UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not speak French well.彼はフランス語をうまく話せませんでした。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
I'll give him a buzz.彼に電話してみよう。
Can I tell Tom?トムに話してもいい?
Don't phone her now.今彼女には電話しないで。
You can't care for pets.あなたはペットの世話ができない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
Having heard the story before, she didn't want to hear it again.彼女はその話を以前に聞いたことがあったので、それをまた聞きたくなかった。
She flatters herself that she is the best speaker of English.彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
He will be talking with his family at this time tomorrow.彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。
Do stop talking and listen to the music.さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。
She told me this story off the record.彼女はオフレコでこの話をしてくれた。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
You had better not speak loudly in this room.この部屋では大声で話さないほうがよい。
They are talking about music.彼らは音楽の話をしている。
Since she's been gone I want no one to talk to me.彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。
He is on another line.彼は他の電話に出ています。
We will contact you as soon as we know.分かり次第お電話いたします。
Nobody answered the telephone.誰も電話に出なかった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If I knew the truth, I would tell you.私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
I've already talked to this student.この学生にはもう話しました。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
Can I speak to the head nurse?婦長と話したいのですが。
She's hedging.彼女はその話にふれようとはしません。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
Our baby cannot talk yet.うちの子はまだ話すことができない。
This is the lady I spoke of yesterday.こちらが昨日お話した婦人です。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
I ordered a pizza on the phone.私は電話でピザを注文した。
She talked, with her eyes shining.彼女は目を輝かせて話した。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
He told his stories in a very unusual way.彼は非常に変わった話し方をした。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
I was too astonished to speak.驚きの余り話す力がなくなってしまった。
You can speak English well, can't you?英語が上手に話せるんですよね。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Strange to say, he saw the ghost of his father.奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
He speaks German, not to mention English.彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。
The line has been busy for 30 minutes now.これで30分もお話中です。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
He stopped to talk to them.彼らに話すために立ち止まった。
You should think before you begin to speak.きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
May I speak with the teacher?先生と話してもいいですか。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I can't speak English as well as he can.私は彼ほど上手に英語を話せません。
He speaks as if he were an expert.彼はまるで専門家であるかのように話す。
Can I make a phone call for ten yen?10円で電話がかけられますか。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
I'll call later.後で電話します。
Please tell me about your town in your next letter.この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。
Just then, I heard the telephone ring.ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。
He can speak French, and even more English.彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。
And we had spent hours talking together.そして何時間もいっしょに話したからです。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
This is the person I talked about the other day.こちらは先日私がお話した人です。
The story left him unmoved.その話を読んでも彼は感動しなかった。
She entered into conversation with that old woman.彼女はその老婦人と話を始めた。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
They never talk but they quarrel.話をするとすぐに口論になる。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
She speaks English, and French as well.彼女は英語とフランス語も話す。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
The speaker did not refer to his notes during his talk.講演者は話の間中メモを参照しなかった。
Please forgive me for forgetting to call you.電話するのを忘れてごめんなさい。
He is taken care of by his uncle.彼はおじさんの世話になっています。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Can we have a talk?お話があるのですが。
Don't talk about work. We're on vacation.旅先で仕事の話しないでよ。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
I'll fix it up with him.彼となんとか話をつけよう。
To hear him speak English, you would take him for an American.彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
She started talking as soon as she got through.彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
It is no business of yours.よけいなお世話だ。
Let him use the telephone.彼に電話を使わせてあげなさい。
She always takes good care of her old father.彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
I didn't mean to eavesdrop on your conversation.あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License