Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |