I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
If you should come this way again, please drop in.