Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |