Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| He is fond of gossip. | 彼は人のうわさ話が大好きです。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Do they speak French in Canada? | カナダではフランス語を話しますか。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| That story of his sounds very unlikely. | 彼のあの話はまゆつばものだ。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| That boy speaking English is taller than me. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Then it dawned on me that they were speaking Spanish. | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | |
| I asked him to stop talking, but he still went on. | 彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Bill can speak a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| Who told Tom? | 誰がトムに話したの? | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| I was disgusted with his pointless talk. | 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| He speaks French, not to speak of English. | 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Don't give me that! | いいかげんな話はやめろ。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるの? | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話し合いたい。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| The professor teaches English conversation. | 教授は英会話を教えている。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| I'd like to talk to John. | 僕はジョンと話したい。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. | ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 | |
| She was afraid to make a speech. | 彼女は話をするのが恐かった。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| When I phone them nobody answers. | 電話をかけても誰も出ない。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| I have something to tell him quickly. | 至急話したいことがあるのです。 | |
| I told Dad about it. | 私は父さんにそのことを話した。 | |