UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License