UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License