UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License