The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a