Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| He won't listen. I might as well talk to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| I don't like his affected manner of speaking. | 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| Between you and me, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| Their talks centered on their trip. | 彼らの話は旅行のことに集中した。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |