UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License