Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| He is the very person I was talking of. | 彼がちょうど私が話していた人です。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は身にしみた。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語は読めるが話せない。 | |
| I don't think she can speak French. | 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She hovers over that child like hen with one chicken. | 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| Can you speak Toki Pona? | トキポナを話せるか。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| That's an incredible story. | 信じられない話だな。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| You may come to regret having told him about your plan. | あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |