UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was about to leave my house when she called.私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure he'll tell you as soon as he comes.きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
We talked until two in the morning.僕らは夜中の2時まで話していた。
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
I wish I could have spoken more English.もっと英語を話せばよかった。
I could not speak to him.私は彼に話しかけることができなかった。
She always speaks English.彼女はいつも英語を話す。
The man with whom she is talking is Mr Allen.彼女が話をしている人はアレンさんです。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
Now let us get down to a serious talk.さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The storm has broken the line.電話線が切れてしまったんだ。
Please call before you come.電話をしてからきてください。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
Your wife ought to tell you all about it.あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
I'm at work now, so I'll call you later.今は仕事中なのであとから電話します。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
You talk as if you were the boss.まるで頭のような話し方をする。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
You must be careful when talking to a European.西洋人と話すときには気をつけなければいけない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
They stopped talking.彼らは話すのをやめた。
I was watching television when the telephone rang.電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
May I ask for your phone number?電話番号を伺えますか?
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
What's the number for the Tokyo Dome?東京ドームの電話番号は何番ですか。
How many languages can you speak?何ヶ国の言葉を話せますか。
Marie told me that she enjoyed the drive.マリーは私にドライブが楽しかったと話した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。
A nice boy talked to Kate.すてきな男の子がケイトに話しかけた。
Don't call me so late at night.夜遅く電話しないでください。
The hospital wants nurses to care for its patients.その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。
Raise your voice.もっと大きな声で話しなさい。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You know some Japanese.日本語が少し話せるからね。
Although it is good if one can speak English well.英語がうまく話せたらいいのに。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
In any case, I'll call you tomorrow.とにかく明日電話するよ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I'll tell you.私が話しましょう。
The American boy spoke broken Japanese.そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
I wish I could speak English.英語が話せたらいいのだが。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
This order has just come in over the phone.この注文は今電話で入ったところです。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
She flatters herself that she is the best speaker of English.彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
Don't talk to me.私に話しかけないで。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Stop your nonsense!ばかな話はよせ。
He cannot speak English, much less German.彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
He used to come here for a talk on Sundays.彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。
I can't speak English at all.英語はさっぱり話せません。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
I'd like to talk to Tom alone.トムと二人きりで話をしたいのですが。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
Is there a telephone anywhere?どこかに電話はありませんか。
I listened to his talk.私は彼の話に耳を傾けた。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Where is a public telephone?公衆電話はどこですか。
He can speak a little English.彼は英語がほとんど話せません。
She speaks clearly enough to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。
The man who telephoned an hour ago was Frank.1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
He often breaks into the middle of a conversation.彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
You're wanted on the phone. It's from Tom.あなたに電話ですよ。トムからですよ。
My brother takes care of our dog.私の弟が私たちの犬の世話をする。
I'll call you at seven.7時に電話します。
I was taking a bath when you called me.あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I didn't say anything at all about our plan.私は私たちの計画について何も話しませんでした。
He's not good at making conversation.彼は話題の乏しい人だ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I wanted to meet and talk with the girl at the window.窓のところにいる少女に会って話がしたかった。
Stop speaking right now.今すぐ話すのをやめなさい。
She is a native speaker of French.彼女はフランス語を母語として話す。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The story appears true.その話は本当らしい。
I cannot hear such a story without weeping.そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
I will speak to you tomorrow.明日お話します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License