Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 Where is the nearest subway station? 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 That was her. She was trying to sneak up on me silently. それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 I always drop in at her house when I go to Tokyo. 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 No one went near him. 誰も彼には近寄らなかった。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 Thank you very much for your generous donation. 多額の寄付をありがとうございました。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 If you should come this way again, please drop in. こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 He gave away all his money to charity. 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 The snow banked up against the wall. 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 A Mr. Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 That was her. She was trying to creep up on me unnoticed. それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 He dropped in on a friend. 彼は友達のところに立ち寄った。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 She contributed to the Red Cross. 彼女は赤十字に寄付した。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。