Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can speak French well. 彼はフランス語を上手に話せる。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 Speak clear. はっきり話しなさい。 This is a subject of which I know nothing whatever. これは、私が全く何も知らない話題です。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 The statement sounds improbable. その話は本当とは思えない。 I'd like to speak to Tom again. もう一度トムに話したいのですが。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 She's busy now and can't speak to you. 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 I will tell you about him. 彼についてあなたに話しましょう。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 She cares for her sick mother. 彼女は病気の母親の世話をしている。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 His story cannot be true. 彼の話は本当のはずがない。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Is it more expensive to call in the morning? 午前中に電話をすると割高になりますか。 Please call me at your earliest convenience. 都合のつき次第私に電話をして下さい。 None of your business. 余計なお世話だ。 Are you referring to me? 私のことを話しているの。 He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 The boy who spoke to me was a new student. 私に話しかけた少年は新入生だ。 I had a phone call from him. 彼から電話があった。 Can you make yourself understood in English? 英語で話が通じますか。 He still rings me from time to time. 彼は今でも時々電話をくれる。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 He both speaks and writes French. 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 I can't speak English as well as he can. 私は彼ほど上手に英語を話せません。 Don't speak with your mouth full. 口を一杯にして話すな。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 Not knowing her telephone number, I couldn't call her. 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 I will tell the rest tomorrow. あとは明日お話します。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 Tom speaks English with a French accent. トムはフランス訛りの英語を話す。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 I cared for the rabbits when I was at school. 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 The story cannot be true. その話が本当のはずがない。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 The lady that is speaking to that boy is his teacher. あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 Please call me at about 7:30. 7時30分ごろに電話をください。 He's the boy we spoke about the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 She could not help but wonder about the story. 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 The woman you were talking to at that time was my sister. あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 He has a lot of topics for conversation. 彼は話題の豊富な人だ。 What did you talk about? 君は何について話しましたか。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 He is able to speak Japanese. 彼は日本語を話すことができる。 I'll phone you later. のちほどお電話します。 I've something interesting to tell you that you might find surprising. 意外な話があるんだ。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 Buying such an expensive car is out of the question. そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 She always speaks English. 彼女はいつも英語を話す。 Overseas service here. こちら国際電話の係りです。 If you telephone her again, that'll be the last straw! 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 She was jealous from him talking to another girl. 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 It's difficult to speak English well. 英語を上手に話すのは難しい。 You may depend upon it that the story is exaggerated. その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 You can speak English. あなたは英語が話せます。 I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Just as he was speaking, a fire broke out. ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 Since she speaks in French, I can't understand her. 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 I don't trust his story. 私は彼の話を信じない。 Talks centering on nuclear disarmament. 非核武装を中心にした話し合い。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 The announcer spoke English. アナウンサーは英語を話した。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 Tell me the reason why you married her. 彼女と結婚した理由を話してください。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 She cared for the children. 彼女はその子供たちの世話をした。 They speak English in America. アメリカでは英語を話します。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 He used to come here for a talk on Sundays. 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 There was a brief break in the discussion. 話し合いはちょっと中断した。 Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。