Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |