UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License