UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License