The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.