UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License