Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| I want to have a talk with him about the matter. | 私はその事柄について彼と話がしたい。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| You had better speak more naturally. | 君はもっと自然に話す方がよい。 | |
| Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. | クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| I can't talk with people. | 人と話ができません。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| He can hardly speak any English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Suzanne is the girl over there speaking with Jan. | あのジャンと話してる女の子、あれがスザンヌ。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| It is easy for us to speak Japanese. | 私たちが日本語を話すことは容易です。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| Anne was just about to leave the house when the phone began ringing. | 電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話したらどうですか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |