UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License