UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License