We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a