Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは一度に話そうとした。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| That kind of talk will get you nowhere. | そのような話は君には何の役にも立たない。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Nobody believed Kevin because he always makes up stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| I can speak a little English. | 英語を少ししか話せません。 | |
| Have you ever heard such a story? | そのような話を聞いたことがありますか。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| Please tell me the story once more. | どうかもう一度私にその話をしてください。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| A nice boy talked to Kate. | すてきな男の子がケイトに話しかけた。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I had a telephone call from her. | 彼女から電話があった。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Bill, call me tonight. | ビル、今夜私に電話ちょうだい。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| I'm sorry, your line is busy. | あいにく、お話中です。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |