UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License