Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 | |
| What sound does a giraffe make? | キリンってなんて鳴くんだろう? | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがします。 | |
| The rooster crows at sunrise. | オンドリは日の出に鳴く。 | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| All the church bells started ringing together. | 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| Explosives went off with a bang. | 爆薬がどかんと鳴った。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| She walked past clicking her high heels. | 彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。 | |
| He rang the doorbell. | 彼はドアベルを鳴らした。 | |
| The church bells are ringing. | 教会堂の鐘が鳴っている。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| Lightning precedes thunder. | 稲妻は雷鳴より先にくる。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の時はベルを鳴らせ。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| My heart pounded at the future excitement. | 未来への希望で胸が高鳴る。 | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| Although the alarm rang I failed to wake up. | 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 | |
| My ears are ringing. | 耳鳴りがします。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| Right after the teacher finished the class the bell rang. | 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| I heard it thunder in the distance. | 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She went to bed, having set the alarm for seven. | 7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。 | |
| I have a ringing in my ears. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I was in the bath when the phone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? | 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| My ear is ringing. | 耳鳴りがするんですよ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Birds sing. | 鳥は鳴く。 | |
| The crowing of a cock is the harbinger of dawn. | 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| She screamed when she saw a snake. | 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 | |
| Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. | トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| There are birds singing in the cage, aren't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread. | オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 | |
| Your heart's still beating loud and clear. | 君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Oh, he broke wind. | ちょっと彼お鳴らしたわよ。 | |
| First it thundered, and then it started to rain. | 雷が鳴ると、雨が降り始めた。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| The bell rings at noon. | ベルは正午に鳴る。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| The thunder became louder. | 雷鳴がさらに大きくなった。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| Cicadas are singing. | セミが鳴いている。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| Your cell phone rang a minute ago. | ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 | |
| "Moo, moo," said the cow. | 「モーモー」と牛は鳴いた。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| My alarm clock didn't go off this morning. | 私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |