Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| He speaks English with a strong German accent. | 彼はひどいドイツなまりで英語を話す。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| It's a vague story. | それは雲をつかむような話だ。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| I'd like to make an overseas call. | 国際電話をかけたいのですが。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| Have you ever heard such a story? | そのような話を聞いたことがありますか。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| The old man spoke to me in French. | その老人は私にフランス語で話し掛けた。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| The national health service takes care of you from womb to tomb. | 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| You should have told him about it while he was here. | 君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| Some are deceived by fair words. | 甘い話にだまされる人もいる。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| My uncle told me the story by way of a joke. | 叔父は冗談のつもりでその話を私にした。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| He spoke to the point. | 彼は要領を得た話をした。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| I remember reading about a dog that had eaten its owner. | 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| He was about to speak. | 彼は話そうとするところだった。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |