UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License