Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't have said such a stupid thing. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr. Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼は競馬のために馬を訓練している。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| He raises horses and cattle. | 彼は馬と牛を育てている。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| He likes to go out on horseback. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| A fanatic threw a bomb at the king's coach. | 凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| We had a gallop over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために集まりましたの町です。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| This is a horse. | これは馬です。 | |
| This stable contains twelve stalls. | この馬小屋にはしきりが12ある。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗りなさい。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| He got in the boat with the horse. | 彼は馬とともにそのボートに乗った。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| He showed us how to ride a horse. | 彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。 | |
| A whale is no more a fish than a horse is. | 鯨は馬と同様に魚ではない。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| Strange my foot! | 変わってるだなんてそんな馬鹿な。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| You're an idiot. | あんたは馬鹿だ。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| Don't talk rubbish! | 馬鹿なこと言うなよ。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| Do you take me for a fool? | 私を馬鹿だと思っているのですか。 | |
| He is not altogether a fool. | 彼はまったく馬鹿というわけではない。 | |
| Can I ride this horse for a while? | 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 | |
| He and I are bosom friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |