Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |