Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| He bet two pounds on the horse. | 彼はその馬に2ポンドを賭けた。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| The horse jumped the gate. | 馬は門を飛び越えた。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in! | 競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集! | |
| That's crazy. | そんな馬鹿な。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| I'm exhilarated about winning 10000 at the races! | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| He was tying his horse to the fence. | 彼は馬をさくにつないでいた。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| This is a dog resembling a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| Derby Day is Wednesday fortnight. | ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。 | |
| The man was no better than a horse. | その男は、馬同然であった。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| He is good at riding a horse. | 彼は乗馬が得意だ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| A whale is no more a fish than a horse. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| Horses are distinct from donkeys. | 馬はロバと違う。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| She didn't like the horse at first. | 最初彼女はその馬が好きではなかった。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| A fanatic threw a bomb at the king's coach. | 凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Don't be ridiculous! | 馬鹿はやめろ! | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| This is ridiculous! | 馬鹿な! | |
| The horse kicked at him when he approached it. | 彼がよると馬が彼を蹴りかかった。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| He's not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. | メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| How silly of me! | 私はなんて馬鹿なんだろう。 | |
| You are stupid, and so is he. | おまえも馬鹿なら彼もそうだ。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| Mary was scornful of Tom. | メアリーはトムを馬鹿にしていた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |