I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Don't get fat.
太っては駄目ですよ。
It is useless to try to persuade him to agree.
彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
It is no good talking about it.
そのことをはなしても無駄です。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
You must make up for lost time.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
I tried to persuade her in vain.
私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
The farmer regretted having wasted some wheat.
その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
It is no use trying to play a trick on me.
私をだまそうとしても無駄ですよ。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
They didn't die for nothing.
彼らは無駄に死んだのではない。
He consumed much of each day in idle speculation.
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
It is no use talking to him. He never listens.
彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
In this way, we waste a lot of time.
こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
Waste not a single grain of rice!
ご飯の一粒たりとも無駄にするな!
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
This is a pun.
これは駄洒落です。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.