Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. | 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| You're wanted on the phone. It's from Tom. | あなたに電話ですよ。トムからですよ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| He told his brother the story. | 彼はその話を弟にした。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| He is taken care of by his uncle. | 彼はおじさんの世話になっています。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Do you speak Italian? | イタリア語を話せますか? | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私たちの世話をしてくれる。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He told me an interesting story. | 彼は私におもしろい話をしてくれた。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. | 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 | |
| I'm sorry to disturb you while you're talking. | お話し中失礼します。 | |
| We used to talk over a cup of coffee. | 昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| We talked about cabbages and kings. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| My sister often looks after the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |