Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a frank person and easy to talk to. 彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 Where can I do a phone call? 電話はどこでできる? This is just among ourselves. これはここだけの話ですよ。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 There were hardly any teachers at the school that students could talk to. 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 She accompanied her words with gestures. 彼女は身振りを交えて話をした。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 Why don't we talk about this over dinner? 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 Tell me the story. その話を聞かせなさい。 Roy looked solemn as I told him the story. その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 I'll look after that child. 私があの子の世話をしましょう。 I telephoned her at once. 私たちはすぐに彼女に電話しました。 The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 Oh, and Andy Dillon called... アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 Grandfather speaks very slowly. おじいさんはとてもゆっくりと話す。 He speaks as though he knew everything. 彼はまるで何もかも知っているように話す。 Don't speak so fast, please. そんなに速く話さないで下さい。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 Tom was just about to go out when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 Who were you speaking to on the phone? 電話で誰と話していたのですか。 Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 I've never heard such a story all my life. 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 I got a call from her this morning. 今彼女から電話をもらった。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 I've never heard such a story all my life. 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 The boy told me why he was crying. その少年はなぜ泣いているか私に話した。 If he knew her phone number, he could call her. もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 The story begins a long time ago. 話は遠い昔に始まる。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 I wrote down that telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Don't fail to call me back. 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 It is no use trying to talk him out of his plan. 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Can I speak with Judy? ジュディさんとお話したいのですが。 Jim could hear whom she was phoning. ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 He can't speak much English. 彼は英語がほとんど話せません。 The way you talk is going to get you in trouble someday. あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 I talked to my heart's content. 私は心ゆくまで話をした。 It was a wrong number. 間違い電話だった。 She hasn't phoned since she went to London. ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 If the telephone rings, can you answer it? もし電話がなったら出てくれますか。 Bill can speak Japanese a little. ビルは日本語をすこし話すことができる。 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 What are you talking about? 何の話? The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 Have you ever heard such a story? そのような話を聞いたことがありますか。 Tom shouldn't have told Mary what John did. トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 The story shook him badly. 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 Please put me through to Mr. Black. ブラックさんに電話をつないで下さい。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Nobody believed Kevin because he always makes up stories. ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 Would you please call him back later? 後ほど、またお電話いただけますか。 Thank you very much for everything. いろいろお世話になりました。 Every time they talk, they argue. 話をするとすぐに口論になる。 She needs someone to talk to. 彼女は誰か話し相手が必要だ。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 Whoever told you such a ridiculous story? 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. トムは女の子に電話するのに慣れている。 I will discuss it with my horse. うちの馬と話してみるよ。 I cannot tell you everything that happened to me yesterday. 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 Why don't you call customer service? カスタマーセンターに電話したら? Paul telephoned just now. ついさっきポールが電話をしてきました。 I can speak English a little. 私は少し英語を話すことができる。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 Call me when you get settled in. 落ち着いたら電話してください。 You shouldn't have told him about the plan. あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 Did you tell Tom? トムには話したの? I cared for the rabbits when I was at school. 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 I'll phone you later. 後でお電話いたします。 I speak Interlingua. 私はインターリングアを話します。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 She droned on for hours about her family history. 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 I told Dad about it. 私は父さんにそのことを話した。 Do you know any Greek myths? なにかギリシャ神話を、知っていますか。 In any case, I'll call you tomorrow. とにかく明日電話する。 Then it dawned on me that they were speaking Spanish. 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 Deaf people can converse in sign language. 聾者は手話で会話ができる。 The nurses attend to the patient day and night. 看護婦たちは、日夜患者の世話をした。 My hobby is writing stories. 私の趣味はお話を書く事だ。 Don't talk! 話しかけるな。 I'd like to know the rest of the story. それから先の話を聞きたい。 Jack may speak Spanish, too. ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。