UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His story made us laugh.彼の話は私たちを笑わせた。
I would like to talk with you about this matter.この件についてあなたと話をしたいのですが。
Let's keep this matter between ourselves.この話は内緒にしておこう。
Please give me the number for Mr. Brown.ブラウンさんの電話番号を調べてください。
I've had enough of your boasts.あなたの自慢話はもうたくさんだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I'll call him tonight.今晩彼に電話するよ。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Did you call your friend in Canada?あなたはカナダにいる友達に電話をかけましたか。
We were just talking about you.ちょうどあなたのことをお話していたところです。
I enjoyed talking with you.あなたとお話しして楽しかった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
If you come to my house, I will tell you the story in detail.私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
How many people have you told?何人に話した?
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He speaks English fluently.彼は英語をすらすら話す。
So the captain took care of him.それで船長は彼の世話をしました。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
It was pleasant for Mike to talk to Yumi.マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。
I tell it like it is.私はストレートに話した。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tell me about it.そのことを話してよ。
They stood talking for a long time.彼らは長い間立ち話をしていた。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
He can speak French, and even more English.彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。
We talked on the telephone.我々は電話で話した。
Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish.フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。
If I had known your telephone number, I would have called you.君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
The stewardess can speak French after a fashion.そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The person she's talking to is Allan.彼女が話している人はアレンさんです。
I called him up, but he wasn't there.彼に電話をかけたがいなかった。
That boy is speaking English.あの少年は英語を話しています。
We talked quietly so we wouldn't wake the baby.私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
Please tell me about you and your family.あなたやあなたの家族について話して下さい。
Who can speak English better, Yoko or Yumi?洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの?
I was going out, when the telephone rang.電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
I wish he had been more careful when he spoke.彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
I will look after your cat while you are away.お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
He spoke of the people and the things that he had seen during his trip.彼は旅行中に見た人や物について話した。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Did Tom call?トムから電話があった?
Let's get off the subject.この話題はよそう。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
I couldn't even understand the main point of what he said.私は彼の話の要点が分からなかった。
Speak kindly to others.人にはやさしく話しなさい。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
Tom can speak French and English.トムはフランス語と英語を話せる。
They stopped talking as soon as I came into the room.私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
He seems to have missed the point.彼は話の要点がわからなかったようだ。
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
He speaks as if he knew the criminal.彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
How come you say nothing?どうして君は何も話さないのか。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
May I speak with you?お話させていただいてもよろしいでしょうか。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
What a good speaker of English you are!あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。
Can you give me a brief description of the thief?その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
You don't need to call me.君は僕に電話する必要はない。
You had a phone call from Mr Takakura.高倉さんから電話があったわよ。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
She was so angry that she could not speak.彼女はとても怒って話すことができなかった。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
The phones aren't working.電話は不通なの。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れてしまった。
You can't believe a word of that.そんな話は少しも信じてはいけません。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
Has he become able to speak English?彼は英語を話すようになりましたか。
Tom hasn't told me anything.トムは私に何も話してくれない。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人をとても優しく世話した。
Call me when you get settled in.落ち着いたら電話してください。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
She listened to him.彼女はその少年の話に耳を傾けた。
I don't like to speak in public.私は人前で話をするのが嫌いだ。
The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
The line is busy.話し中です。
Please don't interrupt me while I'm talking.私が話している時にどうかじゃましないでください。
As he talked, he got more and more excited.話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。
I may have told you this story before.私は君にこの話を以前にしたかもしれません。
She started talking as soon as she got through.彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License