Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shut your big mouth. | 黙りなさい、このおしゃべり。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Be silent, or say something better than silence. | 沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。 | |
| He remained silent. | 彼はずっと黙っていた。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| You might be wise to remain silent. | 君は黙っている方が賢明だろう。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Tom kept his mouth shut. | トムは黙っていた。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. | この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| All were silent. | みんな黙っていた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Hey you, shut up! | おい黙れ! | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Being silent is regarded in effect as approval. | 黙っていると事実上の承認とみなされます。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| All of us were silent. | 私たちはみんな黙っていた。 | |
| Shut up, or I'll knock you out. | 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| The boy remained silent. | その子は黙っていた。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| He kept silent during the meeting. | 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 | |
| I was all the more worried for her silence. | 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| The teacher told Mary to be quiet. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| More have repented speech than silence. | 黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| He didn't know what to say, so he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |