Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| We talked over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーをのみながら話した。 | |
| His speech was not very becoming to the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| I am good at speaking English. | 私は英語を話すのが上手だ。 | |
| Mother told him to look after his younger brother. | 母は彼に弟の世話をしなさいといった。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I have push button phones. | プッシュホンの電話機を持っています。 | |
| His tale came home to me. | 彼の話は胸にしみじみこたえた。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| You may come to regret having told him about your plan. | あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| I object to his making private calls on this phone. | 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 | |
| I can tell it's him by the way he speaks. | 話し方で彼だと分かる。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| Who was the telephone invented by? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| I was eating lunch when the phone rang. | 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| I have something to tell you. | お話があるのですけど。 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'll fix it up with him. | 彼となんとか話をつけよう。 | |
| I can speak neither French nor German. | 私はフランス語もドイツ語も話せない。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| I don't like his way of talking. | 彼の話し方がいやなのです。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| Operator, we were cut off. | 交換手さん、電話が切れてしまいました。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| He can speak Thai as well as English. | 彼は、英語だけでなくタイ語も話せます。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He called me up from Tokyo. | あの人は東京から私に電話をかけてきた。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜七時に、電話するよ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| I spoke to him about it on the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話名何かいも聞いた。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |