The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.