Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| She had my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| I forgot to call up Mr Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろお世話になりました。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| He called her every other day. | 彼は彼女に一日おきに電話した。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| I wish I didn't have to tell you this. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Who were you speaking to on the phone? | 電話で誰と話していたのですか。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| And we had spent hours talking together. | そして何時間もいっしょに話したからです。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| He looked after the baby. | 彼は赤ちゃんの世話をした。 | |