UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License