Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |