UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License