Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| Suffice it to say that, after all, this won't do. | 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |