UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License