Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |