UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License