The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.