UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License