Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| He told a funny story. | 彼はこっけいな話をした。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| What language do they speak in Egypt? | エジプトでは、何語が話されていますか。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| If you want to discuss the situation, please let us know. | この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Let's speak in French. | フランス語で話そう。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| How fluently he speaks English! | 彼はなんて英語をすらすら話すだろう。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| Who do you want to speak to? | どなたとお話しになりたいのですか。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |