UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He expected that their talk was going to be long.彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
Who is the gentleman he is speaking to?彼が話をしている紳士は誰ですか。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
I'm always surprised at the way he talks to girls.彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
The line is busy.ただいまお話中です。
We were just talking about you.ちょうどあなたのことをお話していたところです。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I'm not well enough to take care of others.私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
Did you call me last night?夕べ私に電話をくれましたか。
The way that she spoke hurt me.彼女の話し方がしゃくにさわった。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
I can only speak English.英語は話すことはできます。
Those children have no one to care for them.それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
Let's hear a story of his travels.彼の旅行の話を聞こう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Just between you and me, he is a liar.内緒の話だが、彼はうそつきだ。
He phoned me to talk about his holiday plans.彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。
I found listening to him very interesting.彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
This telephone is out of order.この電話はこわれています。
Keep the secret to yourself.その秘密は人に話さないようにしなさい。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
Her tears gave more credence to the story.彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。
This plan is being discussed right now.この計画は今話されている。
I was about to go to bed when the phone rang.私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。
Don't talk with your mouth full.口にものを入れたまま話してはいけない。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
I take care of the potatoes now.今はジャガイモの世話をしている。
There is a telephone booth at the corner of the street.あの町かどに公衆電話ボックスがある。
But now to our next topic.さて、次の話題に移ろう。
He is the boy of whom I spoke the other day.彼がこないだ私が話していた少年だ。
I was itching for him to finish his talk.彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Pay more attention to intonation when you speak English.英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
We acted the story of Columbus.私たちはコロンブスの話を演じた。
Talking like this, we are getting nowhere.このように話していては話は前に進まない。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
He speaks as if he were an American.彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。
I meant to call her, but I forgot to.私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
When we entered the room, we took up our talk.部屋に入ると私達は再び話を始めた。
I am not accustomed to making a speech in public.私は人前で話をすることには慣れていない。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Could you speak as slowly as possible?なるべくゆっくり話してもらえますか。
Do you have anything to talk about?何か話すことがありますか。
I talked to her on the telephone.私は彼女と電話で話した。
Are you all listening to me?みなさん、私の話を聞いてますか。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
She stopped talking.彼女は話をするのをやめた。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Next, we will talk to Ms. Pam Roland.次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
You must take care of the dog.あなたは犬の世話をしなければならない。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
A Mr. Kimura is calling you.木村さんという人からあなたにお電話です。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
The boy who spoke to me was a new student.私に話しかけた少年は新入生だ。
She is above any of her classmates in speaking English.英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
It would be so cool if I could speak ten languages!10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう!
Don't talk about work. We're on vacation.旅先で仕事の話しないでよ。
The girls began to laugh when they heard the story.女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
There is not a grain of truth in his story.彼の話には一かけらの真実もない。
There are people who seldom speak unless they're spoken to.話しかけない限りめったに話さない人もいる。
Can I call directly?直接電話できますか。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Let's get together and talk about old times.集まって昔の話でもしようじゃないか。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I phoned him.彼に電話した。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Betty talks as if she knew everything.ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。
He went mad when he heard the story.彼は話を聞いて激怒した。
I called him.彼に電話した。
He was about to speak.彼は話そうとするところだった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Do all of you speak Chinese?みなさん中国語を話されるのですか?
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
She is busy at present and can't speak to you.彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
I want to have a talk with him about my future.私は自分の将来について彼と話したい。
The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
Let's leave it at that.話は決まった。
I couldn't help laughing when I heard that story.その話を聞いて笑わないではいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License