UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License