UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License