Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |