UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License