The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
Cut it out!
よせ、黙れ。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
He was silent all the time.
彼はその間ずっと黙っていた。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.