UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License