She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Be quiet!
黙っていなさい。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
Don't talk!
黙っていなさい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
That evening tea was partaken of in a grim silence.