UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License