Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日お話しになった本ですか。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I don't care for the way he talks. | 彼の話し方が気にいらないのです。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| His story was borne out by the facts. | 彼の話は事実によって裏づけられた。 | |
| I'm afraid the line is busy. | あいにく話中です。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Can't you speak English? | 英語が話せないのか。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| That's too good to be true. | 話がうますぎるよ。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| She speaks French, not to speak of English. | 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| She made my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |