Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 Don't waste Tom's time. トムの時間を無駄にするな。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 We tried in vain to talk him out of smoking. 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 Don't stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 This AC unit wastes a lot of electricity. このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 You must make up for lost time. 無駄にした時間を取り返さなければならない。 It's no use trying anything. 何をやっても無駄だよ。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 Don't give up! 諦めちゃ駄目だ。 By the way, my English is absolutely hopeless. ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 You can save your breath. There is no use talking to him. 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 I do not want to exert myself in vain. 無駄な努力はしたくない。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 The child threw a tantrum because he wanted the toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 He worked hard to no purpose. 彼は一生懸命やったが無駄だった。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 It's useless to keep on thinking any more. これ以上考えても無駄だ。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 There is no point in pretending to be sick. 仮病を使っても無駄ですよ。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 There's no point in taking a camera. カメラを持っていっても無駄だ。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 You should know better than to call at midnight. 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 We are working hard to make up for lost time. 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 There is no point in studying if you are feeling tired. 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 She considered him extravagant with electricity. 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 It was no use trying to take her to the hospital. 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 It's no use waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 You can't fool me with a trick like that. そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 The farmer regretted having wasted some wheat. その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 Don't waste your time. 時間を無駄にしてはいけない。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 I figure that there is no point in trying to persuade him. 彼を説得しても無駄だと思う。 In any case, I don't like it because I don't! とにかく、駄目なものは駄目なの! It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 It's no use thinking about one's lost youth. 自分の失われた青春を考えても無駄である。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 I tried to keep in with her in vain. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 It is no use your resisting. あなたが抵抗しても無駄だ。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 My father makes good use of his time. 父は時間を無駄にしない。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 This day was just a waste of time and money. この日は、単に時間とお金の無駄だった。 I tried to get it, but in vain. 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 Don't waste your pocket money. お小遣いは無駄遣いしないでください。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 I think I'm really not any good at German. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。