Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |