Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| Who teaches you English conversation? | どなたがあなたがたに英会話を教えてくれるのですか。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| You may speak to him. | 彼に話しても良い。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| Mother told Father about me. | 母は私のことを父に話した。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| How can I make a telephone call to Japan? | 日本への電話はどうやってするのですか。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| English is spoken in many countries around the world. | 英語は世界中の多くの国で話されている。 | |
| Mary can speak Japanese. | メアリーは日本語が話せる。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| He tried speaking French to us. | 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Bell. | 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 | |
| I can't speak French at all. | フランス語は全然話せない。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| The price was absurdly high. | 値段は話にならないほど高かった。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Many foreigners speak good Japanese. | 多くの外国人が日本語を上手に話します。 | |
| She took care of the children. | 子供たちは彼女に世話してもらった。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| It is not easy to speak naturally on the radio. | ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan. | さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Is John available now? | ジョンとお話したいのですが。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語を流暢に話す。 | |
| I'd like to have a good talk with her. | 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I talked with him over the telephone yesterday. | 昨日私は彼と電話で話した。 | |
| May I call later? | 後で電話しても良いですか。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りできますか。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| He is a frank person and easy to talk to. | 彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| I would like to tell you something. | あなたにお話があるのですが。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Buying such an expensive car is out of the question. | そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 | |
| He is not such a fool as to believe that story. | 彼はその話を信じるほどおろか者ではない。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |