UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License