Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| Tom has never eaten raw horse meat. | トムは馬刺しを食べたことがない。 | |
| Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man. | へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| He ought to know better than to quarrel with such a fellow. | 彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。 | |
| The stupider the child, the more lovely. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| Let's suppose you happen to strike it rich at the races. | 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| Hay is for horses. | 干し草は馬用です。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| He was tying his horse to the fence. | 彼は馬をさくにつないでいた。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Riding a horse is really thrilling. | 馬に乗ることは本当にスリルがある。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 | |
| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| I gave my horse its head. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| The man was no better than a horse. | その男は、馬同然であった。 | |
| I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races. | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Horses eat grass. | 馬は草を食べる。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| He is good at riding a horse. | 彼は乗馬が得意だ。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He showed us how to ride a horse. | 彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The horse jumped the gate. | 馬は門を飛び越えた。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| Can I ride this horse for a while? | 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Sally Palmer is not a woman to be trifled with. | サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| It is not wise to put your money on a horse. | 君の金を馬にかけるのはりこうではない。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| He is no better than a fool. | 彼は馬鹿も同然だ。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は馬鹿ではない。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| I bet ten dollars on that horse. | 私はあの馬に10ドル賭けた。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| I'm not stupid. | 私は馬鹿じゃないですよ。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |