UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License