Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| There is no substance in his speech. | 彼の話は内容がない。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| The teacher spoke too fast for us to understand. | 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| It is rude to interrupt others. | 人の話に割り込むのは失礼だ。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| He could not bring himself to believe her story. | 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| I can't speak English as well as he can. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| The little girl was left in her grandmother's care. | その少女は祖母の世話にまかされた。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| Call me any time, if necessary. | 必要なら、いつでも電話してください。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| I don't want to speak about her. | 彼女について話したくない。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| I don't want to talk about that. | それについては話したくない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| Can he speak French? | 彼はフランス語を話せますか。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| They mutually discussed the future. | 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 | |
| Excuse me, but may I use the phone? | すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| I just want to talk. | 私はただ話がしたいのです。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Who is that gentleman to whom he is speaking? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| I didn't take part in the conversation. | わたしはその会話に加わらなかった。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| I will tell you about Japan. | 私はあなたに日本について話しましょう。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I spoke after him. | 彼の後を受けて私が話をした。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| At first, he could not speak English at all. | 最初、彼は全然英語が話せなかった。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| I can't make myself understood in German. | 私はドイツ語で話を通すことができない。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| Whoever told you such a ridiculous story? | 一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| That's an interesting piece of information. | 面白そうな話だ。 | |
| A bird is known by its song and a man by his way of talking. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| He used to tell me stories about India. | 彼は私によくインドの話をしてくれた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| I asked my aunt to tell the stories of her travels. | 私は叔母さんに、彼女の旅行の話をしてくれるよう頼んだ。 | |