UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
I wish you hadn't told that story to my mother.君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。
The saddest part of the story remains to be told.その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
They didn't run out of conversation until late at night.夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。
I dare not speak to her.私は思い切って彼女に話しかけることができない。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
This is the doctor whom I spoke of last night.このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。
You always called me from her house.あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。
Your party is on the line.先方が電話にお出になりました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
When he arrives in Tokyo, I'll call you right away.彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。
Look in the phone book.電話帳をみて。
We had been talking about Jim when he entered the room.ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。
English is a language spoken all over the world.英語は世界中で話される言語です。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Almost everyone here can speak French.ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
The phone is out of order.電話が故障しています。
Did Tom call?トムから電話があった?
I told this secret to you alone.私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
I don't like the way he talks.私は彼の話しぶりが好きではない。
I'll telephone you every night.毎晩電話するよ。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Oh, and Andy Dillon called...アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。
In the case of fire, dial 119.火事の際は119番に電話してください。
The voice on the phone was unfamiliar to me.電話の声は私には聞き覚えのないものだった。
Does he speak English?彼は英語が話せますか。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
What you're talking about is more important than how you say it.何を話すかは、いかに話すかより重要である。
It was demanded that I tell him the truth.私は彼に事実を話すように要求された。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He did not so much as speak to me all the evening.彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。
Call someone who speaks Japanese, please.日本語の話せる人を呼んでください。
I'll give you a call when I get home.家に着いたら君に電話するよ。
That boy speaking English is taller than me.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He talks as if he knew everything.彼は何でも知っているように話す。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Have you been listening to me?私の話を聞いていますか。
His story is highly colored.彼の話はそうとう大袈裟だ。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
Don't talk to him while he's studying.勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
I have a few friends to talk for a long time on the phone with.私には長電話をする友達が2、3人いる。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
He can speak English and French.彼は英語とフランス語が話せる。
My dream is to be fluent in Chinese.私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Please leave your message on my answering machine.留守番電話にメッセージを入れてください。
Could you speak a little louder please?もう少し、大きな声で話してください。
Don't play dumb. You know very well what we're talking about.とぼけないでくれよ、何の話かよくわかっているだろ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
I'd like to have a good talk with her.一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking.ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。
Tell me when it came about.それはいつ起こったのか話してください。
She spoke to the children in a gentle voice.彼女は子供たちに優しい声で話しかけた。
He will either come or call me.彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
What a sad story this is!これはなんと悲しい話だろう。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
She carried on talking in spite of the loud noise.彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
He speaks English fairly well.彼はかなりうまく英語を話す。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
She telephoned just now.彼女はちょうど今電話した。
She will care for you from now on.これからは彼女があなたのお世話をします。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と話しかけないと誓った。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
Let's talk over a cold beer.冷えたビールでも飲みながら話しましょう。
Call me any time, if necessary.必要なら、いつでも電話してください。
She is quite equal to the teacher in her ability to speak English.彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。
This telephone is out of order.この電話はこわれています。
He can speak English, and French as well.彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
May I use your telephone?電話をお借りしたいのですが。
You should have listened to him more carefully.彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I'm very happy that I can take care of the baby.赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
Did I tell you what Melissa said?メリッサが言ったこと話したかしら?
What are you talking about?何の話ですか?
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話を注意深く聞いた。
She is busy with the care of her children.彼女は子供の世話で忙しい。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Sorry, the line is busy now.すみません。ただいま話し中です。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Whoever calls now, tell him I'm not in.今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Fortunately, I've got you to talk to.運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License