Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |