UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License