Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をした。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| On hearing the bell, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Who will look after your dog? | 誰が君の犬の世話をするのですか。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| He wasn't silly enough to tell that story before her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| There are lots of things I want to talk about. | 話したいことが多い。 | |
| I'll call you up this evening. | 今夜電話します。 | |
| Lucy called already? | ルシーさんはもう電話したんですか。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| He's now on the phone. | 彼は今電話中です。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| Who is the man that you were talking with? | あなたが話していた人はどなたですか。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| The child was taken care of by him. | その子は、彼の世話を受けた。 | |
| The international code for calling Italy is 39. | イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The story is consistent with the evidence. | その話は証拠と一致する。 | |
| Don't believe all the stories he's put about. | 彼がまき散らした話を全て信用しないように。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| I have a complicated matter I want to discuss with you. | ちょっと込み入った話がある。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| This is a true story. | これは本当の話です。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| She doesn't want to talk about it. | 彼女はそのことについて話したくないんだよ。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| He's not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| English is spoken by more people than any other language. | 英語は他のどんな言葉よりも多くの人々によって話されています。 | |
| Let's hear a story of his travels. | 彼の旅行の話を聞こう。 | |
| He can speak Russian, too. | 彼はロシア語も話せる。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |