UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License