UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License