UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License