UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License