UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I have him call you?そちらへ電話させましょうか。
Can I make a credit card call on this public phone?この電話はカードが使えますか。
He talked to the chairperson.彼は議長に話しかけた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
I was having a bath when the telephone rang.私が入浴中に電話が鳴った。
Don't talk to me!私に何も話しかけないで!
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
I'd like to speak to Tom again.もう一度トムに話したいのですが。
Alcohol is beginning to tell on his speech.アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。
He said a few words by way of preface.彼は前置きとして、すこし話した。
The question is this: who called her on the phone?問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
The line is engaged.ただいまお話中です。
I can't read French, let alone speak it.フランス語は読めません。ましてや話すなんて。
He always talks as though he were addressing a public meeting.彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
I wish I could have spoken Spanish.スペイン語が話せたらよかったのに。
Please tell me what happened off the record, of course.何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
You must be careful when talking to a European.西洋人と話すときには気をつけなければいけない。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
He has an endless store of good jokes.彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。
I talked to friends.私は友達に話しかけた。
Is this 223-1374?電話番号、223—1374、ですよね?
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
Never have I heard so terrible a story.そんなひどい話は聞いたことがない。
He told me an interesting story.彼は私におもしろい話をしてくれた。
Tom speaks English with a heavy French accent.トムは強いフランス語訛りの英語を話す。
She spoke in a weak voice.彼女は弱々しい声で話した。
Did he acquaint you with the facts?彼は君にそのことを話したか。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Please tell me what happened, off the record of course.何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
Neither Tom nor Mary can speak French.トムもメアリーもフランス語は話せない。
Please call me at seven tomorrow morning.明日朝7時に電話してください。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
She spoke in a small voice.彼女は小さい声で話した。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I'll tell you a story.一つ話をしてあげましょう。
Do you talk to your plants?植物と話しますか?
I made a note of the telephone number.私はその電話番号を書き留めた。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
Tom speaks English with a French accent.トムはフランス訛りの英語を話す。
I can't make myself understood in German.私はドイツ語で話を通すことができない。
Let's talk over a cup of coffee.コーヒーを飲みながら話しましょう。
Is he speaking English, French, or German?彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。
Please tell me about you and your family.あなたやあなたの家族について話して下さい。
I could recite the story by heart.私はその話を暗唱することができた。
He is not coming, according to her.彼女の話では彼は来ないそうだ。
Did I tell you what Melissa said?メリッサが言ったこと話したかしら?
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Who will take care of your cat then?じゃあ、ネコの世話は誰がするの。
Tell them to call me before they leave.彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Mother told him to look after his younger brother.母は彼に弟の世話をしなさいといった。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Don't tell anyone.誰にも話さないで。
She turns a deaf ear to her father.彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
She speaks clearly to be easily understood.彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
You should have spoken more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
Will you stop talking?話をやめてくれませんか。
The way you talk is going to get you in trouble someday.あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Speaking English is useful.英語を話すことは役に立ちます。
I'd better tell you the truth.私はあなたに真実を話したほうがいいですね。
I had fairy tales read by my mother.私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。
Call me up whenever you need my help.私の助けが必要ならいつでも電話してください。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
You should have talked more politely.もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。
She seems to be fond of talking about herself.彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
If I find your passport I'll call you at once.君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。
Tom isn't talking.トムは話さない。
The bathtub overflowed while she was talking on the phone.彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
When I was taking a bath, the telephone rang.お風呂に入っているとき、電話がなった。
She talked to the chairperson.彼女は議長に話しかけた。
I didn't mean to eavesdrop on your conversation.あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
He has distorted my speech.彼は私の話をゆがめて伝えた。
You may talk as much as you like.好きなだけ話してよろしい。
What do you want to talk to me about?なんだい、話したいことって。
"May I use this telephone?" "Go ahead."「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
Go tell him yourself.自分で話してこい。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
They stopped talking.彼らは話すのをやめた。
Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?
It's none of your business!余計なお世話だ。
I wish I could speak English half as well as he.彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License