Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 They have, among them, ruined our plan. 彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 The wind drifted the sand. 風は砂を吹き寄せた。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。 How can I get to the nearest post office? 最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 I appreciate you stopping by. お立ち寄りいただきありがとうございます。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 He contributed a lot of money to the hospital. 彼はその病院に多額の寄付をした。 The café nearer to the school is closed at lunch hours. 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 Would you mind standing aside? 脇へ寄ってくださいませんか。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 See to it that the baby does not go near the stove. 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 He dropped in on me yesterday. 昨日彼がぶらっと立ち寄った。 It is good to be kind to old people. お年寄りにやさしくすることはよいことだ。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 Please visit us in our new office. 新しい事務所にお立ち寄りください。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Be sure to drop in at my house. 必ず私の家に立ち寄りなさい。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 Please drop in when you happen to be in the neighborhood. 近くへおいでのときはお立ち寄りください。 I'm often told that I'm hard to approach. みんなから近寄りがたいってよく言われます。 He thought that he would write something for the newspaper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 You have to respect the old. お年寄りは敬わなければならない。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 The ship touched at Yokohama. 船は横浜に立ち寄った。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 He kicked in a lot of money. 彼は大金を寄付した。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He ran up to her. 彼は彼女の所に駆け寄った。 Keep these seats for the elderly. お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 He purposed writing something for the paper. 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 My father is too old to work. 私の父はとても年寄りなので働けません。 That charity is named after a person who donated about two billion yen. その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 He contributed much money to relieving the poor. 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 I have confidence in his abilities. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。