The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
We can ill afford to lose a minute.
1分も無駄にできない。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
The farmer regretted having wasted some wheat.
その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
Trying to do such a thing is a waste of time.
そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
Haste makes waste.
慌てることは無駄を作る。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The other one doesn't work.
もう一方は駄目です。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
It's high time you stopped wasting your money.
無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。
Don't waste your time.
時間を無駄にしてはいけない。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
It is no good talking about it.
そのことをはなしても無駄です。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.
あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても無駄だ。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
She waited for her lover at the train station, but in vain.
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
You'll have to get off at the bank and take the A52.
銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
Don't give up.
諦めちゃ駄目だ。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Crying is of no avail.
泣いても無駄です。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
She thought that he was wasting electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
My father makes good use of his time.
父は時間を無駄にしない。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
I tried to persuade her in vain.
私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
There is nothing to be gained by flattery.
お世辞を言っても無駄だ。
All his efforts came to nothing.
彼の努力は全て無駄になった。
Don't waste your pocket money.
お小遣いは無駄遣いしないでください。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
It's no use your saying anything.
君が何を言っても無駄だ。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
It is no use pretending you know nothing about it.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
It's a waste of time to study when you're sleepy.
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
You must be careful not to waste time.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
It's a waste of time.
それは時間の無駄です。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Waste not a single grain of rice!
ご飯の一粒たりとも無駄にするな!
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
No, you may not.
いや駄目です。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
It's is no use trying to fix it now.
いまそれを直そうったって無駄だ。
All our attempts were in vain.
私たちの試みはすべて無駄だった。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
There's no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄なことだ。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.