UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License