Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Betty speaks Esperanto very well. | ベティーはエスペラント語を上手に話します。 | |
| Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| Tony speaks English well. | トニー君は上手に英語を話す。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| Her anecdotes amuse us all. | 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| She speaks good English. | 彼女は英語を上手に話しますね。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| He speaks French. | 彼はフランス語を話します。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Her story can't be true. She often tells lies. | 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I don't feel that I can trust what he says. | 私は彼の話を信じる気にはなれない。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Who will take care of the baby? | 誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| We talked until two in the morning. | 僕らは夜中の2時まで話していた。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| Can you talk louder? I didn't hear you. | 大きな声で話してください、聞こえませんでした。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |