UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License