Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| I like French, but I cannot speak it well. | 私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| If you telephone her again, that'll be the last straw! | 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| I can't speak English, much less German. | 私は英語が話せない、ましてドイツ語はだめだ。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| This is too good to be true. | これは話があまりよすぎて本当ではない。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語が話せます。 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. | あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| How about telling me what you have in mind? | 何を考えているのか私に話してみませんか。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. | 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| Do you speak French? | フランス語を話しますか。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese. | ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| The line is still busy. | まだお話中です。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |