Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| Bill spoke Japanese with surprising fluency. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私たちの世話をしてくれる。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は誤りであることがわかった。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. | アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. | 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| His story thrilled me with horror. | 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| We discussed what to do. | 何したらいいか話し合った。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| She talked, with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて話した。 | |
| Thank you for your kind assistance while I was in New York. | ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| We take telephone orders. | 電話でも受け付けていますよ。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| Do you speak Italian? | イタリア語を話せますか? | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| He had no friend to talk to. | 彼には話しかける友人がいなかった。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |