The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i