UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License