Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She speaks Portuguese. | 彼女はポルトガル語を話します。 | |
| Bob was on the point of leaving when I rang him up. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| These boys are not good at speaking to girls. | この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| Not knowing what to do, we telephoned the police. | どうしていいかわからず、私たちは警察に電話した。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I catch the telephone. | 私は電話を受けました。 | |
| At first I felt a bit too shy to speak to her. | 初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| May I call you tomorrow? | 明日あなたに電話をかけてもいいですか。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| This is the end of my story. | これで私の話は終わりです。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| That's quite a story. | それはすごい話だ。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Who will take care of your cat then? | では、猫の世話は誰がするの。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその話を聞いて仰天した。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| Please don't cut me off like that. | 話をさえぎらないでください。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| His story can't be false. | 彼の話はうそのはずがない。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| Hold your tongue and listen to me. | おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I'll fix it up with him. | 彼となんとか話をつけよう。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| I called him up yesterday. | 私は昨日彼に電話をかけた。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Talking is one thing, doing is another. | 言うことと話すことは別のことだ。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| He started to speak English. | 彼は英語を話し始めた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I will tell him about it when he comes next time. | この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| They had a talk about the future life. | 彼らは、来世について話あった。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| The story affected us deeply. | その話に我々は深く心を動かされた。 | |
| It was not until the telephone rang that I woke up. | 私は電話が鳴って初めて目が覚めた。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| May I use your telephone? | ちょっと電話を貸してください。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |