UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License