Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He used to come here for a talk on Sundays. | 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| We had a chat about our plans for the summer vacation. | 私達は夏休みの計画について話した。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| His story puts me in mind of my past days. | 彼の話で僕は昔のことを思い出します。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| Oh, would you catch the phone for me, please? | 僕のかわりに電話をとってくれませんか。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| The old man's narrative was punctuated by coughs. | 老人の話は何度か咳で中断された。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| This and that are two different stories. | それとこれとは話が別だよ。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Slow speech is characteristic of that man. | ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。 | |
| Having heard the story before, she didn't want to hear it again. | 彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Let's not talk to her. | 彼女に話し掛けるのはよそう。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| She could not help but wonder about the story. | 彼女はその話が不思議に思えてならなかった。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Tom hung up the phone. | トムは電話を切った。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Kate can hardly speak Chinese. | ケイトは中国語をほとんど話せない。 | |
| A boy spoke to me. | 私はある少年に話し掛けられた。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| Would you please tell me the story about bird watching? | どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| I tell it like it is. | 私はストレートに話した。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Who were you talking to? | あなたは誰と話していたのですか。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. | このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 | |