I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.