Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| This is the town I told you about. | ここが前に話した街です。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I wish you had told me the truth. | 君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| I often talk to him on the bus. | バスの中でよく彼と話します。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| Answer at once when spoken to. | 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Tom speaks French. | トムはフランス語を話す。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| Who were you talking to? | あなたは誰と話していたのですか。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| But I'm not able to use the telephone. | まだ電話は使えません。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話せません。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| The way that she spoke hurt me. | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| She has no one to speak to. | 彼女には話し掛ける人がいない。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Would you please tell me the story about bird watching? | どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| May I use the telephone for a while? | ちょっと電話を貸していただけますか。 | |
| That story brings to mind the person I met in New York. | その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。 | |
| None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. | 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| This story tells us an interesting fact. | この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |