UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License