UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License