UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License