UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License