UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You've told me something.耳寄りな話だ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License