Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| I can't speak French. | 私はフランス語が話せません。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| It was an exciting story and he told it well. | それは、わくわくするような話で、彼はじょうずに話してくれました。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話したかった相手は誰? | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| He can speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| I'll take care of your child tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| It's none of your business! | 余計なお世話だ。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| He can speak both English and French. | 彼は英語かフランス語かどちらか話せる。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| I was going to call him, but thought better of it. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| We had a friendly talk with the gentleman. | 私たちはその紳士と親しく話した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| His speech left me with the sense that we would never be friends. | 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| I regret having said that to him. | 私は彼にその事を話したのを後悔している。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| He can also speak Russian. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| I don't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| The operator put me through to New York. | 交換手が電話をニューヨークへつないでくれた。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| Have you called her yet? | 彼女に電話しましたか。 | |
| Can't you speak English? | 英語が話せないのか。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. | 彼に英語で話しかけたが通じなかった。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけた。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |