Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中、申し訳ありません。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I'll tell you a story. | 一つ話をしてあげましょう。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Do you speak French? | フランス語を話しますか。 | |
| Tom talked with Mary all night. | トムはメアリーと一晩中話し合った。 | |
| She gains an advantage over me in speaking Chinese. | 中国語を話すことでは彼女は私より優れている。 | |
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| It's none of your business. | いらぬお世話だ。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| This story may sound strange, but it's absolutely true. | この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。 | |
| My sister often looks after the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| She spoke too quickly, so I couldn't understand. | 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| I would like to speak English fluently. | 流暢に英語を話したいものだ。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |