The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i