Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Keep your mouth shut.
黙ってて。
Shut your big mouth.
黙ってろ。
Be quiet.
黙っていなさい。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Don't talk!
黙っていなさい。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Shut up!
黙れ!
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Don't talk.
黙っていなさい。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.