Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| I may have told you this story before. | 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| I was about to go out, when the telephone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた。 | |
| Speak softly. | 小さい声で話してください。 | |
| I have spoken to you of earthy things. | 私はあなたたちに地上のことを話した。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| A man of sense wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| Don't you have a phone in your car? | 車に電話はないのかしら? | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| I'll take care of this dog. | 私はこの犬の世話をするつもりです。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Tom just took a chance and called Mary to ask her out. | トムはいちかばちかでメアリーをデートに誘う電話をした。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| My French is shitty. | フランス語がうまく話せません。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The play was based on a true story. | その劇は実話に基づいていた。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |