UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License