Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| Keep your mouth shut. | 黙ってて。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| All were silent. | みんな黙っていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. | 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| We interpret your silence as consent. | 黙っているのは承諾したものと解釈します。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| You have only to keep silent. | 黙ってさえいればいいのですよ。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| Would you mind holding your tongue for a while? | 少し黙っていてもらえませんか。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Why don't you give your mouth a rest? | ちょっと黙ってくれんか。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |