The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.