They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
If you should come this way again, please drop in.