Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It was hard to work without breakfast. | 朝食抜きで働くのは苦痛であった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Please be careful not to break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| She forgave me for breaking her mirror. | 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| The police were forced to break into the apartment through the window. | 警察はやむなく窓からそのアパートに入った。 | |
| He had breakfast all alone. | 彼は一人きりで朝食を摂った。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をすませたところです。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| Tom left after breakfast. | トムは朝食後に出発した。 | |
| War may break out at any moment. | いつ戦争になるかわからない。 | |
| What do Chinese people have for breakfast? | 中国人は朝食に何を食べますか。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| We made pancakes for breakfast. | 私たちは朝食にパンケーキを作った。 | |
| She makes a point of taking a shower before breakfast. | 彼女は、朝食前にシャワーを浴びることにしている。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| What the teacher said made Mary break out into a cold sweat. | 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 | |
| Bread and butter is their usual breakfast. | バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。 | |
| He is in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩することにしている。 | |
| Do you always have coffee with your breakfast? | あなたはいつも朝食にコーヒーを飲みますか。 | |
| Could you break this ten dollar bill? | この10ドル札をくずしてもらえませんか。 | |
| I have already had my breakfast. | 私はもう朝食を済ませた。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝飯を食べますか。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. | ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| He took a walk before breakfast. | 彼は朝食前に散歩した。 | |
| The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. | 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| You cannot make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| I skipped breakfast. | 朝食を抜きました。 | |
| We ate sandwiches for breakfast. | 私たちは朝食にサンドイッチを食べた。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| We shall start after breakfast. | 朝食後、出発しましょう。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| You are not to break the law. | 法を犯してはならない。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Peter didn't intend to break the vase. | ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| They are having breakfast now. | 彼らは今、朝食をとっているところです。 | |
| I eat breakfast every morning. | 私は毎朝朝食を取ります。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| Let's break off for half an hour and have some coffee. | 30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| He often eats breakfast there. | 彼はここでよく朝ご飯を食べる。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. | 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 | |
| The critical period in matrimony is breakfast time. | 結婚の危険な時期は朝食の時である。 | |
| If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. | 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | |
| Have you eaten breakfast yet? | 朝食をもう済ませましたか。 | |
| I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. | 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 | |
| With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. | これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をとったところです。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. | 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| I always take some exercise before breakfast. | 朝食前にいつも体操をします。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみにしている。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| She tried to break her child of the habit of lying. | 彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。 | |
| Meg is preparing breakfast. | メグは朝食を作っています。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| What did you have for breakfast? | 朝食に何を食べましたか。 | |
| Break this glass in case of fire. | 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country. | その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| I must get the breakfast ready. | 私は朝食のしたくをしなければならない。 | |
| She's getting breakfast ready. | 朝食の用意をしているところです。 | |
| When I woke up, the day was breaking. | 目が覚めたら夜が明けるところだった。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| Relations between the two countries have been strained to the breaking point. | 両国は一触即発の関係にある。 | |
| You have to break an egg to make an omelet. | オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 | |
| It was a heartbreaking story. | 胸が張り裂けるような話だった。 | |
| People who break the law are punished. | 法律を犯す者は罰せられる。 | |