UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License