It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
Thank you for looking at my poor scribblings.
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
早漏ほど人生を無駄にするものはない。
It's no use bandying words with them.
彼らと言い争ってみても無駄だ。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
All the energy was wasted.
すべての努力が無駄になった
It has resulted in nothing.
それは無駄に終わった。
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
It is useless to talk to him.
彼に話しかけても無駄だ。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
It is no use your pretending that you know nothing.
何も知らないふりをしても無駄だ。
Their efforts were not for nothing.
彼らの努力は無駄ではなかった。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.
お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
It's no use trying to persuade the boy.
その少年を説得しようとしても無駄だ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.