UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License