Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you a call when I get home. 家に着いたら君に電話するよ。 None of the telephones are working. 電話はどれも通じない。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 I phoned Mary, but the line was busy. 私はメアリーに電話したが話し中だった。 Tom doesn't speak French. トムはフランス語が話せない。 He put the phone down in haste. 彼は急いで受話器を置いた。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 He speaks English like a native. 彼はネイティブのように英語を話す。 You will soon learn to speak English well. そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 What language do they speak in Korea? 韓国では何語を話しますか。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 They are talking in the kitchen. 彼らは台所で話をしています。 I talked to my heart's content. 私は心ゆくまで話をした。 Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 I regret that I told you. 君に話したことを後悔している。 Tom called in sick. トムは病気で休むと電話した。 I don't like his affected manner of speaking. 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 She had an individual style of speaking. 彼女は個性的な話し方をしていた。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 I am interested in this story. 私はこの話が面白い。 That author translated those fairy tales into our language. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 "May I use the phone?" "Please feel free." 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 Politics was the main topic of their conversation. 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 Did you hear that, Mike? マイク、今の話聞いたかい。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 His secretary can speak three languages well. 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 The person she's talking to is Allan. 彼女が話をしている人はアレンさんです。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 He told us such a funny story that we all laughed. 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 How do you think I learned to speak English? どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 However often I phone I can't get through. いくら電話をかけても通じません。 If she heard this story, she will get angry. この話を聞けば彼女は怒るだろう。 Please tell her to call me back. お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 Jack speaks English. ジャックは英語を話す。 Hold your tongue and listen to me. おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 I managed to make myself understood in English. 何とか英語で話を通じさせることができた。 Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The two students will be talking to each other. 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 She speaks as if she had really been in France. 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 I was itching for him to finish his talk. 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 He has to speak English. 彼は英語を話さなければなりません。 Let's discuss the matter later. そのことについてはあとで話し合おうではないか。 It's a vague story. それは雲をつかむような話だ。 In addition to Chinese, my aunt can speak English. 叔母は中国語の他に英語も話せます。 I really appreciate your kindness. お世話になりました。 Do not mention the accident before the children. 子供たちの前でその事故の話をするな。 He has a lot of topics for conversation. 彼は話題の豊富な人だ。 Tom speaks English with a heavy French accent. トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 They can think and speak. 彼らは話したり考えたりできる。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 The story was so funny that I split my sides. 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 I like to talk about the good old days. 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan. さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。 Can you tell me where the nearest pay phone is? 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 Don't speak to him while he is driving. 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 I had a call from her for the first time in a long time. 彼女から久しぶりに電話があった。 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 How about telling me what you have in mind? 何を考えているのか私に話してみませんか。 I want to talk to you. 私はあなたと話がしたい。 I'll take care of this dog. 私はこの犬の世話をするつもりです。 It's not easy to speak a foreign language. 外国語を話す事は容易ではない。 I told him what I had told you. 私は君に話したことを彼に話した。 Her job is to take care of babies. 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 When we were small, father used to read us moving stories. 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 Mr. Green, you are wanted on the phone. グリーンさん、お電話ですよ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 No one ever knew the true story except the three of us. われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 May I call later? 後で電話しても良いですか。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 Judy will talk about Japan tomorrow. ジュディは明日日本について話をするでしょう。 All of us talk in English. 私たちは皆英語で話す。 Our baby cannot talk yet. うちの子はまだ話すことができない。 I thought I told you not to call Tom at school. 学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I had to look after the children. 私はその子供たちの世話をしなければならなかった。 He never fails to call his mother on her birthday. 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 The man whom she is talking with is Mr Allen. 彼女が話している人はアレンさんです。 It's to your credit that you told the truth. 君が真実を話したのは立派だ。 Please tell me your phone number. 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 Does he speak English, French or German? 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? I tried to find out her telephone number. 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 Why not ring her up now? 彼女に今電話してみたらどうですか。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?