The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i