UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can never bring myself to talk about it.そのことはどうしても話す気にならない。
To speak English is not easy.英語を話すことは簡単でない。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
Why didn't you use a pay phone?なぜ公衆電話を使わなかったのですか。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
I speak English every day.私は毎日英語を話します。
The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom.転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話したい気がしない。
Paula left the room to call her mother.ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
There's been a constant stream of complaint calls since last week.先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Can somebody get that?だれか、電話出て。
I'm American, but I can speak Japanese a little.私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.彼は座るとすぐに受話器をとった。
Bill called me last night.ビルがゆうべ私に電話してきた。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Give me your phone number.電話番号を教えて。
I also heard a similar story.私も似た話を聞いたことがある。
She had never spoken to him before that time.彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
Yesterday evening we heard the President talk on television.昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I should have known better than to call him.彼に電話なんかしなければよかった。
We usually talked in English.私たちはいつも英語で話した。
I don't feel that I can trust what he says.私は彼の話を信じる気にはなれない。
Can you make yourself understood in English?君は英語で話しが通じますか。
I have to look after this cat.私はこの猫の世話をしなければならない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The reporter took down everything that was said.記者は話されたことはすべて書き留めた。
I called her, but the line was busy.彼女に電話したが、話し中だった。
The man whom she is talking with is Mr Allen.彼女が話している人はアレンさんです。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
They sat on a park bench and began talking.彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。
I can't speak English at all.英語はさっぱり話せません。
My phone was broken.私の電話は壊れていました。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
You can't fool me with your honeyed words.そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
I'll take care of your children tonight.今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
Can I speak to the head nurse?婦長と話したいのですが。
He doesn't take care of his children.彼は子供たちの世話をしない。
This is a story about stars.これは星についての話です。
He wasn't stupid enough to talk about that while she was around.彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
I found the answering machine convenient.私は留守番電話は便利だとわかった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'll take care of your child tonight.今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
I have a telephone in my room.私の部屋には電話がある。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
My aunt speaks Chinese as well as English.叔母は中国語の他に英語も話せます。
He can speak English, and French as well.彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
When I called on him, he was talking on the phone.私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
While we were speaking, he kept silent.私が話している間、彼は黙っていた。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I can't read French, let alone speak it.フランス語は読めません。ましてや話すなんて。
He speaks English fairly well.彼はかなりうまく英語を話す。
He had no friend to talk to.彼には話しかける友人がいなかった。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Did you call him up yesterday?昨日彼に電話をかけましたか。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
I've already talked to this student.この学生にはもう話しました。
Do not mention the accident before the children.子供たちの前でその事故の話をするな。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The phone kept ringing.電話のベルが鳴りつづけた。
You don't see many dial phones around anymore.ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。
Telephone and facsimile numbers will not change.電話番号とFAX番号は変わりません。
As to the source of this statement, I know nothing.この話の出所については、私は何も知らない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Tom can't speak French.トムはフランス語が話せない。
She called up her mother on the phone.彼女は、母親を電話に呼びだした。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
I'll call you back soon.すぐにこちらから電話し直します。
When he spoke, everyone became silent.彼が話すとみなが黙った。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
He is used to speaking in public.彼は人前で話をすることに慣れている。
The story is consistent with the evidence.その話は証拠と一致する。
That boy who is speaking English is taller than I.英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。
He found a public telephone and called a taxi.彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。
It's impossible for me to believe what you are saying.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License