Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| They were cut off in the middle of their telephone conversation. | 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| I spoke from the heart. | 私は心を込めて話した。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| His story thrilled me with horror. | 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| In that case, I'll change my mind. | それなら話は別だよ。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しませんか。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| Between you and me, he cannot be relied upon. | ここだけの話だが、彼は信用できない。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| She spoke to the children in a gentle voice. | 彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。 | |
| Speak clearly so that everyone may hear you. | 皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She was fond of talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| I'll call later. | また電話します。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| I'm not good at speaking English yet. | まだ英語でうまく話せません。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| I talked to Tom last night. | 昨夜トムと話をしました。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろお世話になりました。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |