Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| I'll call you some other time. | またいつか電話します。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| Who were you talking to? | あなたは誰と話していたのですか。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| I wish I had more time to talk with her. | もっと彼女と話す時間があればいいのに。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| He is the last man that I want to talk with. | 彼は私が最も話をしたくない人だ。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| Many a man believes the story. | その話を信じるものは数多い。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I must discuss that new plan with him. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Nobody was listening to the speech. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| Does she speak French? | 彼女はフランス語を話しますか。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| He is the very person I was talking of. | 彼がちょうど私が話していた人です。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| I want to talk with your uncle. | あなたの叔父さんと話し合いたい。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| The story wandered. | 話がそれた。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| I was too astonished to speak. | 驚きの余り話す力がなくなってしまった。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| I can only speak English. | 英語は話すことはできます。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| I am fed up with talking to her. | 彼女と話をするのはうんざりだ。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| I can speak a little. | 少しなら話せます。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Tom wants to talk to you. | トムはあなたと話したがっている。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| People who talk about themselves all the time bore me. | いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。 | |
| Don't talk! | 話しかけるな。 | |