If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i