UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License