Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. | 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私はその場で話さなければならなかった。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| He can speak neither English nor French. | 彼は英語もフランス語も話せない。 | |
| I can't speak German. | 私はドイツ語を話せません。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Did you telephone him? | 彼に電話したのですか。 | |
| The man with whom she is talking is Mr Allen. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| He mocked the way the professor speaks. | 彼はその教授の話し方を真似してからかった。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| This is a fact, not a fiction. | これは事実であって作り話ではありません。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| Are you listening to me at all? | 私の話ちゃんと聞いていますか。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| He was supposed to call her at ten. | 彼は10時に彼女に電話することになっていた。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| She was jealous when he talked to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. | しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| Her story was not interesting. | 彼女の話は面白くなかった。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| You haven't heard the half of it yet. | その話にはまだ先があるんだ。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| We talked in a low voice so as not to be heard. | 私達は、人に聞かれないように小声で話した。 | |
| Speak louder so everyone can hear you. | みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| Call me later! | 後で電話して! | |
| I'm talking about this pen, not that one over there on the desk. | 話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| Some people are good talkers and others good listeners. | 話上手もいれば、聞き上手もいる。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| We went on talking about the matter. | 我々はその事について話し続けた。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| This story is believed to be true. | この話は本当だと信じられています。 | |