UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License