Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| I wish I didn't have to tell you this, but ... | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| Shall I have him call you? | そちらへ電話させましょうか。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I just want someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| He picked up the phone. | 彼は受話器を取り上げた。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| English is spoken in Canada. | 英語はカナダで話されている。 | |
| I'll call you up tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| Many a man believes the story. | その話を信じるものは数多い。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| I can't talk. | 私は話すことができない。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| Lisa speaks not only English but also French. | リサは英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| Are you referring to me? | 私のことを話しているの。 | |
| I was calling my friend. | 私は友達に電話をかけていました。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |