Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
Be quiet.
黙っていなさい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.