UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License