UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License