Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は嘘だと分かった。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| She speaks Russian. | 彼女は露語が話せます。 | |
| An American spoke to me at the station. | 駅でアメリカ人が私に話しかけた。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| I'll get in touch with you again about this matter. | このことに関してまた君に電話するよ。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| This story is believed to be true. | この話は本当だと信じられています。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |