UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License