Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| However, I'm not good at speaking English. | しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| I've come to talk with you again. | またあなたと話をしにきてしまった。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| He is used to talking to foreigners. | 彼は外人と話すのになれている。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| In addition to PCs, it can be used with cell phones. | パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |