UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License