Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 You can save your breath. There is no use talking to him. 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 It was a wild goose chase. 無駄足だったよ。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論をしても無駄だ。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 He regrets his having wasted his money. 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 Don't sit up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 It is no good talking about it. そのことをはなしても無駄です。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 I don't want to waste your time. 君の時間を無駄にしたくないんだ。 We looked for our lost puppy, but in vain. 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 It's no use asking him for help. 彼に助けを求めても無駄だ。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I'm afraid you can't. すみませんが駄目なんですよ。 In this way, we waste a lot of time. こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 One who is not willing to learn is not worth teaching. 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 You can't just answer emails from people you don't know. 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 Taxpayers are angry about wasteful government spending. 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 It's no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 There's no point going there now. I'm sure they are closed. 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 I shouldn't have wasted my time reading that. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 In this way, we waste a lot of time. こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 I tried to keep in with her in vain. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 He tried in vain to pull the wool over my eyes. 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 It is of no use to try to find him in the crowd. 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 She considered him extravagant with electricity. 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 It is no use trying to talk him out of his plan. 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 Everything's gone wrong. 何もかもが駄目になってしまった。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 This day was just a waste of time and money. この日はただ時間とお金の無駄だった。 I do not want to exert myself in vain. 無駄な努力はしたくない。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 The other one doesn't work. もう一方は駄目です。 It's not good to stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 All our efforts were without result. 我々のあらゆる努力は無駄になった。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 This is a pun. これは駄洒落です。