UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License