UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License