Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| She looked after the children. | 彼女は子供たちの世話をした。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨夜電話で彼と話をした。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| My uncle asked me to take care of the chickens. | 私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Not all of us can speak English. | 我々全員が英語を話せるわけではない。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| His story cannot be true. | 彼の話は本当のはずがない。 | |
| He couldn't bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| I'll get in touch with you by phone tomorrow. | あした電話でご連絡いたします。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I was about to leave home when the telephone rang. | 出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| I will give you a call as soon as I know for sure. | はっきりわかり次第お電話します。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| You can speak English well, can you not? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Could you speak more slowly? | もっとゆっくり話していただけませんか。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |