Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |
| He mentioned it. | 彼はそれについて話した。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon. | エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| My wife's constant nagging really gets on my nerves. | 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Call 110 right now. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Who invented the telephone? | 電話は誰によって発明されましたか。 | |
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| Dare you call her? | 彼女に電話する勇気はありますか。 | |
| Please speak kindly to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| The telephone was invented by Bell. | 電話はベルによって発明された。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| She speaks Russian. | 彼女は露語が話せます。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| I will call you up, provided that I have time. | 時間があれば電話します。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| He used to come here for a talk on Sundays. | 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 | |
| She declined to say more about it. | 彼女はそれについてそれ以上話すのを断った。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. | これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| There is a Mr. Kimura on the line for you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |