Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| It was foolish of him to trespass against the law. | その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| He went so far as to call you a fool. | 彼は君を馬鹿とまでいった。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| You're really not stupid. | 君は本当は馬鹿ではない。 | |
| He doesn't do stupid things like that. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| He is foolish meeting her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| I'm putting my ass in a sling for you. | 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 | |
| The deer fell a prey to the lion. | その鹿はライオンの餌食になった。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| He couldn't bring himself to shoot the deer. | 彼はその鹿を撃つ気にならなかった。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| The archer killed the deer. | 射手は鹿を射た。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Tom isn't stupid. | トムは馬鹿じゃない。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| He went so far as to say that she was stupid. | 彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。 | |
| How stupid of me! | 私はなんと馬鹿だったんでしょう。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| No medicine can cure folly. | 馬鹿につける薬なし。 | |
| Don't talk rubbish! | 馬鹿なこと言うなよ。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| He is not so foolish but he can understand this. | 彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| At your age you should know better. | いい年してそんな馬鹿なまねよせ。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| My tutor scolded me for my stupid behavior. | 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I go hunting in my leisure time. | 余暇には鹿狩りをしています。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 | |
| It constantly appalls me how stupid he can be. | あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| What a fool I was! | 私はなんと馬鹿だったのだろう。 | |
| There are a lot of deer in Nara. | 奈良に鹿がたくさんいるよ! | |
| He is no better than a fool. | 彼は馬鹿も同然だ。 | |
| Young Tanaka is the stupidest person in the department. | 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| The dogs were closing in on the deer. | 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 | |