Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| Shut your big mouth. | 黙りなさい、このおしゃべり。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| Tom kept quiet. | トムは黙っていた。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| As he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| There was no need for verbal communication. | 黙っていて心が通った。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| All of them remained silent. | 彼らはみんな黙ったままだった。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| You should've kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| He remained silent. | 彼はずっと黙っていた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |