Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |