Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| He can speak some Spanish, much more English. | 彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Mary spoke Japanese slowly. | メアリーは日本語をゆっくりと話しました。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| He speaks ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I like the way you talk. | あなたの話し方が好き。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Don't talk to Tom about this. | この事についてはトムに話さないで。 | |
| You should've called me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は身にしみた。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| This is just between you and me, he is a big eater. | ここだけの話だが、彼は大食いだ。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| He never says thanks in spite of all that I've done for him. | さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 | |
| Do you know who took the call? | 誰がその電話に出たか知っていますか。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| I would understand if you cannot talk about it. | 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |