UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License