UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License