Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't participate in the conversation. | 私はその会話に参加できなかった。 | |
| He did a real snow job on my daughter. | 彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I have a lot of things to tell you. | お話したいことが色々あります。 | |
| Is John available now? | ジョンとお話したいのですが。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| I spoke with him about the matter. | 私はその件について彼と話し合った。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I got a phone call from him just as I was about to go to bed. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Tom can hardly speak any French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| What languages are spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Just looking for someone to talk to. | 話し相手が欲しいだけです。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| English is spoken in Singapore. | シンガポールでは英語を話す。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| They had a long chat about the old days. | 彼らはながながと昔話をした。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| Tom speaks both French and English. | トムはフランス語も英語も話します。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| He always talks in such high-sounding terms. | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| Granting that favor is out of the question. | 君の依頼事は話にならない。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| The telephone can't be used. | 電話が使えません。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Who will look after your dog tomorrow? | 明日は誰が犬の世話をするのですか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| I have a complicated matter I want to discuss with you. | ちょっと込み入った話がある。 | |
| Do you want me to call the police? | 警察に電話して欲しいの? | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |