Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 I was about to leave when you telephoned. あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 You had a phone call from Mr Takakura. 高倉さんから電話があったわよ。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 His long speech bored everyone. 彼の長話に皆うんざりした。 Please phone me before you come. 電話をしてからきてください。 It's none of your business. よけいなお世話だ。 He didn’t want to talk about it further. 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 No one believed his story. 誰も彼の話を信じなかった。 I have a few friends to talk for a long time on the phone with. 私には長電話をする友達が2、3人いる。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 I will tell you more about Japan. もっと日本の話をしようと思います。 Most Swiss people can speak three or four languages. スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 Again, there is another side to the story. さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 May I use your phone? あなたの電話を使ってもいいですか。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 Can you make yourself understood in English? 英語で話が通じますか。 Tom started talking to his girlfriend about breaking up. トムは彼女に別れ話を切り出した。 Perhaps he knows this story. 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 They all tried to talk at one time. 彼らは皆同時に話そうとした。 I am due to speak tonight. 私は今夜話すことになっている。 He hasn't the nerve to tell the truth. 彼には真実を話す勇気がない。 I had never talked with Cathy until yesterday. 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 Aren't you looking forward to your next chance to speak? 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 It comes natural to him to speak French. フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 He can speak and write French. 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 Who do you want to talk to? あなたが話をしたいのは誰なのか。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 Man is the only animal that can speak. 人間は言葉を話す唯一の動物である。 His story was simplicity itself. 彼の話は単純そのものだった。 I took down her telephone number in my notebook. 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 Between you and me, he's in trouble with the boss. ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 My phone was broken. 私の電話は壊れていました。 In that case, I'll change my mind. それなら話は別だよ。 The hospital wants nurses to care for its patients. その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 Ming called her friend yesterday evening. ミンは昨夜友達に電話をかけました。 Who is it that you want to talk to? あなたが話したかった相手は誰? I'll call you back later. 後で電話します。 Don't speak to the driver while he is driving. 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 When the telephone rings, you must answer right away. 電話が鳴ったらただちに出なさい。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 He speaks as if he were an expert. 彼はまるで専門家であるかのように話す。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 I'd like to call my parents. 親に電話したいのです。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 She's busy now and can't speak to you. 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 Don't be shy about speaking in front of people. 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 After school, I go to an English school to practice English conversation. 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 Did Tom tell you who his wife is? トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 Where's the nearest telephone booth? 一番近くの電話ボックスはどこですか。 There is a public telephone on that corner. あの角に公衆電話はあります。 You should think before you begin to speak. きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 If you telephone her again, that'll be the last straw! 今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。 We have few opportunities to speak German. ドイツ語を話す機会はほとんどない。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 The story appears to be true. その話は本当らしい。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は英語を話すと必ず間違える。 Mary is a girl who is pleasant to talk with. メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 Taro ordered some English conversation textbooks from London. 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 She's hedging. 彼女はその話にふれようとはしません。 The student council discussed plans for the graduation. 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 She spoke English to me just to show off. 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 He rewrote the story into a completely different one. 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 That kind of story appeals to me. そのような話は私には魅力的に思えるんです。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 Who will look after the baby? 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 You never listen. I might as well talk to the wall. 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 Why do you talk about him as if he were an old man? あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 And we had spent hours talking together. そして何時間もいっしょに話したからです。 They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 She talked on and on about her family problems. 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 This is the dictionary I spoke of yesterday. これが昨日私が話した辞書です。 Dr. Patterson: She made the sign for cat. パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 I listened to his talk. 私は彼の話に耳を傾けた。 I have never heard him speak English. 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 This is the town I told you about. ここが前に話した街です。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 Have you ever heard someone speaking in Esperanto? エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 I can speak French. 私はフランス語を話すことが出来ます。 He was listening to me with his eyes shining. 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 I was almost afraid to talk to you. 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. トムは女の子に電話するのに慣れている。 He hung up on me. 彼の方から電話を切ってしまった。 The little boy is used to talking with grown-ups. その坊やは大人と話をするのに慣れている。