UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License