Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied. | トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。 | |
| Don't talk! | 黙っていなさい。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| You have only to keep silent. | 君は黙っていさえすればよい。 | |
| Not knowing what to say, he remained silent. | 何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| Shut up! | 黙れ! | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Be silent, or speak something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Not knowing what to do, she remained silent. | どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| Since he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. | 気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| He's the deep brooding type. | 彼は沈思黙考するタイプだからな。 | |
| More have repented speech than silence. | 黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらくの間黙っていた。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| The boy remained silent. | その子は黙っていた。 | |
| I thought it wiser to hold my tongue. | 私は黙っている方が賢明だと思った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Silence is golden. | 沈黙は金。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間中黙っていた。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Hold your tongue! | 黙っていなさい。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| "Hold your tongues, every one of you!" said he. | 「みんな黙っていなさい」と彼は言った。 | |
| As he didn't know what to say, he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| The lady remained silent. | その婦人は黙ったままだった。 | |
| You can't identify silence with agreement when you visit Japan. | 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 | |
| Why were you silent all the time? | 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| Be quiet. | 黙っていなさい。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。 | |
| He neither spoke nor wept, but went out in silence. | 彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| She stood silent, her head slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| I felt his silence insulting me. | 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Silence is an admission of guilt. | 黙っていると罪を認めたことになる。 | |
| Shut up, or I'll knock you out. | 黙れ、さもないとたたき出すぞ。 | |
| He was silent all the time. | 彼はその間ずっと黙っていた。 | |
| There was a silence. | しばしの沈黙があった。 | |
| Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. | 沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。 | |
| Shut your big mouth. | 黙ってろ。 | |
| Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves. | メアリー黙ってればかわいいのに。あのしゃべり方マジむかつく。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| He was not allowed to remain silent. | 彼は黙っていることを許されませんでした。 | |
| Not knowing what to answer, I kept silent. | なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。 | |
| Not knowing what to say, she remained silent. | 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| Not knowing what to say, I kept silent. | なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。 | |
| Don't talk. | 黙っていなさい。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| He remained dumb. | 彼は黙ったままだった。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| Why were you silent all the time? | なぜ君はその間黙っていたにですか。 | |
| I could read between the lines. | 僕は、暗黙のうちに理解した。 | |
| I felt myself insulted when he kept silence. | 彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| He silently went out of the room. | 彼は黙ってへやを出ていった。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| I said shut up! | 黙れっつってんだろ! | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| He didn't know what to say, so he remained silent. | どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。 | |
| I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| She stood silently, her head tilted slightly to one side. | 彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| Shut up and listen. | 黙って言うことを聞け! | |
| He was shocked into silence. | 彼は呆れて黙っていた。 | |
| There was no need for verbal communication. | 黙っていて心が通った。 | |
| You needn't suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |