Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| This AC unit wastes a lot of electricity. | このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |