UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License