UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License