Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |