UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License