He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.
あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。
He watched the horse racing through his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!
競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集!
Derby Day is Wednesday fortnight.
ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
A horse can run very fast.
馬はとても速く走る事ができる。
She knew better than to believe him.
彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I wouldn't bet on that horse if I were you.
僕が君ならその馬に賭けたりはしない。
His ideas sound crazy.
彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
I was fool enough to do so.
そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。
They breed cattle and horses.
彼らは牛や馬を飼っている。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
The stable is right behind the farm house.
農家のちょうど後ろに馬小屋がある。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
I don't think any of those horses is going to win.
その馬はどれも勝ちそうには見えない。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Walter Mondale ran for President.
ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
The boy made a fool of himself.
その少年は馬鹿なまねをした。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
Get on a horse.
馬に乗せてよ。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
I experienced horse riding.
私は乗馬を体験した。
I don't like being made a fool of.
他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。
He likes all animals except horses.
彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He knows most who speaks least.
物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。
Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
He applied for admission to the riding club.
彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
He rode a horse to the sea.
彼は海まで馬に乗った。
Mary was scornful of Tom.
メアリーはトムを馬鹿にしていた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
He is good at riding a horse.
彼は乗馬が得意だ。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover.
僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。
Where does that idiot think he is going?
あの馬鹿、どこへ行くつもりだ?
My tutor scolded me for my stupid behavior.
家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。
What made you say such a stupid thing as that?
どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの?
The horse stopped and wouldn't move.
その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
I bet five pounds on the horse.
私はその馬に5ポンド賭けた。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
I want to go horseback riding.
乗馬がしたい。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
I will talk about it with my horse.
うちの馬と話してみるよ。
Tom got off his horse.
トムは馬から降りた。
He did something stupid and was sneered at.
彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。
We've got to find him before he does something stupid.
なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
I'm so hungry that I could eat a horse.
とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.