UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License