UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License