You should not cut in when someone else is talking.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Tell me that story you heard from your brother.
あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
He will not listen to me.
彼はどうしても私の話を聞こうとしない。
Tell me about it. I'm all ears.
その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。
Do you speak Japanese?
日本語が話せますか。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔は知っているが話したことはない。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
Now tell me.
さあ話たまえ。
Mr Sato called at eleven.
佐藤さんから11時に電話がありました。
Did you tell Tom?
トムには話したの?
Thank you very much for everything.
いろいろお世話になりました。
I'm sorry, your line is busy.
あいにく、お話中です。
I forget your telephone number.
君の電話番号を忘れてしまった。
Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
She speaks English better than any of her classmates.
英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
First, let us talk about the experiments conducted in laboratories.
まず、実験室で行われる実験について話しましょう。
It is useless to talk to him.
彼に話しかけても無駄だ。
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
I talked to Tom last night.
昨夜トムと話をしました。
This telephone is out of order.
この電話はこわれています。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
I am going to tell you that.
私はそれをあなたに話すつもりだ。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Bell invented the telephone.
ベルは電話を発明した。
The language spoken in Australia is English.
オーストラリアで話されている言語は英語である。
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
Don't speak in Japanese.
日本語で話してはいけません。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
His story is much more interesting than hers.
彼の話は私の話よりおもしろい。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
I thought you weren't going to tell anyone.
あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。
She put two calls in for Tom.
彼女はトムに二度電話を入れた。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I don't want to talk about that.
それについては話したくない。
Between you and me, what is your opinion of her?
ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
He approached his uncle about lending him some money.
彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。
He is speaking English.
彼は英語を話しています。
She doesn't like to speak in public.
彼女は人前で話したがらない。
I took down her telephone number in my notebook.
僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
The story brought tears to her eyes.
その話は彼女の涙を誘った。
Please tell me what you saw then.
あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで何でも知っているように話す。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
I'm very happy that I can take care of the baby.
赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.