Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would be so cool if I could speak ten languages! | 10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう! | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. | 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 | |
| Her father made her tell him everything. | 彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I wish I could speak English like you. | あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| Not only does she speak English, but also German. | 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| I phoned Mary, but the line was busy. | 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. | とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 | |
| His story thrilled me with horror. | 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| She has not spoken to me yet. | 彼女はまだ私に話しかけてこない。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| This and that are two different stories. | それとこれとは話が別だよ。 | |
| Who is he talking to? | 彼は誰と話しているの? | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| I cannot speak English, much less German. | 私はドイツ語どころか英語も話せない。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| He was about to call her up, when her letter came. | 彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| She speaks French, much more English. | 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| That kind of story appeals to me. | そのような話は私には魅力的に思えるんです。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| Let's hash it all out. | とことん話し合ってわかりあおうよ。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| She told me an interesting story. | 彼女は私に面白い話をした。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Between ourselves, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| I met him yesterday, when he told me the news. | 私は昨日彼に会ったが、そのとき彼はそのニュースを私に話した。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| You should not interrupt when someone is talking to someone else. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| I shouldn't have told you nothin'. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| We talked in a low voice so as not to wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |