Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |