UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License