Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| This is a horse. | これは馬です。 | |
| Don't be ridiculous! | 馬鹿はやめろ! | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| The horses are coming down the track and it's neck and neck. | 競走馬は互角でトラックをまわった。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Do you take me for a fool? | 私を馬鹿だと思っているのですか。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| His horse ran in the Derby. | 彼の馬はダービーに出走した。 | |
| He can't have said such a stupid thing. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| He is foolish to meet her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| He is not altogether a fool. | 彼はまったく馬鹿というわけではない。 | |
| Have you fed the horse? | 馬に餌をやりましたか? | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| He got in the boat with the horse. | 彼は馬とともにそのボートに乗った。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. | グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 | |
| I'd like to try horseback riding. | 乗馬をしたいのですが。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| A whale is no more a fish than a horse. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| Only four horses competed in the race. | そのレースで争った馬は4頭だけだった。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| He and I are bosom friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. | あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| It is not wise to put your money on a horse. | 君の金を馬にかけるのはりこうではない。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| Young Tanaka is the stupidest person in the department. | 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| You look stupid. | 馬鹿みたい! | |
| He bet two pounds on the horse. | 彼はその馬に2ポンドを賭けた。 | |
| He is too dumb to fear danger. | あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| What a fast horse that is! | なんて速い馬なんだ、あれは! | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| There goes a wonderful coach over there. | むこうをすてきな馬車が行くよ。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| We galloped our horses over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |