Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speaker did not refer to his notes during his talk. 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 Will you let me use your telephone, please? 電話を貸していただけませんか。 They fell into the conversation immediately. 彼らはすぐに話しに入った。 As I heard the story secondhand, I can't ascertain the truth of it. この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Please speak in a louder voice. もっと大きな声で話しなさい。 She was absorbed in reading a fairy tale. 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 The baby must be taken good care of. 赤ん坊は十分世話されなければならない。 I'll call you up later. あとで電話するね。 Suzanne is the girl over there speaking with Jan. あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 Tom just wants you to take care of his dog. トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 He doesn't speak French, neither do I. 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 Having finished his work, he telephoned his wife. 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 Are you going to tell Tom? トムには話すつもり? Can you give me your phone number? 電話番号を教えて。 Do you know if Lucy can speak Japanese? あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 His story is partially true. 彼の話は部分的に真実だ。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 Maria called her Brasilian mother. マリアさんはブラジルのお母さんに電話をかけました。 She will care for you from now on. これからは彼女があなたのお世話をします。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 I chanced talking to her. 私は思い切って彼女に話しかけた。 I want to speak in German with Arnold Schwarzenegger. アーノルド・シュワルツェネッガーとドイツ語で話したい。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 Please tell me about your trip. どうぞあなたの旅行について話して下さい。 I can't speak Japanese. 私は日本語が話せない。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 She speaks English as well as I do. 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 Your story doesn't corroborate what I've heard before. 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 He always talks as though he were addressing a public meeting. 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 His story must be true. 彼の話は本当に違いない。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 Is there a Japanese-speaking stewardess? 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 I'm waiting for his telephone call. 私は、彼の電話を待ってます。 Mary can't even read French, much less speak it. メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 There's a telephone call from a person named Brown. ブラウンさんという人から電話です。 Strange to say, no one voted for the candidate. 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 Speaking English isn't easy. 英語で話すことは容易でない。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 This telephone is connected to the fax machine. この電話はファックスにつながっている。 She had my mother take care of the baby. 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 However often I phone I can't get through. いくら電話をかけても通じません。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 I can't talk. 私は話すことができない。 The price was absurdly high. 値段は話にならないほど高かった。 Tell me everything about it. そのことについてすべて私に話してください。 They forced him to tell the truth. 彼らは彼に真実を話させた。 Don't speak in the middle of a lesson. 授業中に話をするな。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 Don't speak to the driver while he is driving. 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 I have nothing to tell you about it. その事についてあなたに話すことは何もありません。 I'll call you back later. 後でこちらからお電話します。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 He interrupted his work to answer the phone. 彼は仕事を中断して電話に出た。 His story sounds true. 彼の話は本当に聞こえる。 Granting that favor is out of the question. 君の依頼事は話にならない。 I telephoned him to come at once. すぐ来るようにと彼に電話で話した。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 Her talkativeness is a pain in the neck. 彼女の話好きは悩みの種だ。 I may have told you this story before. 私は君にこの話を以前にしたかもしれません。 I'd like to speak to John Warner. ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 May I use your telephone? 電話を使ってもいいですか。 Excuse me, but may I use your telephone? すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 Our little children were taken care of by the babysitter. うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 Can you speak another language? あなたは他の言葉が話せますか。 She spoke as though nothing had happened. 彼女は何もなかったかのように話した。 Mary broke in on our conversation. メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 He has a lot of topics for conversation. 彼は話題の豊富な人だ。 I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 His story is true. 彼の話は本当だった。 Helen telephoned me that she had arrived in London safely. ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 You are wanted on the phone. 電話がかかってるよ。 I need to talk to Tom about what he said he would do. トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 He spoke under his breath. 彼はひそひそと話した。 I've had enough of your boasts. あなたの自慢話はもうたくさんだ。 Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 She had to speak before a large audience. 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 What language is spoken in the USA? アメリカでは何語が話されていますか。 She is good at making up interesting stories. 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Who will look after your dog? 誰が君の犬の世話をするのですか。 The foreigner speaks Japanese fairly well. その外国人はかなりうまく日本語を話す。 I was completely deceived by her story. 私は彼女の話にすっかりだまされた。 I didn't know that Tom could speak French. トムがフランス語を話せるとは知らなかった。