Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |