UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License