Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |