UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License