Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to thank my host family. | 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| Let's talk over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながら話しましょう。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I talked about music. | 私は音楽について話した。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| I believe her story. | 私は彼女の話を信じます。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| You wanted to tell me about freedom? | 自由について私に話したかったの? | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス訛りの英語を話す。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Did you call Tom? | トムに電話した? | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| She can speak Spanish, much more English. | 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| I also did not call. | 私は電話もかけなかった。 | |