UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License