He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a