UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License