Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I speak Japanese, English, and French. | 私は日本語、英語、フランス語を話します。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| Did you call your friend in Canada? | あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| That's the same story as I heard when I was a child. | それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話をもらった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| The Japan Times was carrying the story. | ジャパン・タイムズにはその話は載っていない。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Can you not speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Whoever calls, tell him I'm out. | 誰が電話してきても、私は外出していると言ってください。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| I have something or other to tell him. | 私はなにやら彼に話さなければならないことがある。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| You should've phoned. | 電話したらよかったのに。 | |
| We're not getting anywhere. | もう話しにならない。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Can you call Tom? | トムに電話してもらえる? | |