UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License