Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has finally shown his true colors. | 彼もついに馬脚を露わした。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| I like to ride a horse now and then. | 私は時々馬に乗るのを楽しみます。 | |
| I'm not stupid. | 私は馬鹿じゃないですよ。 | |
| I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races. | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| It constantly appalls me how stupid he can be. | あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| The old man prefers horse carriages to cars. | その老人は車より馬車の方を好んだ。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| The man was no better than a horse. | その男は、馬同然であった。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| His horse jumped over the fence. | 彼の馬は柵を飛び越えた。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿な質問をした。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛と馬を飼っている。 | |
| What a fast horse that is! | なんて速い馬なんだ、あれは! | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| He would call to his horse as he climbed into his seat. | 彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| He is a sharp-shooter. | 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| Can I ride this horse for a while? | 少しの間、この馬に乗ってもいいですか。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| You look stupid. | 馬鹿みたい! | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| We galloped our horses over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| Tom isn't stupid. | トムは馬鹿じゃない。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は私を馬鹿者だと思いますか。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Don't talk rubbish! | 馬鹿なこと言うなよ。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| Bill is a regular fool. | ビルはまったくの馬鹿だ。 | |
| He went so far as to say that she was stupid. | 彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |