UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License