UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
You've told me something.耳寄りな話だ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License