UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License