UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License