Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| Come on! Talk to me, Trang. | ねぇ私に話してよ、トラング。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| I'll have her call you when she gets back. | 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を通じさせる事ができますか。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| It was demanded that I tell him the truth. | 私は彼に事実を話すように要求された。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| Let's speak in French. | フランス語で話そう。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| I'll tell you the truth. | 私はあなたに本当の事を話そう。 | |
| Can I use your telephone? | ちょっと電話を借りていいですか。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| She spoke in a small voice. | 彼女は小さい声で話した。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| Are you all listening to me? | みなさん、私の話を聞いてますか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| They talked about what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |