Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, you may not. いや駄目です。 No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 By the way, my English is absolutely hopeless. ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 It's no use regretting it now. いまさら後悔しても無駄だ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 He regrets his having wasted his money. 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 The other one doesn't work. もう一方は駄目です。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 You can't believe a word of it. そんな言葉を信じては駄目。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 You're wasting your time. 時間の無駄ですよ。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 One who is not willing to learn is not worth teaching. 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 Please put your shoes in the getabako when you take them off. 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 It is no good waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 It is no use pretending you know nothing about it. そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 We looked for our lost puppy, but in vain. 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 It is no use trying to talk him out of his plan. 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 That computer class was a waste of time. このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 Spare the rod and spoil the child. 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 I tried to persuade her in vain. 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 Don't waste your time. 時間を無駄にしてはいけない。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 He regrets having wasted his time. 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 It's no use telling me anything. 私に何を言っても無駄です。 Don't waste your breath. 無駄口をたたくな。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 It is no use trying to play a trick on me. 私をだまそうとしても無駄ですよ。 Don't stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 You must not give up. 諦めちゃ駄目だ。 You should know better than to call at midnight. 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 This AC unit wastes a lot of electricity. このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 It has resulted in nothing. それは無駄に終わった。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 We can ill afford to lose a minute. 1分も無駄にできない。 I shouldn't have wasted my time reading that. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 I tried to keep in with her in vain. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 Tom regretted having wasted a great deal of his life. トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 He tried in vain to convince them of his innocence. 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 No, we have to go now. いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 Don't get fat. 太っては駄目ですよ。 In this way, we waste a lot of time. こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 Crying is of no avail. 泣いても無駄です。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 It's no use arguing with him. 彼と議論しても無駄だ。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 My father makes good use of his time. 父は時間を無駄にしない。