The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i