UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License