Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Today I have to drop by the supermarket. 今日はスーパーに寄らなければならない。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 I gave my old clothes for the flea market sale. 私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 My parents told me we should respect the old. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? 電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない? I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 Don't approach the dog. その犬に近寄っては行けない。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 Mr White called his assistant over and said the following: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 He made advances to her. 彼は彼女に言い寄った。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Old people deserve respect. お年寄りは敬わなければならない。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 Please drop by and see me. 私のところへ立ち寄って下さい。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。