The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's hard to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話したい気がしない。
One day she was spoken to by a stranger.
ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。
I will tell you the rest tomorrow.
あとは明日お話します。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
We were just talking about you when you called.
君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。
It has always been a pleasure to work with you.
お世話になっております。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I've had enough of your boasts.
あなたの自慢話はもうたくさんだ。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I'll take care of this dog.
私はこの犬の世話をするつもりです。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
How do you think I learned to speak English?
どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy.
メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。
The man speaks English with a German accent.
その男はドイツ語なまりの英語を話す。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Please tell John that I called.
私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.
床につかないうちに電話が鳴った。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
"Do you speak German?" "No, I don't."
「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
Tom is talking.
トムが話している。
Have you called her yet?
もう彼女に電話しましたか。
I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang.
私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。
The story is full of humor.
その話はユーモアに満ちあふれている。
I can read English, but I can't speak it.
英語は読めますが話せません。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
Taking care of the baby is my job.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Let me tell you about the origin of this school.
この学校の成り立ちをお話しましょう。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
As soon as I hung up, the phone started ringing again.
電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I talked with our sales people.
営業の者と話をしてみました。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.
そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。
I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone.
電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。
What you are saying doesn't make sense.
雲をつかむような話。
The telephone is a convenience.
電話は便利なものである。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
How come you didn't call me last night?
どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.