That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Shut up!
黙れ!
He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
I said shut up!
だから黙れってば!
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Tom remained silent.
トムは黙っていた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
He was silent all the time.
彼はその間ずっと黙っていた。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
He said nothing, which made her angry.
彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
Be quiet!
黙っていなさい。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Silence is golden.
沈黙は金。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.