The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a