UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License