Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| Shut your big mouth. | 黙りなさい、このおしゃべり。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He didn't know what to say, so he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| I said shut up! | だから黙れってば! | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Tom kept quiet. | トムは黙っていた。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Tom kept his mouth shut. | トムは黙っていた。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| All of them remained silent. | 彼らはみんな黙ったままだった。 | |