The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.