This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
While I was talking on the phone, she came to see me.
私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
Listen carefully to what I say.
私の話をよく聞きなさい。
She took care of my dog.
彼女は私の犬の世話をした。
The old people got sufficient care.
老人たちは十分な世話を受けた。
If she were here now, I could tell her the truth.
もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。
I'll tell you everything about it.
そのことについて全てお話しましょう。
Who should look after the elderly?
だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
I'm sorry, your line is busy.
あいにく、お話中です。
If I knew the truth, I would tell you.
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
She was too tired to speak.
彼女は疲れすぎて話せなかった。
I'm not very good at speaking Arabic.
アラビア語はあんまり上手に話せません。
His way of speaking offended me.
彼の話ぶりに腹が立った。
I soon got accustomed to speaking in public.
私はまもなく人前で話すことに慣れた。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話したい気がしない。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。
However, I'm not good at speaking English.
しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
We enjoy talking.
話を楽しんでいる。
He couldn't bring himself to believe her story.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
Let's talk it out.
話をつけようじゃないか。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
I get a call from her once in a while.
私はときどき彼女から電話をもらう。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
Well, let's talk turkey.
それでは卒直に話し合おうか。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
My dream is to be fluent in Chinese.
私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
I'll call you later.
あとで電話をします。
It's time to get down to business.
そろそろ話の本筋に入るべきです。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
My mom doesn't speak English very well.
私の母はあまり英語が上手に話せない。
I regret that I told you.
君に話したことを後悔している。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Talk to me!
話してよ!
I'll ring you up tonight.
今夜電話します。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を話すのが上手い。
The students discussed the plan for many hours.
学生たちは何時間もその計画について話し合った。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
He tried to speak French to us.
彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。
Don't talk about business while we're dining.
食事をしているときは仕事の話をするな。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
I forgot to call her last night.
昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by