UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License