UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License