UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License