Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |