UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License