Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| He and I are bosom friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼はこのレースのために馬を訓練している。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| His horse jumped over the fence. | 彼の馬は柵を飛び越えた。 | |
| It's lonely in the saddle since the horse died. | 馬が亡くなってから鞍が淋しい。 | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| That horse may be a good bet. | あの馬に賭ければ勝つかもしれない。 | |
| He can ride a horse. | 彼は乗馬ができる。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| Tom isn't stupid. | トムは馬鹿じゃない。 | |
| What a fast horse that is! | なんて速い馬なんだ、あれは! | |
| That's crazy. | そんな馬鹿な。 | |
| He and I are childhood friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| You're an idiot. | あんたは馬鹿だ。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| He got in the boat with the horse. | 彼は馬とともにそのボートに乗った。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために集まりましたの町です。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I want to ride a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| He is foolish to meet her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| I just lost at the races so I'm flat broke. | 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| Is Mother scolding the horse? | お母さんが馬を叱るの? | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| At your age you should know better. | いい年してそんな馬鹿なまねよせ。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| A good-looking horse may sometimes break down. | 良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。 | |
| Strange my foot! | 変わってるだなんてそんな馬鹿な。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| You're really not stupid. | 君は本当は馬鹿ではない。 | |
| We galloped our horses over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼は競馬のために馬を訓練している。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| This is a dog that resembles a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| Mary was scornful of Tom. | メアリーはトムを馬鹿にしていた。 | |
| It constantly appalls me how stupid he can be. | あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| If I am a fool, you are another. | 私が馬鹿なら君もそうだ。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Only four horses competed in the race. | そのレースで争った馬は4頭だけだった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| A whale is no more a fish than a horse is. | 鯨は馬と同様に魚ではない。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| A fanatic threw a bomb at the king's coach. | 凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |