The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a