Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火災の時には119番へ電話を。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| It has always been a pleasure to work with you. | お世話になっております。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| Bell invented the telephone. | ベルは電話を発明した。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I wondered if her story was true. | 彼女の話は本当かなと思った。 | |
| I believe her story. | 私は彼女の話を信じます。 | |
| Slow speech is characteristic of that man. | ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。 | |
| I need to talk to you. | ちょっと話があるんだけど。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I cannot speak English, much less Spanish. | 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| I cannot speak English, much less German. | 私はドイツ語どころか英語も話せない。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| The more she talked, the more bored I got. | 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| I told her straight. | 私はストレートに話した。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| Answer the phone. | 電話にでなさい。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| You should have talked more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? | 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 | |
| That story can be true. | あの話は真実かもしれない。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |