Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She takes care of her old mother. 彼女は年老いた母親の世話をしている。 I was in the bath when the phone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 He will either come or call me. 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 She is better at speaking English than any of her classmates. 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 She always winds up a conversation with a wave of her hand. 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 What language do they speak in the United States? アメリカでは何語が話されていますか。 I'm always surprised at the way he talks to girls. 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 One billion people speak English. 10億人の人たちが英語を話しています。 With whom did you talk? あなたは誰と話したのか。 Who will look after your dog tomorrow? 明日は誰が犬の世話をするのですか。 We'll get this as clear as possible. できるかぎり話をはっきりさせよう。 We talked on the telephone. 我々は電話で話した。 My dad speaks English well. 父は上手に英語を話します。 You are wanted on the phone. 電話がかかってるよ。 We spent most of the evening talking about our vacation. その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 It is rude of him not to give me a call. 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 Listen carefully to what I say. 私の話をよく聞きなさい。 I feel like telling him what I think of him. 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 Can you give me your phone number? 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 There are people who seldom speak unless they're spoken to. 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 I had to speak at a moment's notice. 私はその場で話さなければならなかった。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 She has a bad habit of talking a long time on the phone. 彼女には長電話の悪い癖がある。 The policeman spoke to a man on the street. 警官は通りである男に話しかけた。 Did you tell the news to your friends? そのニュースを友達に話しましたか。 Tell me when it came about. それはいつ起こったのか話してください。 Discussing the matter further will get you nowhere. その件は話し合っても始まらない。 Hear me out, please. 私の話を最後まできちんと聞いてください。 Please don't speak so fast. そんなに速く話さないで下さい。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 He interrupted her while she was speaking. 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 You're a troublesome person! あんたは世話の焼けるひとだね。 There's been a constant stream of complaint calls since last week. 先週から、クレームの電話がひっきりなしにかかってくる。 Who taught her how to speak English? 誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。 His speech verged on the ridiculous. 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。 Our conversation opened, as usual, upon the weather. 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 Tom talks like an old man. トムは老人のような話し方をする。 Just then she was called to the phone. ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 It is a story made out of whole cloth. それは根も葉もない話だ。 Call me up when you get there. そこに着いたら私に電話をしなさい。 Almost everyone I know can speak French. 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 I can read English, but I can't speak it. 私は英語を読めるが話せない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The following is his story. 以下は彼の話です。 His story sounds strange. 彼の話はおかしい。 I'll call you back later. 後でこちらからお電話します。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 May I use this telephone? この電話を使ってもいいですか。 We talked about the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 What is the story? それは何の話ですか。 Can he speak English? 彼は英語を話せますか。 How many languages can you speak? 何ヶ国の言葉を話せますか。 His story is partially true. 彼の話は部分的に真実だ。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 The old teacher began to talk about the good old days. その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。 It was not until I heard him speak that I recognized him. 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 The man talking with our boss is Hiroshi. 社長と話している男は浩だ。 He speaks Japanese as if he were Japanese. 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 I'd like to discuss pricing with you. 価格に関して話し合いたいのですが。 Did you phone Tom? トムに電話した? I'll tell you all I know about it. その件について知っていることはすべてお話しましょう。 Since she's been gone I want no one to talk to me. 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 What's he talking about? 彼は何について話している? She can hardly speak. ほとんど話せない。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 Call me when you get settled in. 落ち着いたら電話してください。 In any case, I'll call you tomorrow. とにかく明日電話するよ。 He kept on telling the same story over and over. 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 Let's get off the subject. この話題はよそう。 We often talked about Japanese politics. 私たちはしばしば日本の政治について話し合った。 Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 According to her, he won't come. 彼女の話では彼は来ないそうだ。 She is a native speaker of French. 彼女はフランス語を母語として話す。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 The person she's talking to is Allan. 彼女が話している人はアレンさんです。 We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 Tom was eating his dessert when the phone rang. 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 I'll tell you everything about it. そのことについて全てお話しましょう。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 Mr Yamada, there's a phone call for you. 山田さんお電話です。 If anybody calls, get his number. もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 She is extremely vulgar in her speech. 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。