UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License