Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| You must speak in a loud voice. | あなたは大声で話さなければならない。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Can his story be true? | はたして彼の話は本当だろうか。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語が話せる。まして英語は話せる。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| Nobody speaks to me. | 誰も私に話しかけない。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| Paul telephoned just now. | ついさっきポールが電話をしてきました。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| A tale never loses in the telling. | 話は語っても全然減らない。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| I can speak French. | 私はフランス語を話すことが出来ます。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| The story is that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Mike had a good time talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |