UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License