The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.