UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License