UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License