The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i