UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License