UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License