UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License