The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Don't talk.
黙っていなさい。
He was shocked into silence.
彼は呆れて黙っていた。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Shut up and listen.
黙って言うことを聞け!
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Shut up and listen.
黙って聞け!
Keep your mouth shut.
黙ってて。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Cut it out!
よせ、黙れ。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.