UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License