UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License