Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| This is a dog that resembles a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| At your age you should know better. | いい年してそんな馬鹿なまねよせ。 | |
| He and I are bosom friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗りなさい。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| John is admitted to be a fool. | ジョンは馬鹿だと思われている。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| There's no fool like an old fool. | 年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛と馬を飼っている。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| I gave my horse its head. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Horses eat grass. | 馬は草を食べる。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| I just lost at the races so I'm flat broke. | 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| Are these your horses? | これはあなたの馬ですか。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |
| This is ridiculous! | 馬鹿な! | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |