UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License