Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I had hardly gone to bed when the telephone rang. | 床につくとすぐに電話が鳴った。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| The more she talked, the more bored I got. | 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| If you are to go to America, you had better learn English conversation. | アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| If she were here now, I could tell her the truth. | もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| You can't speak French, can you? | 君はフランス語が話せないのですね? | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I didn't know that he could speak English. | 私は彼が英語を話せるのを知らなかった。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| I'm afraid the line is busy. | あいにく話中です。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| She magnified her sufferings. | 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| Let's discuss the matter later. | そのことについてはあとで話し合おうではないか。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I've heard that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| Can you speak German? | あなたはドイツ語を話せますか。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| His speech verged on the ridiculous. | 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。 | |