Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| The boy remained silent. | その少年は黙ったままだった。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| Tom kept quiet. | トムは黙っていた。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| Tom kept his mouth shut. | トムは黙っていた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |