Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| Her voice began to rise as she spoke. | 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中、申し訳ありません。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Strange to say, she knows the fact very well. | 妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| Speaking Japanese is easy for me. | 日本語を話すことは、私にはやさしい。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| He is proud of being a good speaker of English. | 彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I don't speak French very much. | フランス語であまり話しません。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日あなたが話していた本ですか。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |