UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License