Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| French is spoken in France. | フランス語はフランスで話されます。 | |
| I wanted to make some telephone calls. | ちょっと電話をかけたいと思った。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. | 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| She told me this story off the record. | 彼女はオフレコでこの話をしてくれた。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| The call has come through. | 電話がつながったよ。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| Next, we will talk to Ms. Pam Roland. | 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Does anyone speak English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| Tell me truly what you think. | おもうことを正直に話してごらん。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| In that case, I'll change my mind. | それなら話は別だよ。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| May I speak to you a minute? | 少しお話してもよろしいですか。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Many a story has been told about him. | 彼についてはずいぶん多くの話が語られている。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| If he told me the truth, I would have forgiven him. | もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| His story turned out true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. | 私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| The talk made me buy the car increasingly. | その話は私をますますその車を買わさせた。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |