UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License