UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License