UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License