UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License