UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License