UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License