UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License