UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License