UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License