UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License