UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License