Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This week I had three midterms. | 今週は中間試験が3つ。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| I heard that he was very experienced in overseas investments. | 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. | ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| He had a bitter experience. | 彼は苦い経験を味わった。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| I can't stand to take another university entrance exam! | また大学の入学試験を受けるなんてやだ。 | |
| It is said that he has passed the examination. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| I will make every effort to pass the entrance examination. | 入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Probably John will pass the examination. | ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| I expected him to fail the exam. | 彼は試験に落ちると思っていました。 | |
| He barely passed the examination. | 彼はかろうじて試験に合格した。 | |
| He succeeded in the examination at his first attempt. | 彼はその試験に一回で合格した。 | |
| We took turns telling tales of strange happenings. | 私たちは不思議な経験について次々に語った。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| Did he pass the exam? | 彼、試験に通ったの? | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| He will pass the coming examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| Observation is a passive science, experimentation an active science. | 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| I'm sure that they will pass the test. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 | |
| I'll have to take a make-up test in English next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| And yet he could pass the exam. | それにも関わらず彼は試験に合格することができた。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| After all, he succeeded in passing the exam. | ともあれ彼は試験に受かった。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| My brother is taking the entrance examination today. | 兄は今日入学試験を受けている。 | |
| The exam was divided into two parts. | その試験は2つのパートに分かれていた。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He successfully passed the exam. | 彼は試験に見事に成功した。 | |
| We were disappointed with the results of the experiment. | 私達は実験の結果にがっかりした。 | |
| No doubt you will be able to pass the examination. | あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| He did not prepare for his examination. | 彼は試験のための準備をしなかった。 | |
| That he passed the exam is surprising to us. | 彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| The teacher found a pupil cheating in the examination. | 先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| We learn by experience. | 我々は経験によって学ぶ。 | |
| I'm really happy to have had such a great time. | こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。 | |
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| My brother has to take an examination. | 私の弟は試験を受けなければなりません。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| I have to prepare for the English test. | 僕は英語の試験の準備をしなくてはいけない。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| He succeeded in the examination. | 彼は試験に合格した。 | |
| I am going to put this machine to the test today. | 僕は今日この機械を試験するつもりです。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| I take it for granted that he will succeed in the examination. | 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 | |
| It was the best experience in all my life. | それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 | |
| You should study hard so that you can pass the examination. | 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| There must be a defect in the experimental method. | 実験方法に欠陥があるに違いない。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| And thus he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| Many mistakes could have been avoided through simple experiments. | 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| He is bound to pass the test. | 彼はきっと試験に合格する。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |