Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| In addition to English, he speaks German. | 英語のほかに、ドイツ語を話す。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Why don't you call customer service? | カスタマーセンターに電話したら? | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| He keeps on talking forever if you listen to him. | 相手になって話しているときりがない。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| This is the lady I spoke of yesterday. | こちらが昨日お話した婦人です。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She will care for you from now on. | これからは彼女があなたのお世話をします。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| I can speak a little English. | 英語を少ししか話せません。 | |
| He made no progress in his speaking ability. | その子は、話すのがちっともうまくならなかった。 | |
| I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. | 私は話し手に対して反感を持った。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Did Tom call? | トムから電話があった? | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれればよかったのに。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 私の父はいつもとても大きな声で話します。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| We have had enough of empty words. | くだらない話はもうたくさんだ。 | |
| I'm sick and tired of his story. | 彼の話にはうんざりですよ。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| I will call back in twenty minutes. | 20分たったらこちらから電話をします。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I want to talk to you about something. | 話したいことがあるのだけど。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Can I call directly? | 直接電話できますか。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| I don't want you to ring me up all the time. | ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は誤りであることがわかった。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |