Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |