The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.