Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |