Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| She spoke to me in a whisper. | 彼女は私に小声で話した。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." | ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 | |
| I don't want to talk about it. | その話、話したくない。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. | 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Call me before you leave. | 出発する前に私に電話をかけなさい。 | |
| Please speak slowly and clearly. | ゆっくりと明瞭に話してください。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| Who invented the telephone? | 電話を発明したのはだれですか。 | |
| I told him about our school. | 私は彼に私たちの学校のことを話した。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| Tell me what you mean. | あなたが何を言いたいのか、話しなさい。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| Answer at once when spoken to. | 話しかけられたらすぐに返事をしなさい。 | |
| English is not spoken here. | 英語はここでは話されていません。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| That's because I don't suppose anybody will believe this story. | 誰もこの話を信じないだろうからだ。 | |
| You are wanted on the phone. | 君に電話です。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Can I speak with Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| The telephone is a means of communication. | 電話はひとつの通信手段である。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| You should've called. | 電話すればよかったのに。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| I would like to tell you something. | あなたにお話があるのですが。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| A phone call often interrupts your conversation. | 電話のせいで会話が中断される事が多い。 | |
| What time shall I call you tonight? | 今晩何時に電話しましょうか。 | |
| If you need to go off-line, that is fine. | オンラインでお話した方がよろしければそうします。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. | われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 | |
| I couldn't understand a single word of what they said. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. | お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 | |
| I want to talk to him about it. | そのことで彼と話がしたい。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| There's something I need to talk with you about. | あなたと話しあいたいことがあります。 | |
| I'm going to tell Tom the truth. | トムに本当のことを話すつもりだ。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I have kids to take care of. | 世話しなくちゃならない子供がいる。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 私の父はいつもとても大きな声で話します。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Speak gently to everyone. | みんなには優しく話してください。 | |
| He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |