The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.