Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Don't play dumb. You know very well what we're talking about. | とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Ken calls me every day. | ケンは毎日私に電話をかけてくる。 | |
| One learns grammar from language, not language from grammar. | 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| This tale is a trip through infinite space. | この話は果てしない宇宙の中の旅です。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| We could not swallow his story. | 彼の話をうのみにすることはできなかった。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Who will take care of your cat then? | じゃあ、ネコの世話は誰がするの。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Speak clearly so that everyone may hear you. | 皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス訛りの英語を話す。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |