UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License