UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License