The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Idling away your time is not good.
時間を無駄に使うことはよくない。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
All their efforts were in vain.
彼らの努力はみんな無駄だった。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
It is no use quarreling with grown-ups.
大人と口喧嘩しても無駄だよ。
You must not give up.
諦めちゃ駄目だ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄に使うな。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
It's no use trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
There is nothing to be gained by flattery.
お世辞を言っても無駄だ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It is no use studying when you are sleepy.
眠いときに勉強しても無駄だ。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
All our attempts were in vain.
私たちの試みはすべて無駄だった。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.