Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| I can't relax when I'm talking with him. | 私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I cannot speak Japanese. | 私は日本語が話せません。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Did you hear that, Mike? | マイク、今の話聞いたかい。 | |
| Kate can hardly speak Chinese. | ケイトは中国語をほとんど話せない。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| While I was talking over the telephone she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| The boys were whispering; I knew they were up to something. | 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| I have to talk with her about the new plan. | 私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語の他に、彼はフランス語も話せる。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |