Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a boiled egg for breakfast every day. | 私は毎日朝食にゆで卵をたべます。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| Why don't we take a little break? | ちょっと一服しませんか? | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| Can you break a 10000 yen bill? | 1万円札くずれますか。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| The clouds are breaking. | 雲が切れてきている。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| The machine is so delicate that it easily breaks. | その機械は精巧に出来ているので、すぐ壊れる。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| When does school break up? | 学校はいつ休みになるのですか。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| I can't dispense with coffee at breakfast. | 私は、朝食の時に、コーヒーなしではすませられない。 | |
| He usually looks through the newspapers before breakfast. | 彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| The boy admitted breaking the window. | 少年は窓を割ったことを認めた。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| What did you have for breakfast? | 朝食は何を食べましたか。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He started off with a good breakfast. | 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| I cannot open this box without breaking it. | 私はこの箱を切れなかった開けない。 | |
| Did you have breakfast this morning? | 今朝、朝食を食べましたか。 | |
| I have not finished breakfast yet. | 私はまだ朝食を済ませていません。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast. | 彼は毎朝、朝食前に散歩している。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。 | |
| I had breakfast in pajamas. | パジャマのまま朝食を食べた。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| I always have a look at the newspaper before breakfast. | 私はいつも朝食前に新聞に目を通す。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| Come what may, I will not break my word. | どんなことがあろうと約束は破らない。 | |
| I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast. | 私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。 | |
| It would break if you dropped it. | それは落としたら割れるだろう。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| I must get the breakfast ready. | 私は朝食のしたくをしなければならない。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Let's break off, shall we? | 中休みしようじゃないか。 | |
| It's my policy to break it off with men who ask for money. | 私は金をせびる男と縁を切ることにしています。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| Have you finished breakfast yet? | あなたはもう朝食を済ませましたか。 | |
| Take care not to break the eggs. | 卵を割らないように注意しなさい。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| Let's take a break now. | ここで休憩にしましょう。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Let's take a 10 minute break. | 10分休憩しよう。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| His dog stared at him every morning while he had his breakfast. | 毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。 | |
| Can you break an egg with one hand? | 卵を片手で割れる? | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk. | 両手でもきれいに卵が割れないんだよ。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| The day is breaking soon. | もすぐ夜が明ける。 | |
| Mother is getting breakfast ready. | 母は朝食の準備をしています。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Break off with such a man as that. | ああいう男とは縁を切れ。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Why don't you take a break now? | ここらで一服してはいかがですか? | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| She seldom eats breakfast. | 彼女はめったに朝食をとらない。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| Does that include breakfast? | それには朝食は含まれていますか。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はいつもコーヒーとトーストです。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I bought a loaf of bread for breakfast. | 私は朝食用に食パンを一斤買った。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles. | この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。 | |
| She forgave me for breaking her mirror. | 彼女は鏡を割ったことを許してくれた。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| The college breaks up on Tuesday. | 大学は火曜日に学期が終わる。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Let's take a short break. | ちょっと休憩しよう。 | |
| What time do you usually have breakfast? | 普段は何時に朝食を食べるのですか。 | |
| Tom has already finished breakfast. | トムはもう朝食を食べてしまった。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| The breaking waves formed foam. | くだける波が泡を作った。 | |
| I slept a little during lunch break because I was so tired. | 僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。 | |
| She came down to breakfast at eight. | 彼女は8時に朝食を食べに降りてきた。 | |