UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License