Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| He often eats breakfast there. | 彼はここでよく朝ご飯を食べる。 | |
| I usually have a glass of milk for breakfast. | たいてい朝食にコップ一杯の牛乳を飲む。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | 卵を割らなければオムレツは作れない。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Is tomorrow's breakfast bread or a proper one with rice? | 明日の朝食はパンですかご飯ですか。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| Better bend than break. | 折れるより曲がれ。 | |
| We shall start after breakfast. | 朝食後、出発しましょう。 | |
| He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. | 彼は毎朝、朝食前によく散歩をしたものだった。 | |
| Miscarriage is a heart-breaking experience. | 流産はとても辛い経験です。 | |
| He worked last night without taking a break. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| I had breakfast in pajamas. | パジャマのまま朝食を食べた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. | この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 | |
| Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. | ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 | |
| Let's break for some tea. | 休憩してお茶にしましょう。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| I plan to break up with her. | 私は彼女と別れるつもりだ。 | |
| I must prepare their breakfast. | 私は彼らの朝食をつくらなければならない。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| I skipped breakfast. | 朝食を抜きました。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| My kids have their spring break soon. | 私の子供達はもうすぐ春休みです。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| Let's break up the party. | さあ、パーティーをおしまいにしよう。 | |
| You can't make an omelet without breaking eggs. | たまごを割らずにオムレツは作れない。 | |
| You are not to break the law. | 法律を犯してはいけない。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Your mother is trying to break up our marriage. | あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| That cafe has a pretty good breakfast special. | あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。 | |
| A walk before breakfast is refreshing. | 朝食前の散歩は気分がよい。 | |
| Please be careful not to break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| Peter didn't intend to break the vase. | ピータは花瓶を割るつもりはなかった。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| He came down to breakfast. | 彼は朝食に降りてきた。 | |
| My grandfather usually eats breakfast at six. | 僕のおじいちゃんは、ふつうは6時に朝食をたべる。 | |
| Let's take a 10-minute break. | ここらで10分、休憩しようじゃないか。 | |
| I dashed out just after breakfast. | 朝食後すぐに飛び出した。 | |
| You are not to break the law. | 法を犯してはならない。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は決して約束やぶらない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 夏休みを楽しみにしている。 | |
| School will break for the summer. | 学校は夏休みになる。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| He had a shower before breakfast. | 彼は朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| We have barely enough bread for breakfast. | 朝食用のパンは何とかある。 | |
| I used to take a walk before breakfast. | 私は朝食前によく散歩したものだった。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食を取る時間がほとんどない。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| Better bend than break. | 折れるよりはたわむがまさる。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| It is common for students to go to school without eating breakfast. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 私は母に朝食の準備ができているかたずねた。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| She met him for breakfast. | 彼女は朝食の時彼に会った。 | |
| Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | |
| Tom has already finished breakfast. | トムはもう朝ごはんを食べた。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Day breaks. | 夜が明ける。 | |
| Heat will break this chemical down into harmless gases. | 熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。 | |
| She had better eat breakfast. | 彼女は朝食を食べた方がいい。 | |
| I don't care to have coffee after breakfast. | 朝食のあとにコーヒーを飲みたくない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |