Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| He jumped his horse over the fence. | 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He has finally shown his true colors. | 彼もついに馬脚を露わした。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| She didn't like the horse at first. | 最初彼女はその馬が好きではなかった。 | |
| He and I are childhood friends. | 彼と私は竹馬の友。 | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| This is a dog that resembles a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| Have you fed the horse? | 馬に餌をやりましたか? | |
| He can ride a horse. | 彼は乗馬ができる。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| You look stupid. | 馬鹿みたい! | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| He got in the boat with the horse. | 彼は馬とともにそのボートに乗った。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| How can you say such a foolish thing? | そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| I experienced horse riding. | 私は乗馬を体験した。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| He as good as said you were a fool. | 彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| He is good at riding a horse. | 彼は乗馬が得意だ。 | |
| She is what is called a learned fool. | 彼女はいわゆる学者馬鹿だ。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| What a fool I was! | 私はなんと馬鹿だったのだろう。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| He was tying his horse to the fence. | 彼は馬をさくにつないでいた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |
| Is that all you can talk about - the Internet? | 馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。 | |
| Is it true that horses sleep while standing up? | 馬は立ったまま寝るって本当ですか? | |
| Computers make people stupid. | コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| I can ride a horse. | 私は馬に乗れる。 | |
| What a fast horse that is! | なんて速い馬なんだ、あれは! | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| We had a gallop over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| He is too dumb to fear danger. | あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| Bill is a regular fool. | ビルはまったくの馬鹿だ。 | |
| I like to ride a horse now and then. | 私は時々馬に乗るのを楽しみます。 | |
| Derby Day is Wednesday fortnight. | ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| A foolish idea came into my mind. | 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 | |