Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 Her scream brought the police. 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 They often drop in at my house. 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 No one can turn the clock back. 寄る年波には勝てない。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Don't come near to the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Wolves stalked the flock. オオカミが羊の群れに忍び寄った。 This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 He contributed a lot of money. 彼は大金を寄付した。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 Let's drop in for a drink. ちょっと寄って飲んでいこう。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 Old age creeps upon us unnoticed. 老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 Can you order it for me? 取り寄せていただけますか。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 Today I have to drop by the supermarket. 今日はスーパーに寄らなければならない。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。