UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '鳴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
The bells chimed as the couple left the church.二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
That pretty bird did nothing but sing day after day.あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。
I was just about to go out when the phone rang.私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
I heard a Japanese nightingale.うぐいすが鳴いているのが聞こえた。
The church bell used to ring at three.教会の鐘は3時に鳴ったものです。
I had barely got into the house when the phone rang.家に着くとすぐ電話が鳴った。
My ear is ringing.耳鳴りがします。
The bell has not rung yet.ベルはまだ鳴っていない。
There's the bell.あっベルが鳴ってる。
The commander was roaring at his soldiers.隊長は兵士を怒鳴りつけていた。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Cats go mew, mew.猫はにゃーにゃーと鳴く。
Although the alarm rang I failed to wake up.目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。
My ears are ringing.耳鳴りがするんですよ。
A sharp crack of thunder split the sky.雷鳴が空に轟いた。
First it thundered, and then it started to rain.雷が鳴ると、雨が降り始めた。
John jumped to his feet the moment the bell rang.ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
All the church bells started ringing together.教会の鐘が一斉に鳴り出した。
His heart was pounding as he told me that.その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。
Don't shout.怒鳴っては行けません。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
The mountains have brought forth a mouse.大山鳴動してねずみ一匹。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
There goes the bell.あっ、ベルが鳴っている。
I was about to leave when you telephoned.あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Above the music, I could hear her crying.音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
You must not shout at him.彼を怒鳴りつけてはいけない。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The phone rang when I was having lunch.昼食を食べているとき電話が鳴った。
She screamed at the flash of lightning.彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
The horse snorted impatiently.馬はじれったそうに鼻を鳴らした。
Your heart's beating, alive and beating.お前のハートは鳴っている、生きている。
A few minutes later the telephone rang.数分後に電話が鳴った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
I was just about to go out, when the bell rang.ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
What sound does a giraffe make?キリンってなんて鳴くんだろう?
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Has the bell rung?ベルは鳴りましたか。
We were watching TV when the bell rang.ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。
The animals were scared by the thunder.雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The telephone on my desk rang persistently and loudly.私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
Lightning precedes thunder.稲妻は雷鳴より先にくる。
The day was stormy, and what was worse still, it was thundering.その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。
She screamed when she saw a snake.蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。
We listened to the bell ring.私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
He arrived after the bell rang.彼はベルが鳴ってから着いた。
I rang the bell and waited.私はベルを鳴らして待った。
Listening to the radio, I heard the telephone ring.ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
She screams if you even touch her funny bone.彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
My teeth chattered with cold.寒くて歯がガチガチ鳴った。
The bell is ringing.ベルが鳴っている。
The doorbell rang during the meal.食事の最中に呼び鈴が鳴った。
No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
Tom's stomach growled.トムのお腹が鳴った。
Just then, I heard the telephone ring.ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
It is a sad house where the hen crows louder than the cock.おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。
When the bell rang, the audience took their seats.ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。
Even though the alarm clock went off, I didn't wake up.目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。
Tom snapped his fingers.トムは指をパチンと鳴らした。
Tom shouted at Mary.トムはメアリーを怒鳴りつけた。
Tom was eating his dessert when the phone rang.電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。
What sound does a sheep make?羊は何て鳴くの?
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
It's a peacock. It was a peacock that cried just now.孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The telephone was ringing when I got home.家へついたら電話が鳴っていた。
Oh, he broke wind.ちょっと彼お鳴らしたわよ。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The crowing of a cock is the harbinger of dawn.鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。
My ears are always ringing.私はいつも耳鳴りがしているのです。
Our teacher had hardly finished the class when the bell rang.先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
He came five minutes after the bell had rung.鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Directly the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License