The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.