Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| Shut your big mouth. | 黙りなさい、このおしゃべり。 | |
| You should've kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| As he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| More have repented speech than silence. | 黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| There was no need for verbal communication. | 黙っていて心が通った。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| Shut your big mouth. | 黙ってろ。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |