UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License