UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License