UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License