The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i