Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 Will you stop talking? 話をやめてくれませんか。 What language is spoken in the USA? アメリカでは何語が話されていますか。 Is there a mistake in the telephone number? 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? I wish I could speak English. 英語が話せたらいいのだが。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 I have push button phones. プッシュホンの電話機を持っています。 I'd like to talk to you away from the press. 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 I enjoy intellectual conversations. 知的な会話が好きです。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 Telephone me if it rains. もし雨なら電話して。 She spoke with tears in her eyes. 彼女は目に涙を浮かべて話した。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 Speaking in English is fun. 英語で話すのは楽しい。 He wasn't silly enough to tell that story before her. 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 If only she had been home when I called yesterday. 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 However often I phone I can't get through. いくら電話をかけても通じません。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 She speaks English very well. 彼女は英語をとても上手に話します。 Talk louder so that I may hear you. 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 There is not a grain of truth in his story. 彼の話には一かけらの真実もない。 She pulled herself together and started to talk again. 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 The little girl was left in her grandmother's care. その少女は祖母の世話にまかされた。 What language do you speak in your country? あなたの国では何語を話しますか。 There is no one to attend to that patient. その患者を世話する人がいない。 I didn't know Tom spoke French. トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 Every nation has its own myths. どの民族も独自の神話を持っている。 That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 The old man spoke to me in French. その老人は私にフランス語で話し掛けた。 The young man who is talking with John is a student from Canada. 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 In case of fire, call 119. 火災の時には119番へ電話を。 We were all set to leave when the phone rang. 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 His story can't be false. 彼の話はうそのはずがない。 Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 Strangely enough, I didn't feel any pain at all. 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 She spoke to me in a whisper. 彼女は私に小声で話した。 Between you and me, I think our boss is stupid. ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 The truth of the story is familiar to you all. その話の真相は皆がよく知っている。 Dr. Patterson: She made the sign for cat. パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 Stop talking loudly. 大声で話すのはやめなさい。 My job is taking care of the baby. 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 I phoned Mary, but the line was busy. 私はメアリーに電話したが話し中だった。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 She telephoned just now. 彼女はちょうど今電話した。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 You must talk to her in person. あなた本人が彼女に話さなければならない。 I have to talk with him about the new plan. 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 You must not speak loudly. 大声で話してはいけない。 Roy looks happy when his girlfriend calls him. ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 I was just about to go out when the phone rang. 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 It is no use talking to him. He never listens. 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 He has distorted my speech. 彼は私の話をゆがめて伝えた。 I remember hearing a very similar story to that. それによく似た話を聞いた覚えがある。 The telephone was invented by Bell. 電話はベルによって発明された。 The real war is much more horrible than this story. 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 I often call, but seldom write a letter. 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 Thank you for all your help the other day. 先日は、大変お世話になりました。 I want you to tell me the truth. 私はあなたに真実を話してもらいたい。 He is independent of his parents. 彼は両親の世話になっていない。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 Is there a Japanese-speaking stewardess? 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 I was about to leave my house when she called. 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 The price was absurdly high. 値段は話にもならないほど高かった。 You should not cut in when someone else is talking. 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 I called up my friend to congratulate him on his success. 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 The students discussed the plan for many hours. 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 The twins looked after the baby. その双子の赤ちゃんの世話をした。 He began his lecture with a humorous anecdote. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 I'm about to tell you something important. 大切な話があるんです。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 Can you speak another language? あなたは他の言葉が話せますか。 Mandarin is spoken by more people than any other language. 官話は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 Few people can speak a foreign language perfectly. 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 I don't like his way of talking. 彼の話し方がいやなのです。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 I wish you hadn't told that story to my mother. 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 Please tell me your phone number. 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 His story thrilled me with horror. 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。 I'm weary of her bragging. 彼女の自慢話にはうんざりだ。 He made no progress in his speaking ability. その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 He can speak French well. 彼はフランス語を上手に話せる。 He is able to speak five languages. 彼は5ヶ国語を話すことができる。 His story is highly colored. 彼の話はそうとう大袈裟だ。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 It's best to make international calls person to person. 指名通話で国際電話をかけるといいよ。