UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License