Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |