He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
He remained silent.
彼は黙っていた。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
He remained silent.
彼は黙ったままだった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
Silence is golden.
沈黙は金。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
They required me to keep silent.
彼らは私に黙っているように要求した。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
He said nothing, which made her angry.
彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
Don't talk!
黙っていなさい。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Be quiet.
黙っていなさい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.
メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I said shut up!
だから黙れってば!
Keep your mouth shut.
黙ってて。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
Shut up!
黙れ!
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
Cut it out!
よせ、黙れ。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.