UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License