UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License