Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| Please tell me what happened off the record, of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Mr Long and Mr Smith spoke to each other. | ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Will you tell us a story? | 私たちにお話をしてくれませんか。 | |
| I am going to tell you that. | 私はそれをあなたに話すつもりだ。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| To speak English is not easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| He can hardly speak any English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話がかかってるよ。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| Do you speak French? | フランス語を話しますか。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| There should be something for us to talk about. | 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| He talked about his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Without telephones, it would be inconvenient. | もし電話がなければ、不便だろう。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Spanish is spoken in most countries of South America. | 南アメリカのほとんどの国ではスペイン語を話す。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| To my amusement, everyone believed my story. | 誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| It was his narrative that bored me to death. | 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| We have not yet discussed which method is better. | どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I don't trust his story. | 私は彼の話を信じない。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| What're you talking about? | 何の話ですか? | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | それと反対の証拠がないので、みんなは彼の話を信じている。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |