Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 I was just about to go out when the phone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 She told us an interesting story. 彼女は私たちにおもしろい話をした。 But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 I was calling my friend. 私は友達に電話をかけていました。 She speaks Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。 Many a man believes the story. その話を信じるものは数多い。 The announcer spoke English. アナウンサーは英語を話した。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 I will call you up, provided that I have time. 時間があれば電話します。 Can I use your telephone? ちょっと電話を借りていいですか。 I will speak with you tomorrow. 明日お話します。 I don't want to talk about that. それについては話したくない。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 Two doctors were talking shop. 二人の医者が医学の話をしていた。 It's my job to take care of the baby. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 May I speak to the professor? 先生と話したいのですが。 His affected manner of speaking seemed very absurd to me. 彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。 A man came up and spoke to me. 男が近づいて私に話しかけた。 We could not help laughing at his story. 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 That's too good a story to be true. それはあまりにもうますぎる話だ。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 He hung up before I could say anything. 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 The teacher told us that over and over again. 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 Don't interrupt me while I am talking. 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 You had better talk as clearly as you can. できるだけ明確に話したほうがいい。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 I'll get in touch with you again about this matter. このことに関してまた君に電話するよ。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Mary can't even read French, much less speak it. メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 He stopped talking. 彼は話をやめた。 She can speak French, and is even better at English. 彼女はフランス語を話せる。まして英語はなおさらだ。 Lois always butts into our conversation. ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 I cannot speak German. ドイツ語は話せません。 He doesn't speak our language. 彼は我々の言語を話しません。 Give me a ring if you find out anything. 何かわかったら電話下さい。 She speaks both English and French. 彼女は英語もフランス語も話す。 His story was simplicity itself. 彼の話は単純そのものであった。 Both you and I must take care of the dog. あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 Speaking French is difficult. フランス語を話すことは難しい。 The question is this: who called her on the phone? 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 He edged himself into our conversation. 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。 Shall we talk about it over cup of coffee? コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 You must talk to her in person. あなた本人が彼女に話さなければならない。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 He doesn't speak both English and French. 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 I'd like to talk to Tom alone. トムと二人きりで話をしたいのですが。 A police officer is talking to her. 警察官が彼女に話しかけている。 Light cares speak, great ones are dumb. 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 I'll tell you. 私が話しましょう。 Speaking Japanese is easy for me. 日本語を話すことは、私にはやさしい。 You speak fluent English. 君は流暢な英語を話す。 A Mr Kimura is calling you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 According to her, he won't come. 彼女の話では彼は来ないそうだ。 He boasts that he can speak six languages. 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 That's not what you said before. 話が違うじゃないか。 I'll call you as soon as I get to Chicago. シカゴに着いたらすぐ電話します。 Why don't you call him up? 彼に電話してみたらどうですか。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 Tell me your story. I am all ears. あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 He can speak Japanese. 彼は日本語を話すことができる。 This story is based on a true story. この物語は実話に基づいています。 We must look after her children this evening. 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The way you talk is going to get you in trouble someday. あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 She doesn't speak English as fluently as you. 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 It is rude to speak with your hands in your pockets. ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。 Had he known the truth, he would have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 There is a Mr. Kimura on the line for you. 木村さんという人からあなたにお電話です。 Assuming your story is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 I'd like to talk to John. 僕はジョンと話したい。 I want to talk to her. 私は彼女と話したい。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 We had been talking about Jim when he entered the room. ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 Please ring him up. どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 May I use your telephone? お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 I wrote down his phone number. 私は彼の電話番号を書き留めた。 I want to talk to him about it. そのことで彼と話し合いたい。 I didn't know Tom spoke French. トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 If anything happens, call me right away. もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 Who will look after the baby? 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 I'll ring you up tonight. 今夜電話します。 People are apt to take it for granted that the professor can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 I will discuss it with my horse. うちの馬と話してみるよ。