UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License