Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |