The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.