Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| If you see the cat in this picture, please call us. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| He speaks Spanish as well as French. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| Slow speech is characteristic of that man. | ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。 | |
| When can I use my telephone? | 電話はいつから使えますか。 | |
| We're not getting anywhere. | もう話しにならない。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことは容易ではない。 | |
| The story seems true. | その話は本当らしい。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| Let's not talk about it any more. | もうその話はやめましょう。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話せますか。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| Ken's talks always appeal to us. | ケンの話はいつも私たちを引きつける。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| You had a phone call from Mr Takakura. | 高倉さんから電話があったわよ。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| In addition to English, she speaks French fluently. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| Each robot is equipped with a talking machine. | 各ロボットには通話機が取り付けられています。 | |
| My grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| Who is the gentleman he is speaking to? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| Can you give me a brief description of the thief? | その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| I hung up and called her back again. | 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| I want to talk in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| Call her up at three. | 3時に彼女に電話しなさい。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| It is said that treasure is buried in this area. | この区域に財宝が埋まっているという話だ。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| To summarize, I'm saying that society is becoming better. | 私の話を要約すると、社会は良くなりつつあるということだ。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| The story appears true. | その話は本当らしい。 | |
| Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese. | 昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。 | |