The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.