Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |