UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License