UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License