UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License