The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a