UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License