UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can speak neither English nor French.彼は英語もフランス語も話せない。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
I have to look after this cat.私はこの猫の世話をしなければならない。
Have you called him yet?もう彼に電話しましたか。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
I'd like to talk to Tom alone.トムと二人きりで話をしたいのですが。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I kept the ball rolling by talking.座がしらけないように話をした。
They had a talk about the future life.彼らは、来世について話あった。
Her way of speaking irritates us.彼女の話し方にはいらいらする。
I have a lot of things to tell you.話したいことがたくさんあるんだよ。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
This telephone is out of order.この電話は故障中。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
Tom pulled a long face when he heard the story.トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
He can't speak English, much less French.彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
Had I known your telephone number, I would have called you.君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。
As a matter of fact, I do speak Spanish.実際、スペイン語は話せるんですよ。
I've never been spoken to like that.そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。
My aunt can speak both Chinese and English.叔母は中国語も英語も話せます。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Your student called me.あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
Don't hold back anything.隠さないで話してくれ。
I don't like his affected manner of speaking.彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
It was I that phoned him yesterday.きのう彼に電話をかけたのは私だった。
I would like to speak to the head nurse.婦長と話したいのですが。
I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
Her son called from New York.彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。
Strange to say, she knows the fact very well.妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
Please forget what we talked about earlier.さっきの話はなかったことにしてください。
Between you and me, he's in trouble with the boss.ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。
Don't talk about it in his presence.彼の前でそのことを話さないでください。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Stop your nonsense!ばかなまね話はよせ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
May I talk with you in private about the matter?その件について二人だけでお話したいのですが。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
Between you and me, he cannot be relied upon.ここだけの話だが、彼は信用できない。
Would you please look after the children?子供たちの世話をしてくれますか。
Nobody speaks to me.誰も私に話しかけない。
A stranger spoke to me.見知らぬ人が私に話しかけてきた。
Do you speak Georgian?グルジア語が話せますか。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I would like to tell you something.あなたにお話があるのですが。
I told her straight.私はストレートに話した。
French is spoken in parts of Italy as well as in France.フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
He has a lot of topics for conversation.彼は話題の豊富な人だ。
Let's get together and talk about old times.集まって昔の話でもしようじゃないか。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
I heard the telephone ringing.電話がなっているのが聞こえた。
The people got excited at the news.人々はその話を聞いて沸き立ちました。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
I found it easy to speak English.英語を話すのはやさしいとわかった。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I am good at speaking English.私は英語を話すのが上手だ。
While I was talking over the telephone she came to see me.私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Let me put down your new phone number in my notebook.君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。
She carried on talking in spite of the loud noise.彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Please tell me what happened off the record, of course.何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。
The boys were whispering; I knew they were up to something.少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。
Don't speak with your mouth full.口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
Lucy called already?ルシーさんはもう電話したんですか。
I'd like to talk to John.僕はジョンと話したい。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Why didn't you phone before coming?来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
And when he came back, the tree was happy she could hardly speak.そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I should have known better than to call him.彼に電話なんかしなければよかった。
He looked after our dog while we were out.私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
There are many Americans who can speak Japanese.日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
His speech had more and more power as it went along.話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。
She talks as if she knew everything.彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。
If the telephone rings, can you answer it?もし電話がなったら出てくれますか。
When are you going to call the doctor's office?いつお医者さんに電話するのですか。
He is always speaking to her in whisper.彼はいつも彼女に小声で話した。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
He can speak French, not to mention English.彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。
When I was reading a book, the telephone rang.読書をしていると電話が鳴った。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
A telephone is something you can't do without.電話はなしでは済まされないものだ。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License