UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License