UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License