UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License