Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。 Who were you talking to? 誰に話しかけていたんだ。 Judging from what you say, he must be a great scholar. 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 She speaks French, much more English. 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 He likes taking care of the garden. 彼は庭の世話をするのが好きです。 His speech was brief and to the point. 彼の話は短くて要点のついたものでした。 Who can speak English better, Yoko or Yumi? 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 Not knowing what to do, we telephoned the police. どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 In case anything happens, call me immediately. 何が起こっても、すぐに電話をください。 Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Where is the nearest telephone box? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 You don't have to come up with an unusual topic for your speech. スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 Having heard the story before, she didn't want to hear it again. 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 Should I cancel the call? 通話の申し込みを取り消しましょうか。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 Can I telephone London from here? ここからロンドンへ電話できますか。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 As soon as I got home, the telephone rang. 家に着くとすぐ電話が鳴った。 Her story touched my heart. 彼女の話は私を感動させた。 Would you please stop talking? 話をやめてくれませんか。 I told the news to Tom, not to Mary. 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 His speech inspired all the boys. 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 His story wasn't appropriate for the occasion. 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 He can speak French, not to mention English. 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 I'd like to tell you something in private. あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 Maria knew neither his name nor his phone number. マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 Because I can speak Chinese. 何故ならば、私は中国語が話せます。 I'd like to have a good talk with her. 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 I have read that story in some book. 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 Please speak in a low voice. 小さな声で話してください。 I'll ring you up tonight. 今夜電話します。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 A bird is known by its song and a man by his way of talking. 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 No one wanted to talk about it. 誰もそれについて話したがらなかった。 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 Please call me up later. 後で私に電話をして下さい。 Can I speak to the doctor? 先生と話したいのですが。 I speak English daily. 私は毎日英語を話します。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れた。 The old teacher began to talk about the good old days. その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Mr Brown speaks Japanese very well. ブラウンさんは日本語を上手に話す。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 She was always telephoning me. 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 Don't call me anymore. もう電話するな。 Taking care of the baby is my job. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 I'll fix it up with him. 彼となんとか話をつけよう。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 They are talking with each other. 彼らは互いに話し合っている。 When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 She was so angry that she could not speak. 彼女はとても怒って話すことができなかった。 Can you take notes for me during the professor's talk? 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 Did anyone call me while I was out? 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 That's quite another thing to what you promised. それではまるで話がちがう。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 Could you dial up the operator for me? 電話交換手を呼んでもらえませんか。 It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 We talked about various things. 私たちはいろんなことを話しました。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 Tell me about it. I'm all ears. その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 He did not speak unless spoken to. 彼は話しかけられないとしゃべらなかった。 Please go on with your story. あなたの話を続けて下さい。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 He can speak a little English. 彼はちょっと英語が話せる。 He phoned her as soon as he came home. 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 According to their opinions, that boy is very good. 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 She stopped talking. 彼女は話をやめた。 We'll have to talk this matter over in the near future. 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Ellen does not speak English. エレンは英語を話しません。 Yes. He had just come home when I called. はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 He told me all the details. 彼は私に詳細を話してくれた。 I'll look after your child while you are away. あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 I told him about our school. 私は彼に私たちの学校のことを話した。