UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License