Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a