UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License