We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
That's quite a story.
それはすごい話だ。
Buying such an expensive car is out of the question.
そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
He can't speak English, much less French.
彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
She doesn't want to talk about it.
彼女はそのことについて話したくないんだよ。
Tell me the story.
その話を聞かせなさい。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
Tom needs to talk to you.
トムが君に話があるって。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
I told him what I had told you.
私は君に話したことを彼に話した。
Let's hash it all out.
とことん話し合ってわかりあおうよ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please remind me to phone him tomorrow.
明日彼に電話をするのを忘れないよう。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
He tried speaking French to us.
彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。
Since my mother was sick, I looked after her.
母が病気だったので、私が母の世話をした。
May I speak to the professor?
先生と話したいのですが。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
I can speak English.
私は英語が話せる。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I ordered the book from the department store by telephone.
電話でデパートにその本を発注した。
He started to speak English.
彼は英語を話し始めた。
I will call back in twenty minutes.
20分たったらこちらから電話をします。
It is no business of yours.
よけいなお世話だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He listened closely to the speaker.
彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
I talked with him far into the night.
私は彼と夜おそくまで話し合った。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.