UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License