Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| You can speak German. | あなたはドイツ語が話せます。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. | 私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| He told me all the details. | 彼は私に詳細を話してくれた。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| She had my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I dare not speak to her. | 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |