Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| When he spoke, everyone became silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| I was just about to go to bed when he phoned me. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Lisa told me that she had tried natto. | リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| Did anyone call me up? | 誰からか電話あった? | |
| Tom speaks beautiful French, without any accent. | トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。 | |
| In that case, I'll change my mind. | それなら話は別だよ。 | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| He is terrible at speaking English. | 彼は英語を話すのがとても苦手だ。 | |
| He told me an interesting story. | 彼は私におもしろい話をしてくれた。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話をするにつれて、彼はどんどん興奮してきた。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| They went on talking all night. | 彼らは夜通し話し合った。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| In case of fire, you should dial 119 immediately. | 出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Is this the book you spoke of the other day? | これが先日あなたが話していた本ですか。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | |
| It's impossible for me to believe what you are saying. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| I believe that the story is true. | 私はこの話は本当だと信じている。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| She walked and talked. | 彼女は歩きながら話した。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |