Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no fool like an old fool. | 年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| She is what is called a learned fool. | 彼女はいわゆる学者馬鹿だ。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| This is silly! | 馬鹿みたい! | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| John is admitted to be a fool. | ジョンは馬鹿だと思われている。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| The deer slept on a bed of leaves. | 鹿は木の葉のねぐらで眠った。 | |
| How stupid of me! | 私はなんと馬鹿だったんでしょう。 | |
| That's really stupid. | 私ったら馬鹿ね。 | |
| In Nara there are lots of deer! | 奈良に鹿がたくさんいるよ! | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| The boy made a fool of himself. | その少年は馬鹿なまねをした。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| Mary was scornful of Tom. | メアリーはトムを馬鹿にしていた。 | |
| Why did you do something stupid like that? | なんでそんな馬鹿なことしたの? | |
| Strange my foot! | 変わってるだなんてそんな馬鹿な。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| He went so far as to call me a fool. | 彼は私を馬鹿とまで言った。 | |
| He as good as said you were a fool. | 彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| You are stupid, and so is he. | おまえも馬鹿なら彼もそうだ。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| I'm putting my ass in a sling for you. | 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| The dogs were closing in on the deer. | 犬たちが鹿の周りを包囲していた。 | |
| Nancy knows better than to marry Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| He is foolish to meet her again. | 彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| Deer were once the main game. | 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 | |
| What a fool I was! | 私はなんと馬鹿だったのだろう。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| The stupider the child, the more lovely. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| It was foolish of him to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| He's not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| He shot an arrow at the deer. | 彼はその鹿めがけて矢を射た。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| How can you say such a foolish thing? | そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は私を馬鹿者だと思いますか。 | |
| It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station. | 駅まで歩けるのにタクシーに乗るのは馬鹿げている。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Don't be so foolish as to go with him. | 彼といっしょに行くなんて馬鹿なことはおやめなさい。 | |
| How silly of me! | 私はなんて馬鹿なんだろう。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| You're an idiot. | あんたは馬鹿だ。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| You boob! I should not have asked you. | 馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| Are you trying to make a fool of me? | あなたは私を馬鹿にしようとしているのですか。 | |
| He is a rich but dull man. | 彼は金はあるが、馬鹿な男だ。 | |