The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.