UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License