Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Speaking English is useful. | 英語を話すことは役に立ちます。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| What an interesting story it is! | すーごい面白い話ですねえ。 | |
| The story was in all daily newspapers. | その話は、全ての日刊紙に載っていた。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| This story tells us an interesting fact. | この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Did Tom tell you when he was going to take his vacation? | トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| Shall I call you up later? | 後ほどお電話しましょうか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| He is in his element when talking economics. | 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| He interrupted us abruptly. | 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | |
| She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The phone call was a trick to get him out of the house. | 電話は彼を家から出すための策略だった。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしていたら、トムから電話がかかってきた。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| The operator put me through to Canada. | 交換手は電話をカナダへつないでくれた。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| She can speak French. | 彼女はフランス語が話せる。 | |
| I speak English daily. | 私は毎日英語を話します。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| You have a very crisp way of speaking. | あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。 | |
| 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |