UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License