There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
Shut up and listen.
黙って言うことを聞け!
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
She frowned him into silence.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Shut up and listen.
黙って聞け!
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
Keep your mouth shut.
黙ってて。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
Shut up and listen!
黙って聞け!
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
She hung up in silence.
彼女は黙って受話器を置いた。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
He was shocked into silence.
彼は呆れて黙っていた。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
Hold your tongue, or you'll be killed.
黙ってろ。さもないと命はないぞ。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Be quiet!
黙っていなさい。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
When he spoke, everyone became silent.
彼が話すとみなが黙った。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。