UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License