UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License