order to support his family. 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 He works hard to support his large family. 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I have a large family to provide for. 私は大家族を養っています。 He worked hard to support a large family. 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 I just want to rest. 私はただ休養したいのです。 If you have a cold, you should get plenty of rest. 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 I have six mouths to feed. 私には6人の養い口がある。 His doctor ordered him to rest. 医者は彼に休養するように命令した。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Ken's uncle has a big chicken farm. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 She is careful about her child's nutrition. 彼女は子供の栄養に気をつけている。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 You have to concentrate on your recovery. 療養に専念すべきです。 My uncle has a large family to provide for. 私の叔父は大家族を養わなければならない。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 He had to feed his large family. 彼は大家族を養わなければならなかった。 For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.' あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 I had a sustaining breakfast. 栄養のある朝食をとった。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 He was in the true sense of the word cultured. 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 He has a large family to support. 彼には養わなければならない大家族がある。 I had a healthy breakfast. 栄養のある朝食をとった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。 I don't have any family to support. 私には扶養家族はいません。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 Though young, he had to support his large family. 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 What are the marks that distinguish the cultured man? 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! He has a large family to support. 彼は養っていかなければならない大家族がある。 Sleep and good food are indispensable to good health. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 He adopted this little girl. 彼はその少女を養女にした。 You can't eat it just because it is nutritious. 栄養があるからといって食べられるものではない。 Papa had a classical education. パパはラテン語の素養もあったのです。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 The upstart tried to pass for a man of culture. 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 He has four children to provide for. 彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 We need to nourish our spirit. 我々は精神を養わなければならない。 They adopted the little girl. 彼らはその少女を養女にした。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 He has a large family to support. 彼は養うべき大家族を持っている。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 He is unable to provide for his family. 彼は自分の家族を養う事ができない。 She is what is called a woman of culture. 彼女はいわゆる教養のある女性です。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Mr. Aoyama has a large family to support. 青山さんは養う家族が多い。 Good habits should be cultivated in childhood. 良い習慣は子供時代に養うべきである。