UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License