Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Since she's been gone I want no one to talk to me. | 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| I've got an attractive proposition for you. | 耳寄りな話がある。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| Tom needs to talk to you. | トムが君に話があるって。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He was listened to with enthusiasm. | 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 | |
| He is not coming, according to her. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| Her way of talking got on my nerves. | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I have something I want to say to you. | お話したいことがあります。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| As their conversation was in French, I could not understand a word. | 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Telephone booths are very scarce around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| His story amused everyone. | 彼の話はみんなを楽しませた。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| She started talking as soon as she got through. | 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |