UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License