Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は同意を表す。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. | 全員、死者にしばし黙とうを捧げた。 | |
| Hold your tongue! You talk too much! | おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| He didn't know what to say, so he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. | 語りえないことについては、沈黙するほかない。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| More have repented speech than silence. | 黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| All were silent. | みんな黙っていた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Don't talk! | 黙っていなさい。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| There was a short pause and the housewife said... | 少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。 | |
| I said shut up! | だから黙れってば! | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| He remained silent. | 彼は黙ったままだった。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| It is silence that is valuable now. | いま価値のあるのは沈黙だ。 | |
| As he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |