UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License