UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License