Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Hold your tongue, or you'll be punished. | 黙っていなさい。さもないと叱られるよ。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| There was no need for verbal communication. | 黙っていて心が通った。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| Shut up, or I'll knock you out. | 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| He remained silent. | 彼は黙ったままだった。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |