Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| A whale is no more a fish than a horse. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| Hay is for horses. | 干し草は馬用です。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| Horses eat grass. | 馬は草を食べる。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Have you fed the horse? | 馬に餌をやりましたか? | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| He has finally shown his true colors. | 彼もついに馬脚を露わした。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man. | へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために集まりましたの町です。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| He is a rich but dull man. | 彼は金はあるが、馬鹿な男だ。 | |
| Riding a horse is really thrilling. | 馬に乗ることは本当にスリルがある。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| He wasted his time on gambling at the horse races. | 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| You are stupid, and so is he. | おまえも馬鹿なら彼もそうだ。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| You look stupid. | 馬鹿みたい! | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| That's crazy. | そんな馬鹿な。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| No medicine can cure folly. | 馬鹿につける薬なし。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |