UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License