Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| I listened to his talk. | 私は彼の話に耳を傾けた。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| This is a true story. | これは本当の話です。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| He took delight in talking with friends. | 友人と話すのが楽しかった。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| He overheard the conversation by accident. | 彼は偶然その会話を耳にした。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Who's speaking? | 誰が話しますか。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| I'm afraid I cannot make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| He, like most Incas, believed this story. | 彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。 | |