Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| She needs someone to talk to. | 彼女は誰か話し相手が必要だ。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| We took his story on trust. | 私たちは彼の話を頭から信用した。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| I don't want to talk to anybody today. | 今日は誰とも話したくないんだ。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| Who am I talking with? | 私は誰と話しているの? | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Tom speaks Japanese better than the Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| What I like is her way of talking. | 私が気に入っているのは、彼女の話し方だ。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| Whatever story I tell, Mother believes me. | たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I am not at liberty to tell you about the incident. | その事件について自由に話すことはできない。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| If she were here now, I could tell her the truth. | もし今彼女がここにいたら、彼女に真実を話せるのに。 | |
| Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. | 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は親の世話を受けていない。 | |
| We have a lot of ground to cover. | 話し合わねばならないことがたくさんある。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. | このあたりは電話ボックスがとても少ない。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても彼女に真実を話せなかった。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I had never talked with Cathy until yesterday. | 昨日まで私はキャシーと話した事がなかった。 | |
| Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものであった。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. | もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I have to look after this cat. | 私はこの猫の世話をしなければならない。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |