Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you speak French? | 君はフランス語が話せますか。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Can someone answer the telephone? | 誰か電話にでてくれない。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| It was not long before I got a call from him. | まもなく彼から電話がかかってきた。 | |
| Spanish is spoken in Mexico. | メキシコではスペイン語が話されています。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| I want to thank my host family. | 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| He told the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| His story sounds strange. | 彼の話はおかしい。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| The line is engaged. | ただいまお話中です。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Jack speaks English. | ジャックは英語を話す。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| She made my mother take care of the baby. | 彼女は母に赤ちゃんの世話をさせておいた。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Go ahead and talk. | 遠慮無く話せよ。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| The nurse looked after the babies. | 看護婦は赤ん坊の世話をした。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Leave a message and I'll call you. | 伝言を残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| Speak kindly to others. | 人にはやさしく話しなさい。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |