UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License