Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has Lucy telephoned yet? | ルーシーはもう電話しましたか。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. | トムはスペイン語を話すし、ベティもそうだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 私は英語を読めるが話せない。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I don't like the way he talks. | 私は彼の話しぶりが好きではない。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| What on earth are you talking about? | 君はいったい何について話しているんだい。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| Tom can hardly speak any French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Not only does she speak English, but also German. | 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. | しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| The story goes that he was murdered. | 彼は殺されたという話だ。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| She called him on the phone. | 彼女は彼に電話した。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |