UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License