The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone.
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
You can call us at any time.
いつでも私たちにお電話ください。
He was about to speak.
彼は話そうとするところだった。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
Assuming what you say is true, what should I do?
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
You were just listening to the talk, without thinking.
なにげに話を聞いていたのね。
Write down his phone number before you forget.
忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
We are weary of his long talk.
私たちは彼の長話にうんざりしている。
His story is highly colored.
彼の話はそうとう大袈裟だ。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
They should not talk here.
彼らはここで話をすべきではないのだ。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
The boy talking with Fred is Mike.
フレッドと話している少年はマイクだ。
I cannot say how far his story is true.
彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
This adds color to his way of speaking.
これが彼の話し方に生彩をそえている。
She listens to him.
彼女が彼の話を聞きます。
I'll call you later.
あとで電話をします。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They can speak Spanish.
彼らはスペイン語を話すことができます。
I will tell you more about Japan.
もっと日本の話をしようと思います。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
Tom speaks beautiful French, without any accent.
トムは訛りのないきれいなフランス語を話す。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。
Could you speak more slowly?
もっとゆっくり話していただけませんか。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきだった。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
Listen to me carefully with your book closed.
あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
The baby was taken care of by its grandmother.
その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
My father always speaks in a very loud voice.
父はいつも大声で話す。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
He is a good speaker of English.
彼は英語を話すのが上手である。
I don't want to know that kind of story.
そんな話は知りたくない。
I wish I could speak English like you.
あなたのように英語が話せたらいいなあ。
I wanted to talk more, but she just hung up on me.
私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
All of us talk in English.
私たちは皆英語で話す。
I don't know what you're talking about.
何の話をしてるのか分からないよ。
As he talked, he got more and more excited.
話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I don't speak French well enough!
私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He stopped to talk to them.
彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Speaking English is not easy.
英語を話すことはやさしくありません。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
She looked after the patient.
彼女はその病人の世話をした。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
It would be nice to tell her.
彼女に話すのが親切というものでしょう。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The ceremony began with his speech.
式典は彼の話から始まった。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
We'll get a phone call from him tonight for sure.
今晩きっと彼から電話がかかるだろう。
His story made us laugh.
彼の話は私たちを笑わせた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time.
電話で話しながら車の運転をするのは危険です。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Please tell me what happened, off the record of course.
何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He is a better speaker of English than I.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
I find it much easier to speak French than English.
私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。
People who talk about themselves all the time bore me.
いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
May I use your phone?
あなたの電話を使ってもいいですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.