Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not a grain of truth in his story. 彼の話には一かけらの真実もない。 No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 She will care for you from now on. 今から彼女があなたのお世話をします。 Let's talk over a cup of tea, shall we? お茶を飲みながら話しましょう。 I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 I was about to leave when the phone rang. 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 I need someone to talk with. 話し相手が欲しい。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Let's talk about it after school. それについて放課後話しましょう。 You should've called me. 電話してくれればよかったのに。 English is spoken in Singapore. シンガポールでは英語を話す。 The telephone was just ringing, wasn't it? さっき電話が鳴ってたね? Having finished his work, he telephoned his wife. 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 They were cut off in the middle of their telephone conversation. 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 I'm at work now, so I'll call you later. 今は仕事中なのであとから電話します。 Discussing the matter further will get you nowhere. その件は話し合っても始まらない。 Some are deceived by fair words. 甘い話にだまされる人もいる。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 There are no students who can speak English well. うまく英語を話すことができる学生はいない。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 He doesn't speak English, and don't even mention French. 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 Speaking English isn't easy, but it's fun. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 Tom stopped talking when Mary walked into the room. メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 Does anyone here speak Japanese? ここに日本語を話せる人はいますか。 If anything happens, call me right away. もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 One by one, friends came up to speak to him. 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 I'll call you later. あとで電話をします。 He amused the children with the story. 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 I was just about to go to bed when he phoned me. 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 He is speaking English. 彼は英語を話しています。 Answer at once when spoken to. 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 He can't speak much English. 彼は英語がほとんど話せません。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 May I speak to the professor? 先生と話したいのですが。 The nuclear family makes better communication possible between parents and children. 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 I didn't know that he could speak English. 私は彼が英語を話せるのを知らなかった。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 Kate speaks English very fast. ケイトはとても速く英語を話します。 I didn't say anything at all about our plan. 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 You may as well trust his story. 彼の話を信じたほうがよいであろう。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 I'll call you back soon. すぐにこちらから電話し直します。 My father often told us about his school days. 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 I told you not to talk about the matter in her presence. 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 Granting that favor is out of the question. 君の依頼事は話にならない。 I was much moved by his speech. 私は彼の話に大いに感動した。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 You will be able to speak fluent English in another few months. もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 She always takes good care of her old father. 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 I can't possibly think your story is true. あなたの話は到底真実だと思えない。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 Our baby cannot talk yet. うちの子はまだ話すことができない。 Mary can't even read French, much less speak it. メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 I remember reading about a dog that had eaten its owner. 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 Assuming what you say is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 He rewrote the story into a completely different one. 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 My father always speaks in a very loud voice. 父はいつも大声で話す。 Can you speak Chinese? あなたは中国語を話せますか? Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 I'd like to talk to John. 僕はジョンと話したい。 He called in to say that he'd be late. 彼は遅刻しますと電話を入れた。 She needs someone to talk to. 彼女は誰か話し相手が必要だ。 Why don't you call customer service? カスタマーセンターに電話したら? I talked to Tom last night. 昨夜トムと話をしました。 Mind your own business. いらぬ世話をやくな。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 You know something? 意外な話があるんだ。 At first, he could not speak English at all. 最初、彼は全然英語が話せなかった。 We discussed what to do. 何したらいいか話し合った。 Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 I'm waiting for his telephone call. 私は、彼の電話を待ってます。 Thank you very much for all you have done. 大変お世話になりました。 I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 Some people seldom speak unless they're spoken to. 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 Do you speak French? フランス語を話しますか。 The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。