UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License