UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License