Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 He walked up to her. 彼は彼女の方に歩み寄った。 Old people get up very early. お年寄りはとてもはやく起きる。 Keep out of harm's way. 君子危うきに近寄らず。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 The ship will touch at Yokohama and Kobe. その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 Twelve years is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 Our ship touched at Marseilles. 私達の船はマルセーユに寄港した。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 A strange man came up to us. 変なおじさんが近寄ってきました。 I'm going to drop by the supermarket. スーパーに寄ってきます。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 I stepped aside so he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 These seats are reserved for old people. これらの座席はお年寄りのために取ってある。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 I ran to my mother. 私は母に駆け寄った。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Please drop by when you go out for shopping sometimes. 買い物ついでにでもお寄りください。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 The killers stole up on him. 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 Please drop by my home. 私の家へお立ち寄りください。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Where is the nearest telephone? 最寄りの電話はどこですか。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer Don't lean against this wall. この壁に寄りかかってはいけない。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。