You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.