The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no use trying to play a trick on me.
私をだまそうとしても無駄ですよ。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
My father makes good use of his time.
父は時間を無駄にしない。
That computer class was a waste of time.
このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
My father doesn't waste his time.
父は時間を無駄にしない。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄にするな。
It's no use trying to persuade the boy.
その少年を説得しようとしても無駄だ。
We can ill afford to lose a minute.
1分も無駄にできない。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
It's not good to stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
Don't waste your time.
時間を無駄にしてはいけない。
It is no use reading such a book.
こんな本は読んでも無駄だ。
He tried in vain to lift up the stone.
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
By the way, my English is absolutely hopeless.
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
I don't like to see food go to waste.
食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
Workaholics view holidays as a waste of time.
仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
It is useless to talk to him.
彼に話しかけても無駄だ。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Spare the rod and spoil the child.
鞭を惜しむと子供は駄目になる。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
I do not want to exert myself in vain.
無駄な努力はしたくない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
It's a waste of time to study when you're sleepy.
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
It's no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.
お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
All our efforts were without result.
我々のあらゆる努力は無駄になった。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
It is difficult to make up for wasted time.
無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.