UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License