Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |