Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Will you look after the children? | 子供たちの世話をしてくれますか。 | |
| Your sister can not speak English. | あなたの妹は英語が話せません。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| She liked talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| It would be so cool if I could speak ten languages! | 10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう! | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| There's been a constant stream of complaint calls since last week. | 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 | |
| I'm glad to have this opportunity to speak to you. | あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |