Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 When the telephone rang, I was just going out. 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 I was going out, when the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 Don't shout at me. I can hear you all right. 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 Birds sing. 鳥は鳴く。 It's a peacock. It was a peacock that cried just now. 孔雀だよ。いま鳴いたのは孔雀だよ。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 I was about to leave when the doorbell rang. ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 "The phone is ringing." "I'll get it." 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The door bell has rung. チャイムが鳴ったね。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 The day was rainy, and what was worse, thundering. その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 The bells chimed as the couple left the church. 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 I was about to leave home when the telephone rang. 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 The telephone on my desk rang persistently and loudly. 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 Oh, he broke wind. ちょっと彼お鳴らしたわよ。 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 If the alarm rings, walk, don't run. 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 Right after the teacher finished the class the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 The commander was roaring at his soldiers. 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 Your heart's beating, alive and beating. お前のハートは鳴っている、生きている。 I ran to school, but the bell had already rung. 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 John jumped to his feet the moment the bell rang. ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 That pretty bird did nothing but sing day after day. あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 The bell had already rung when I got to school. 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 I had hardly gone to bed when the telephone rang. 床につくとすぐに電話が鳴った。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 The telephone rang repeatedly. 電話は繰り返し鳴っていた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 My cat barks. 私の猫は鳴いてます。 The fire alarm rang. 火災警報が鳴った。 I had just finished eating lunch when my doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。 She was just about to take a bath when the bell rang. 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 Tom screamed for help. トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 The telephone rang a few minutes later. 数分後に電話が鳴った。 I heard the phone ring. 電話が鳴る音が聞こえた。 The thunder roared. 雷鳴がとどろいた。 The bell has not rung yet. ベルはまだ鳴っていない。 On hearing the bell, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 All the church bells started ringing together. 教会の鐘が一斉に鳴り出した。 The bell is ringing. 鐘が鳴っている。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 You're hitting a bell at the edge of the stage. おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 I was just about to go out when the phone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 The crowing of a cock is the harbinger of dawn. 鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 I heard the doorbell ring. Go and see who it is. 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 The church bell used to ring at three. 教会の鐘は3時に鳴ったものです。 A sharp crack of thunder split the sky. 雷鳴が空に轟いた。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 I heard a Japanese nightingale. うぐいすが鳴いているのが聞こえた。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 My stomach is growling. お腹がグーグー鳴っている。 He rang the doorbell. 彼はドアベルを鳴らした。 When the bell rang, the teacher ended the class. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 There goes the bell. あっ、ベルが鳴っている。 I had hardly fallen asleep when the telephone rang. 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 The cymbals clashed. シンバルがジャーンと鳴った。 Much better to be woken by the birds than by an alarm. 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 Explosives went off with a bang. 爆薬がどかんと鳴った。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 My heart pounded at the future excitement. 未来への希望で胸が高鳴る。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 Above the music, I could hear her crying. 音楽がなっているのに彼女の鳴き声が聞こえた。 My father was about to leave when the telephone rang. 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 What sound does a giraffe make? キリンってなんて鳴くんだろう? The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 It was not until the telephone rang that I woke up. 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 Don't shout. 怒鳴っては行けません。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 The church bells are ringing. 教会の鐘が鳴っている。 "The phone is ringing." "I'll get it." 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 The phone rang while I was taking a bath, as usual. 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 A bird is known by its song and a man by his way of talking. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The phone rang when I was having lunch. 昼食を食べているとき電話が鳴った。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 As soon as I hung up, the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。