Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please tell me the story about bird watching? | どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| Answer the telephone, will you? | 電話に出てちょうだい。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Could you please tell me why you love her? | なぜ彼女を愛しているのか、私に話していただけませんか。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は胸にしみじみこたえた。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| This conversation is being recorded. | この会話は録音されています。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Mr Yamada, there's a call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Yumi speaks very good English. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| He can speak French, still more English. | 彼は、フランス語を話せる、ましてや英語も話せる。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| Mr Yamada, you are wanted on the phone. | 山田さんお電話です。 | |
| I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse. | 余は神にはスペイン語で、ご婦人にはイタリア語で、男にはフランス語で、馬にはドイツ語で話しかける。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| What did you talk about? | 君は何について話しましたか。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| I cannot say how far his story is true. | 彼の話がどこまで本当か私にはわからない。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |