You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a