Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| His speech inspired all the boys. | 彼の話は少年たちみんなを元気づけた。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| You must look after the child. | 君はその子の世話をしなければならない。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Alcohol is beginning to tell on his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I took it upon myself to telephone the police. | 私は思い切って警察に電話した。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| I called my mother up from the station. | 駅から母に電話をかけた。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| She can speak French, much more English. | 彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| His heart was pounding as he told me that. | その話をするとき彼の胸は高鳴っていた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| Do you have a cellphone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| I'll call you back. | 折り返し電話する。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| What're you talking about? | 何の話? | |
| He can speak German, not to mention English and French. | 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| I shouldn't have told you anything. | おまえなんかに話すんじゃなかったよ。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| Please let me speak first. | まず私に話させてください。 | |
| He did not so much as speak to me all the evening. | 彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| Don't give me that! | いいかげんな話はやめろ。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| Shall I call you up later? | 後で電話をかけましょうか。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| I'll have you all speaking fluent English within a year. | 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 | |
| We talked about various things. | 私たちはいろんなことを話しました。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| We had a chat about our plans for the summer vacation. | 私達は夏休みの計画について話した。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| The number is engaged. | お話中です。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Tom paid no attention to what Mary said. | トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |