UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License