UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License