UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License