UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License