Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| Why don't you give your mouth a rest? | ちょっと黙ってくれんか。 | |
| He kept silent all day long. | 彼は1日中黙っていた。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | どう言っていいのかわからないので黙っていた。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| All of them remained silent. | 彼らはみんな黙ったままだった。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Shut up and listen. | 黙って聞け! | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| He remained silent like a stone. | 彼は石のように黙り込んだままだった。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| All were silent. | みんな黙っていた。 | |
| They had better have kept their mouths shut. | 彼らは黙っていたほうがよかったのに。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| Shut up and listen, kid. | うるさい黙って聞きなさい。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| I said shut up! | だから黙れってば! | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| He used to be a quiet man. | かつての彼は寡黙な男だった。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| They required me to keep silent. | 彼らは私に黙っているように要求した。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| How can you tolerate such a deed? | どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| I thought it best to remain silent. | 黙っているのが一番よいと思った。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| It is better to remain silent, than to talk without purpose. | 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Tom remained silent. | トムは黙っていた。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| Cut it out! | よせ、黙れ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| She fell silent suddenly. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| Be quiet! | 黙っていなさい。 | |
| Not knowing what answer to make, I kept silent. | どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っているのは罪を認めることだ。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |