UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License