The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i