UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License