Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しましょう。 | |
| Is it more expensive to call in the morning? | 午前中に電話をすると割高になりますか。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| I'll fix it up with him. | 彼となんとか話をつけよう。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Maria called her Brasilian mother. | マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 | |
| He speaks English. | 彼は英語を話します。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| He speaks Spanish, not to mention English and German. | 彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。 | |
| He told me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| Don't talk to others during the class. | 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| May I see the telephone directory? | 電話帳をみせてもらえますか。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| Let's call Bill up. | ビルに電話をかけてみよう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Let's speak in French. | フランス語で話そう。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Did Tom talk to you about Mary? | トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| Jack may speak Spanish, too. | ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語の他に、彼はフランス語も話せる。 | |