Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |