UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License