Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |