Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 The President himself addressed us. 大統領自ら我々に話しかけた。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 I couldn't figure out what she was talking about. 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 You should have telephoned in advance. あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 He is able to speak Japanese. 彼は日本語を話すことができる。 You can call me any time. 好きなときに電話してきていいよ。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は英語を話すと必ず間違える。 I didn't participate in the conversation. 私はその会話に参加できなかった。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 The statement sounds improbable. その話は本当とは思えない。 Can I talk to you? お話してもよいですか。 It's my job to take care of the baby. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 It was demanded that I tell him the truth. 私は彼に事実を話すように要求された。 I was astounded that she can speak 10 languages. 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 Speak quietly. 小さい声で話してください。 You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 Of course she can speak English. 彼女はもちろん英語が話せます。 She calls him every night. 彼女は彼に毎晩電話する。 The baby must be taken good care of. 赤ん坊は十分世話されなければならない。 She will be a good companion for you. 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 I'd been on my own all week and was starving for conversation. 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 Will you please call me this evening? 今夜電話して下さいませんか。 If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 I remember reading about a dog that had eaten its owner. 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 Let's start the ball rolling by introducing ourselves. まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 Does he speak English? 彼は英語を話せますか。 Let's talk over a cup of coffee. コーヒーを飲みながら話しましょう。 If he told me the truth, I would have forgiven him. もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 The topic is taboo here. その話はここではタブーです。 Don't be afraid of speaking in public. 人前で話すのを恐れてはいけない。 Please tell us about your family. 家族について話してください。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 I had just finished my homework when Ted phoned me. テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 I forgot to call up Mr Ford. フォード氏に電話するのを忘れた。 I want to talk in Lojban. ロジバンで話したい。 She had just come home when I called. 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. 彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。 We acted the story of Columbus. 私たちはコロンブスの話を演じた。 I have something to tell you. 君に話したい事がある。 Mariko speaks English well. まりこは英語をとても上手に話す。 She looked after her baby. 彼女は赤ん坊の世話をした。 May I use your phone? 君の電話を借りていいか。 Now let us get down to a serious talk. さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 My father was about to leave when the telephone rang. 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 His story departed from his main theme. 彼の話は本題からそれた。 How come you say nothing? どうして君は何も話さないのか。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Let's discuss the plan over a cup of coffee. コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 My mother being ill, I looked after her. 母が病気だったので、私が母の世話をした。 According to their opinions, that boy is very good. 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 Can you not speak English? 君は英語を話せないのですか。 His story was made up. 彼の話はでっち上げだ。 Did he acquaint you with the facts? 彼は君にそのことを話したか。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 He has an endless store of good jokes. 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 Are you listening to him? あなたは彼の話を聞いているのですか。 Do you speak Japanese? あなたは日本語を話しますか。 Between ourselves, this article is selling slowly. ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 Don't speak with your mouth full. 口を一杯にして話すな。 Tony speaks English as well as you. トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 I already speak French. フランス語はもう話す。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 The girl to whom he is speaking is Nancy. 彼が話しかけている少女はナンシーです。 She listened to him. 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 Call me at nine tomorrow morning. 明日の朝9時に電話を下さい。 Please answer the phone. 済みません、電話に出て下さい。 I want to have a telephone installed. 電話が引きたいです。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? I've already talked to this student. この生徒にはもう話したよ。 Who should look after the elderly? だれが年配の人々の世話をするべきなのか。 We are not speaking. 私たちは今日は話をしていない。 I wonder if you'd talk to us for a moment. もしよかったらしばらく僕たちと話さない? His wife is worn out after looking after the children. 彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Can you speak English at all? 君は本当に英語が話せるのか。 Please tell me about your hobbies. あなたの趣味について話してください。 Who are you that you spoke thus to me? そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 I had hardly got into the bath when the phone rang. 私が風呂に入った途端に電話がなった。 To talk with a lot of people is good for health. 多くの人々と話すことは、健康に良い。 It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 He doesn't speak French, neither do I. 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 May I talk to you now? 今お話ししてもよろしいですか。 He was willing to care for that cat. 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 She addressed herself to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。