Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| I managed to make myself understood in English. | 何とか英語で話を通じさせることができた。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| Do you know any Greek myths? | なにかギリシャ神話を、知っていますか。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| Talk to me! | 話せよ! | |
| His story was borne out by the facts. | 彼の話は事実によって裏づけられた。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| She took care of the child. | 彼女はその子の世話をした。 | |
| Mike had fun talking to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| Did he mention the accident? | 彼はその事故のことを話しましたか。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| They say that in tropical countries people usually marry in their teens. | 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| Talking like this, we are getting nowhere. | このように話していては話は前に進まない。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| You must not speak so loudly here. | ここではそんな大声で話してはならない。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Could you please speak a little slower? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| She will take care of everything for us. | 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 | |
| I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| He was a neutral participant at the discussion. | 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何の話をしているのですか。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| He can speak Russian as well. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |