UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License