UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License