This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully.
お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。
Much time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.
彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
The child threw a tantrum because he wanted the toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
This AC unit wastes a lot of electricity.
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
早漏ほど人生を無駄にするものはない。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄にするな。
You must not give up.
諦めちゃ駄目だ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
There's no point going there now. I'm sure they are closed.
今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
It is of no use to try to find him in the crowd.
群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても無駄だ。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
It's no use telling me anything.
私に何を言っても無駄です。
All my efforts came to nothing.
努力をしたが無駄だった。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
We need rules!
ルールがないと駄目だ!
She waited for her lover at the train station, but in vain.
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
There is nothing to be gained by flattery.
お世辞を言っても無駄だ。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
You must be careful not to waste time.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
I tried to persuade her in vain.
私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
He has apple-polished in vain.
彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
There's no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄なことだ。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
I'm not going to waste my money.
私はお金を無駄遣いするつもりはない。
It is useless to talk to him.
彼に話しかけても無駄だ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
I don't like to see food go to waste.
食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
I regretted having wasted a great deal of time.
多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
In this way, we waste a lot of time.
こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
It is no use studying when you are sleepy.
眠いときに勉強しても無駄だ。
It is no use talking to him. He never listens.
彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
The farmer regretted having wasted some wheat.
その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
It was a wild goose chase.
無駄足だったよ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
It is no use quarreling with grown-ups.
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Don't stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
Trying to do such a thing is a waste of time.
そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
It's no use arguing with him.
彼と議論しても無駄だ。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
I do not want to exert myself in vain.
無駄な努力はしたくない。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
It has resulted in nothing.
それは無駄に終わった。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.