Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| My brother speaks very fast. | 私の弟はとても速く話します。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| That Prof.'s talk is driving me up the wall. | あの先生の話にはうんざりするよ。 | |
| A friend told me that story. | その話は友達から聞いた。 | |
| I didn't know that Tom could speak French. | トムがフランス語を話せるとは知らなかった。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| I will have him call you the moment he gets back. | 戻りましたらすぐ電話させます。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| I tell it like it is. | 私はストレートに話した。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 英語は好きですが話すのは苦手です。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Yesterday evening we heard the President talk on television. | 昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| He is on another phone. | 別の電話に出ています。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| You must be careful when talking to a European. | 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 | |
| You ought not to call at this time of night. | 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 | |
| This story is by far more interesting than that one. | この話はあれよりずっとおもしろい。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Did Tom talk to you about that? | トムはそのことについてあなたに話しましたか。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| One billion people speak English. | 10億人の人たちが英語を話しています。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Bob was looking for someone to talk with. | ボブは誰か話し相手を探していた。 | |
| He hung up. | 彼は電話を切った。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Tell me a true story. | 本当の話をしなさい。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| That's the same story as I heard when I was a child. | それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He could speak French. | 彼はフランス語を話せた。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |