Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| You'd better not tell him. | 彼には話さない方がよい。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I have heard the story. | 私はあの話を以前に聞きました。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| He is talking on the telephone. | 彼は電話で話している。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| She spoke with a soft voice. | 彼女は優しい声で話した。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| He is not much of a companion for his wife. | 彼は大して妻の話し相手にはならない。 | |
| I told an amusing story to the children. | 私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| Jane is talking with somebody. | ジェーンは誰かと話をしています。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Tom hasn't told me anything. | トムは私に何も話してくれない。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |