Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| My aunt can speak both Chinese and English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| We communicate with each other by telephone every day. | 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| I believe the truth of her remark. | 彼女の話は本当だと思う。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| You don't see many dial phones around anymore. | ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Did you call me up last night? | 君は昨夜私に電話をかけましたか。 | |
| The old man told the children an amusing story. | 老人は子供たちに面白い話をした。 | |
| Mary spoke Japanese slowly. | メアリーは日本語をゆっくりと話しました。 | |
| Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| I'm afraid the line is busy. | あいにく話中です。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| John talks big. | ジョンは話が大きい。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| In addition to English, he can speak French. | 英語のほかに彼はフランス語も話せる。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| His story must be true. | 彼の話は本当に違いない。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |
| Speak louder so that everyone may hear you. | 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 | |
| If only I could speak English! | 英語が話せたらなあ。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I don't know what you're talking about. | 何の話をしてるのか分からないよ。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| Will you tell me? | 私に話してくれませんか。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| There is a public telephone on that corner. | あの角に公衆電話はあります。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| It is easy for us to speak Japanese. | 私たちが日本語を話すことは容易です。 | |