Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 While I was speaking, he said nothing. 私が話している間彼は何も言わなかった。 Please call him. 彼に電話して下さい。 He found a public telephone and called a taxi. 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 It is fun to speak in English. 英語で話すのは楽しい。 The bathtub overflowed while she was talking on the phone. 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 He is not such a fool as to believe that story. 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 Tom can speak only a little French. トムは片言のフランス語しか話せない。 Tom speaks English with a strong French accent. トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 You are free to talk with anyone. あなたは誰とでも自由に話すことができる。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で話を通じさせることができますか。 Please hold the line. 電話を切らずにおいてください。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Tom speaks beautiful French, without any accent. トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 He can speak English much more fluently than I can. 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 They talked together like old friends. 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 The story begins a long time ago. 話は遠い昔に始まる。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 Michael speaks Japanese, not to mention English. マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 She spoke to the section manager. 彼女は課長に話しかけた。 He called me day after day. 彼は毎日私に電話をかけてきた。 May I call later? 後で電話しても良いですか。 What on earth are you talking about? 君はいったい何について話しているんだい。 She speaks the truth. 彼女の話は本当である。 She took care of the poor little bird. 彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。 This and that are two different stories. それとこれとは話が別だよ。 John was in such a hurry that he had no time for talking. ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 I'll call you back. 折り返し電話する。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 I was about to leave when you telephoned. 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 Why don't you call him up? 彼に電話してみたらどうですか。 Tony speaks English better than I do. トニー君は私よりも上手に英語を話す。 He could not bring himself to believe her story. 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 I told her straight. 私はストレートに話した。 George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 You must be able to speak either English or Spanish in this company. この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 His story may not be true. 彼の話は本当じゃないかもしれない。 Lucy called already? ルシーさんはもう電話したんですか。 Please speak in a loud voice. 大きな声で話して下さい。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 I'll telephone you every night. 毎晩電話するよ。 We will contact you as soon as we know. 分かり次第お電話いたします。 Tell me your story. I am all ears. あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother. ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 He can speak German, not to mention English and French. 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 Don't let Tom talk to anyone. トムには誰とも話をさせるな。 The other day, I got a call from her. 先日、彼女から電話があった。 I was just about to go out shopping when you telephoned. 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 She can naturally speak English. 彼女はもちろん英語が話せます。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 I'd like to speak to you for a moment. ちょっとお話したいのですけれど。 I'd like to speak to John Warner. ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 I got bored with his long talk. 彼の長話には飽き飽きした。 Can I make a phone call for ten yen? 10円で電話がかけられますか。 There is an old story about a Persian cat. ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 Please tell her to call me back. お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 Could you speak louder? I'm hard of hearing. もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 I'll call again later. また後で電話するね。 She can speak French and German, not to speak of English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 We had been talking about Jim when he entered the room. ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 I think it strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 I'm always surprised at the way he talks to girls. 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 Can you speak a little slower please? もう少しゆっくり話してもらっていいですか? Tom isn't talking. トムは話さない。 Don't talk about business while we're dining. 食事をしているときは仕事の話をするな。 Why don't you tell me about it? 僕に話してみなよ。 I want to talk with him. 彼と話がしたい。 Her story was not interesting. 彼女の話は面白くなかった。 Can you speak Toki Pona? トキポナを話せるか。 After we finished working, we enjoyed talking together. 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 You may speak to him. 彼に話しても良い。 He is familiar with the topic. 彼はその話題によく通じている。 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 David can speak French fluently. デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 The call was traceable to an address in south Detroit. その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 What I like is her way of talking. 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 I told this secret to you alone. 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 His story was made up. 彼の話はでっち上げだ。 The price was absurdly high. 値段はお話にならないほど高かった。 Tom doesn't really talk about his problems much. トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 He is a teacher, as is clear from his way of talking. 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 He told a funny story. 彼は面白い話をした。 We usually talked in English. 私たちはいつも英語で話した。 They did not want to spend much time talking about it. 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 I will have her call you as soon as she comes back. 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 You should call your father as soon as possible. できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 What's the number? 電話番号は何番ですか。 I'll call you later. あとで電話するね。 Call me once you've arrived. ついた後電話をくれ。