I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.