Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer