Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought you'd speak French better than Tom. | あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He can speak Russian, too. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. | ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I didn't make a phone call either. | 私は電話もかけなかった。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| We often talked about Japanese politics. | 私たちはしばしば日本の政治について話し合った。 | |
| They are talking about this and that. | 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| Please telephone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I thought you were going to talk to Tom about it. | あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| English is spoken in Canada. | 英語はカナダで話されている。 | |
| "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..." | 「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| The story turned my blood cold. | その話を聞いてぞっとした。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| I will tell you the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| The story appears to be true. | その話は本当らしい。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Now tell me. | さあ話たまえ。 | |
| It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? | 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| I spoke to him kindly so as not to frighten him. | 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| He speaks English like a native. | 彼はネイティブのように英語を話す。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| When he finished speaking, everyone was silent. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話すことができます。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| Between ourselves, he keeps a mistress. | ここだけの話だが、彼には愛人がいる。 | |