Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Do you take me for a fool? | 私を馬鹿だと思っているのですか。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| At your age you should know better. | いい年してそんな馬鹿なまねよせ。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために集まりましたの町です。 | |
| The boy rode a horse for the first time. | その少年は初めて馬に乗った。 | |
| A whale is no more a fish than a horse is. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| He is not so foolish but he can understand this. | 彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| The horse broke its neck when it fell. | その馬は倒れたときに首を折ってしまった。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He is good at riding a horse. | 彼は乗馬が得意だ。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| Sally Palmer is not a woman to be trifled with. | サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| John is admitted to be a fool. | ジョンは馬鹿だと思われている。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| In Hokkaido, they make horses of straw. | 北海道では藁の馬をつくる。 | |
| Tom got off his horse. | トムは馬から降りた。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| He bet two pounds on the horse. | 彼はその馬に2ポンドを賭けた。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Computers make people stupid. | コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| He watched the horse racing through his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| It constantly appalls me how stupid he can be. | あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 | |
| He and I are bosom friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| A whale is no more a fish than a horse. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| Riding a horse is really thrilling. | 馬に乗ることは本当にスリルがある。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| An alpaca looks like a horse and a camel. | アルパカは馬のようでもあり、ラクダのようでもある。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| Horses eat grass. | 馬は草を食べる。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| That's crazy. | そんな馬鹿な。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| Tom was thrown from his horse. | トムは馬から振り落とされた。 | |
| He is no better than a fool. | 彼は馬鹿も同然だ。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| You are very silly to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |