Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| The story cannot be true. | その話が本当のはずがない。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Just between the two of us; are you in love with my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全く話せません。 | |
| There's a telephone book for you to see. | この電話帳を使ってください。 | |
| I found it easy to speak English. | 英語を話すのはやさしいとわかった。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| He asked me to speak more slowly. | 彼は私にもっとゆっくり話すように言った。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Does anyone here speak Japanese? | 誰かここに日本語の話せる人はいませんか。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| I couldn't understand what he was saying. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| I couldn't get hold of him at his office. | 彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| He asked her to call him later. | 彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。 | |
| I can read English, but I can't speak it. | 英語は読めますが話せません。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| We talked in sign language. | 我々は身振り言語で話した。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| A man came up and spoke to me. | 男が近づいて私に話しかけた。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Let's talk as we go along. | 歩きながら話しましょう。 | |
| I'll give him a buzz. | 彼に電話してみよう。 | |
| He is the very person I was talking of. | 彼がちょうど私が話していた人です。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| I've heard that Mary wants a divorce. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| How does that sound? | その話はどうですか。 | |
| The story goes back to the sixteenth century. | その話は16世紀までさかのぼる。 | |
| Tom spoke French. | トムはフランス語を話した。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| Tom can hardly speak any French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| Mr Sato called at eleven. | 佐藤さんから11時に電話がありました。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| May I speak to you? | 話してもいいですか。 | |
| Those boys are not good at speaking to these girls. | あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 彼女の英会話力はクラスメイトの誰よりも上だ。 | |
| The teacher enjoyed talking with some of the graduates. | その先生は何人かの卒業生と話をして楽しかった。 | |
| I'll call you back later. | 後で電話します。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |