Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |