UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License