Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| Can I use your telephone? | あなたの電話を借りてもいいですか。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| You can speak German. | あなたはドイツ語が話せます。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| We could not swallow his story. | 彼の話をうのみにすることはできなかった。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| A telephone is something you can't do without. | 電話はなしでは済まされないものだ。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Don't play dumb. You know very well what we're talking about. | とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| These tales have been passed on from generation to generation. | これらの話は代々語りつがれてきた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |