Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| The story goes that he really had nothing to do with it. | 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| I searched in my pocket for a coin to make a phone call. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| He told me his life's story. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| It is no business of yours. | よけいなお世話だ。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| It's none of your business. | よけいなお世話だ。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| I don't like the way he talks. | 私は彼の話しぶりが好きではない。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Why don't we talk about this over dinner? | 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| We all took it for granted that the professor could speak English. | わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| The phone rang while I was taking a bath, as usual. | 例によって私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| The little girl was left in her grandmother's care. | その少女は祖母の世話にまかされた。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| When the telephone rings, you must answer right away. | 電話が鳴ったらただちに出なさい。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| My brother speaks very fast. | 私の弟はとても速く話します。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |