UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License