Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl threw her arms around her father's neck. | 少女は父親の首に抱きついた。 | |
| I'm up to my neck in work. | 首まで仕事にどっぷりだ。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| The present prime minister was not present at the ceremony. | 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| The Prime Minister will go on the air tomorrow. | 首相は明日放送に出る。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| For some reason or other she shook her head. | 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 | |
| There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. | そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| The criminal gave himself up to the police. | その犯人は警察に自首した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The Premier subscribed his name to the charter. | 首相は憲章に署名した。 | |
| Who will bell the cat? | 誰が猫の首に鈴をつけるか。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。 | |
| The horse broke its neck when it fell. | その馬は倒れたときに首を折ってしまった。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| He dragged at my collar. | 彼は私の襟首を引っ張った。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| He lost his position just because he refused to tell a lie. | ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| This is a bit too tight around my neck. | これは首まわりがすこしきつすぎる。 | |
| He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. | 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| I think I'll go in for tennis. | テニスに首をつっこんでみようか。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. | からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 | |
| He is taller than me by a head. | 彼は私よりも首の分だけ背が高い。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| If he can do that, I will eat my hat. | もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 | |
| He succeeded in entering the university. | 彼は首尾よくその大学に入学した。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| To make a long story short, he was fired. | 端的に言って、彼は首になったのだ。 | |
| The party leader rattled on at great length about future policies. | 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 | |
| The cat had a ribbon around its neck. | その猫は首にリボンを巻いていました。 | |
| That man grabbed the young girl's wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| I woke up with a crick in my neck. | 首を寝違えました。 | |
| Alice hung her head in shame. | アリスは恥ずかしさで首をたれた。 | |
| My husband damaged a nerve in his neck. | 私の夫は首の神経を痛めた。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| What's the capital city of Finland? | フィンランドの首都はどこですか。 | |
| I'll be hanged if that's true. | それが本当なら首をやる。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| I'm from Wellington, the capital of New Zealand. | ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。 | |
| She has a scarf around her neck. | 彼女は首にスカーフをまいている。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| They regarded him as the ringleader of the murder case. | 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
| If you do that to him, you will cut your throat. | もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスでは首席だ。 | |
| I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside. | 暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑にされた。 | |
| Soon, I could only see her neck floating above the waves. | 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 | |
| The long and the short of it is that I was fired. | 要するに私は首になったのだ。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| Tom was fired. | トムは首になった。 | |
| The main thing that dreams lack is consistency. | 夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| The bird dipped its head into the water. | 鳥は首をひょいと水に浸した。 | |
| The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000. | 先進7カ国の首脳は2000年、沖縄に集まる。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| He hanged himself. | 彼は首つり自殺した。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |