UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License