Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
Tom remained silent.
トムは黙っていた。
You should've kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
Shut up!
黙れ!
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.