UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License