UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License