UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License