UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License