UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License