UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License