Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| You'll be told in advance. | あなたには前もってお話しますよ。 | |
| Her story touched my heart. | 彼女の話は私を感動させた。 | |
| This is the magazine I spoke to you about. | これは、私があなたに話した雑誌です。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| Let's talk over a cup of tea, shall we? | お茶を飲みながら話しませんか。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| No one wanted to talk about it. | 誰もそれについて話したがらなかった。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| He wasn't so stupid that he talked about that in her presence. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| I don't like the way he talks. | 私は彼の話しぶりが好きではない。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I enjoyed the conversation we had this afternoon. | 今日の午後の会話は楽しかった。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| I talked to my heart's content. | 私は心ゆくまで話をした。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I have a complicated matter I want to discuss with you. | ちょっと込み入った話がある。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I couldn't figure out what she was talking about. | 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| She called me at an unearthly hour last night. | 彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にもならないほど高かった。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語で話すことは容易でない。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| I wonder why Tom didn't call me. | なんでトムは電話してくれなかったんだろう。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| May I use your telephone? | 電話を使ってもいいですか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |