UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License