UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License