Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| English is spoken in Australia. | オーストラリアでは英語が話されている。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| He can speak both English and German. | 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| These facts will bear out his story. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| I am sure he'll tell you as soon as he comes. | きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。 | |
| She was too much fatigued to speak. | 彼女は疲れすぎて話せなかった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Did you call him up yesterday? | 昨日彼に電話をかけましたか。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| My aunt can speak both Chinese and English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| I'm going to tell Tom the truth. | トムに本当のことを話すつもりだ。 | |
| I will speak with you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| I called Tom up. | 私はトムに電話した。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| You should hold your tongue while someone else is talking. | 人が話しているときは、黙っているべきだ。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| The telephone was still. | 電話が切れた。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| She speaks German and French, not to mention English. | 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| You're giving me the same old line. | 君は相変わらず同じような電話しくれない。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| This is just among ourselves. | これはここだけの話ですよ。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 私が入浴中に電話が鳴った。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. | さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| This conversation is a masterpiece. | この話は傑作だ。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| Her father made her tell him everything. | 彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| You must not speak Japanese during the class. | その授業中は日本語を話してはいけません。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |