UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License