UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License