The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.