Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| She entered into conversation with that old woman. | 彼女はその老婦人と話を始めた。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| Tell me the truth. | 僕に真相を話してくれ。 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She was too tired to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin. | 電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちいろいろなことを話しました。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| I think it is important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| He made up the story. | 彼がその話をでっちあげた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を理解してもらうことができますか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| The old woman has no one to wait on her. | その老婦人には世話をしてくれる人がいない。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| I want to talk to you. | 私はあなたと話がしたい。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| He can speak Spanish, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |