UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License