Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |