UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License