Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |