Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| I will telephone you later on. | 後でお電話いたします。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| You may as well talk to a stone wall as to him. | 彼に話しかけるのは石壁に話しかけるようなものだ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| Who were you talking with? | だれと話していたのですか。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Call me at 9:00 tomorrow. | 明日9時に電話して。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところへ彼から電話がかかってきた。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語をとても上手に話します。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| The story came home to her. | 彼女にはその話がしみじみ感じられた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| You have to speak English here. | ここでは英語を話さなければならない。 | |
| The moment she arrived at the station, she phoned her mother. | 駅に着くと同時に彼女は母に電話した。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |