Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The kettle is whistling on the stove. 薬缶がストーブの上でチンチン鳴っています。 The horse snorted impatiently. 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 He rang the doorbell. 彼はドアのベルを鳴らした。 A few minutes later the telephone rang. 数分後に電話が鳴った。 I was going out, when the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 Although the alarm rang I failed to wake up. 目覚ましが鳴ったのに目が覚めなかった。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 I was just about to go out, when the bell rang. ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 My ears are ringing. 耳鳴りがします。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 In case of fire, ring the bell. 火事の時はベルを鳴らせ。 I heard the doorbell ring. Go and see who it is. 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 The bell has not rung yet. ベルはまだ鳴っていない。 The telephone rang a few minutes later. 数分後に電話が鳴った。 Right after the teacher finished the class the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 I had barely got into the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 Tom shouted at Mary. トムはメアリーを怒鳴りつけた。 I had already gone to bed when the telephone rang. 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 Birds sing. 鳥は鳴く。 I hear the phone. 電話が鳴っています。 The church bells are ringing. 教会堂の鐘が鳴っている。 I had hardly walked a mile when it began to thunder. 1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。 There goes the bell. あっ、ベルが鳴っている。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 The doorbell rang during the meal. 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 "Moo, moo," said the cow. 「モーモー」と牛は鳴いた。 I was about to leave when the phone rang. 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Did you hear someone ring the doorbell? 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 Your heart's beating, alive and beating. お前のハートは鳴っている、生きている。 I was about to leave when the doorbell rang. ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。 Lightning precedes thunder. 稲妻は雷鳴より先にくる。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがします。 The animals were scared by the thunder. 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 When I was reading a book, the telephone rang. 読書をしていると電話が鳴った。 The doorbell rang. 玄関の呼び鈴が鳴りました。 He was about to explode, but checked himself. 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 A lot of insects are chirping in the field. たくさんの虫が野原で鳴いている。 There's a bird singing in the cage, isn't there? 籠の中で鳥が鳴いていますね。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 They ring the bell at eight. 彼らは8時にそのベルを鳴らす。 I heard a woman scream. 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 There's the bell. ベルが鳴っているよ。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 The phone kept ringing. 電話のベルが鳴りつづけた。 I overslept because my alarm didn't go off. 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 I heard the school bell ring. 学校のベルが鳴るのが聞こえた。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 The bell rang suddenly. 突然ベルが鳴った。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 The bird sang in the tree. 木に鳥が鳴いた。 What sound does a giraffe make? キリンってなんて鳴くんだろう? I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 We listened to the bell ring. 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Yesterday night, I heard a cricket chirping in the garden. Autumn is approaching, isn't it? 昨日の夜、庭でコオロギが鳴いていたよ。秋が近付いてきてるんだね。 Ring the bell in an emergency. 万一の場合にはベルを鳴らしなさい。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 He came five minutes after the bell had rung. 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 A bird is known by its song and a man by his way of talking. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 We were watching TV when the bell rang. ベルが鳴ったとき私たちはテレビをみていた。 The pheasant would not be shot but for its cries. 雉も鳴かずば打たれまい。 I was eating lunch when the phone rang. 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 Explosives went off with a bang. 爆薬がどかんと鳴った。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 My alarm clock didn't go off this morning. 私の目覚まし時計は今朝鳴らなかった。 I had barely got in the house when the phone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 The bell is ringing. ベルが鳴っている。 The phone was ringing, but there was no one to answer it. 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 Much better to be woken by the birds than by an alarm. 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 Tom was just about to go out when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 No sooner had I hung up than the phone started ringing again. 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 The bell rings at noon. ベルは正午に鳴る。 There are birds singing in the cage, aren't there? 籠の中で鳥が鳴いていますね。 The bell rang, and the train began to move. ベルが鳴って、列車は動き始めた。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 The bell is ringing. ベルが鳴っているよ。 The bells chimed as the couple left the church. 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 My teeth chattered with cold. 寒くて歯がガチガチ鳴った。