The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.