UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License