UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License