UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License