UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If Jason should call me, tell him I'm not in.万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。
He began by saying that he would not speak very long.彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。
Can I talk to you?お話してもよいですか。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
I don't know whether the story is true or not.その話が本当かどうか知りません。
What a good speaker of Japanese!何て上手に日本語を話すんだ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
They fell into the conversation immediately.彼らはすぐに話しに入った。
We conversed until late at night while eating cake and drinking tea.私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
She was too much fatigued to speak.彼女は疲れすぎて話せなかった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Meg called you during your absence.君の留守中にメグから電話があった。
You should not cut in when someone else is talking.だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
I'm going to talk to Tom when he returns home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
He will not listen to me.彼はどうしても私の話を聞こうとしない。
Tell me about it. I'm all ears.その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。
Do you speak Japanese?日本語が話せますか。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
I know her by sight, but I've never spoken to her.彼女の顔は知っているが話したことはない。
Don't cut in while we're talking.僕たちの話の邪魔をするなよ。
Now tell me.さあ話たまえ。
Mr Sato called at eleven.佐藤さんから11時に電話がありました。
Did you tell Tom?トムには話したの?
Thank you very much for everything.いろいろお世話になりました。
I'm sorry, your line is busy.あいにく、お話中です。
I forget your telephone number.君の電話番号を忘れてしまった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She speaks English better than any of her classmates.英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
It is useless to talk to him.彼に話しかけても無駄だ。
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
I talked to Tom last night.昨夜トムと話をしました。
This telephone is out of order.この電話はこわれています。
Please forgive me for forgetting to call you.電話するのを忘れてごめんなさい。
I am going to tell you that.私はそれをあなたに話すつもりだ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Bell invented the telephone.ベルは電話を発明した。
The language spoken in Australia is English.オーストラリアで話されている言語は英語である。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
Don't speak in Japanese.日本語で話してはいけません。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
His story is much more interesting than hers.彼の話は私の話よりおもしろい。
The telephone is now out of order.電話は今故障しています。
I thought you weren't going to tell anyone.あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。
She put two calls in for Tom.彼女はトムに二度電話を入れた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I don't want to talk about that.それについては話したくない。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
He approached his uncle about lending him some money.彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。
He is speaking English.彼は英語を話しています。
She doesn't like to speak in public.彼女は人前で話したがらない。
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
The story brought tears to her eyes.その話は彼女の涙を誘った。
Please tell me what you saw then.あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
He talks as if he knew everything.彼はまるで何でも知っているように話す。
Could you dial up the operator for me?電話交換手を呼んでもらえませんか。
I'm very happy that I can take care of the baby.赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Let me finish.最後まで話をつづけさせてください。
We were allowed to speak either in English or in Japanese.英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。
He speaks Japanese very well.彼は日本語をたいへん上手に話します。
The telephone was ringing when I got home.家へついたら電話が鳴っていた。
There's something I need to talk with you about.あなたと話しあいたいことがあります。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Who will look after your dog?誰が君の犬の世話をするのですか。
I also heard a similar story.私も似た話を聞いたことがある。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She can speak Japanese.彼女は日本語が話せます。
I am not accustomed to speaking in public.私は人前で話すことになれていない。
If only you had told me the whole story at that time!君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
You need not have called me up so late at night.君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。
I've never been spoken to like that.そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。
What language do you speak in your country?お国では何語を話すのですか。
I wish I had more time to talk with you.お話しする時間がもっとあるといいのですが。
Would you please stop talking?話をやめてくれませんか。
A tale never loses in the telling.話は語っても全然減らない。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
They stood talking for a long time.彼らは長い間立ち話をしていた。
How late can I ring?何時くらいまでなら電話してもいいですか。
Please hold the line.電話を切らずにおいてください。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sick and tired of his story.彼の話にはうんざりですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License