Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| You can't care for pets. | あなたはペットの世話ができない。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| You know the rest of the story. | その後の話はご存じでしょう。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| It seems that he was very much amused by the story. | 彼はその話がよほど面白かったようだ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Tom speaks English with a strong French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス訛りの英語を話す。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| The President himself addressed us. | 大統領自ら我々に話しかけた。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| The story came home to her. | 彼女にはその話がしみじみ感じられた。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| My wife took good care of this dog. | 私の妻はよくこの犬の世話をした。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| I want to talk to you about something. | 話したいことがあるのだけど。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Had he known the truth, he would have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| She called him. | 彼女は彼に電話した。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を理解してもらうことができますか。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| I'll speak to him at the first opportunity. | 機会のあり次第彼にお話ししよう。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |