UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License