If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i