UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License