He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
It was his silence that made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
Be quiet!
黙っていなさい。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
Hold your tongue!
黙っていなさい。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
Don't talk.
黙っていなさい。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
She was angry. That is why she remained silent.
彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.