UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License