Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| We talked our time away. | 話をして時間をつぶした。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Can I make a credit card call on this public phone? | この電話はカードが使えますか。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| I can't speak Kannada. | 私はカンナダ語を話しません。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| We talked about yesterday's test. | 私たちはきのうのテストについて話した。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I have nothing to tell you about it. | その事についてあなたに話すことは何もありません。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I don't like people who always insist on talking about politics. | 私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Please speak more loudly. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| He hung up before I could say anything. | 僕が何も言えないうちに彼は電話を切った。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| If the telephone rings, can you answer it? | もし電話がなったら出てくれますか。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| I already told you. | すでにお話しました。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| Did he acquaint you with the facts? | 彼は君にそのことを話したか。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| His story may sound false, but it is true for all that. | 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 | |
| Did you understand the moral of this story? | この話の教訓がわかりましたか。 | |
| Does she speak English? | 彼女は英語を話しますか。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| This telephone is out of order. | この電話はこわれています。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| This story is worth reading again. | この話は再読の価値がある。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |