UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License