The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a