You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Shut up and listen!
黙って聞け!
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
I said shut up!
黙れっつってんだろ!
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
When he finished speaking, there was a silence.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
He was silent all the time.
彼はその間ずっと黙っていた。
Keep your mouth shut.
黙ってて。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
Shut up!
黙れ!
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.