Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Both stories are true. | その話は二つとも真実です。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| Do you speak French? | フランス語を話しますか。 | |
| Tell him either to call on me or to ring me up. | 私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。 | |
| What language do they speak in the United States? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| I'm not going to tell you what to do. | 何をするのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| I was much impressed by his speech. | 私は彼の話に大変感銘を受けた。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| When you contact me, please do so by phone. | 連絡するなら電話でお願いします。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| English is spoken in America. | アメリカでは、英語が話されている。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、話さなかった。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| There is not a grain of truth in his story. | 彼の話には一かけらの真実もない。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| His story can't be false. | 彼の話はうそのはずがない。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Mr Tanaka, you are wanted on the phone. | 田中さん、電話ですよ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |