Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| He can speak English and French. | 彼は英語とフランス語が話せる。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| May I talk with you? | あなたとお話ししていいですか。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| I have been to the place which she spoke of in her talk. | 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I had scarcely gone out before the phone rang. | 出てすぐ電話が鳴った。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| I couldn't make myself understood. | 私は話を通じさせることができなかった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Please speak more loudly. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| May I talk with you for a moment? | ちょっとお話してもよろしいですか。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Excuse me, but might I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Are you talking to me? | 俺に話してるのか。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| He gives me a phone call every now and then. | 彼は時々電話をくれます。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| He didn't want to talk about it anymore. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |