UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License