UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License