Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which club do you want to join? | あなたはどのクラブに入りたいですか。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| Don't wanna regret. | 後悔したくない。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| Why do you want such an old car? | どうしてそんなに古い車がほしいのですか。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| What on earth are you doing? | あなたは一体全体何をしているんですか。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| Pardon me? | え? | |
| This door will not open. | このドアは開かない。 | |
| I can do it by myself. | 私は一人でそれができる。 | |
| He dozed off. | 彼は居眠りをした。 | |
| Please shut the door behind you. | 後ろのドアを閉めてください。 | |
| He's quite a nice fellow but I don't like him. | 彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。 | |
| These legends should be handed down to our offspring. | これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| I know better than to do a thing like that. | 僕はそんなことをするような馬鹿ではない。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| I'd do anything for you, Tom. | トムのためなら何でもするよ。 | |
| What do you learn Spanish for? | どうしてスペイン語を学ぶのですか。 | |
| Excuse me, but do you mind if I ask your name? | 失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| There's nothing that cannot be done with money in this world. | 金でできぬ事はこの世にはないわ。 | |
| How do you like these poems? | これらの詩はどうですか。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| Do you have a similar saying in Japanese? | 日本にも同様のことわざがありますか。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| My brother hung the picture upside down. | 弟は絵をさかさに掛けた。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Do you like swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. | 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 | |
| You've just been down in the dumps. | ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 | |
| Do you hear the birds singing? | 鳥の歌、聞こえますか。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| It's OK, that doesn't count. | 今のはノーカンだからね。 | |
| Do you think the weather will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておけ。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆はある? | |
| How do you spell your last name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| To know is one thing, and quite another to do. | 知っていることとそれを実行することは別のことだ。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| A door must be either shut or open. | ドアは開けるか閉めるかしなければならない。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女はほえる犬が恐い。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| I don't remember. | 思い出せません。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| I don't understand what you are trying to say. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| That does not accord with his statement. | それは彼の言ったことと一致しない。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| You can do it however you like. | 自分の好きなようにやってよろしい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| That dog is exactly twice the size of this one. | あの犬はこの犬のちょうど二倍の大きさだ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| What sort of trickery do you have in store for me tonight? | 今夜はどんな策略をお使いになるの。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| This does not mean only the study of language, history or geography. | これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| Do you have a fever? | 熱があるかい。 | |
| Will you give me your reasons for doing this? | こんなことをした理由を言いなさい。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| What do you do on Sunday? | あなたは日曜日に何をしますか。 | |
| If you do it this way, you can save several hours. | こうすれば数時間の節約ができます。 | |
| Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park. | おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。 | |
| Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| Don't quote me on this, but I agree with you. | これはオフレコだけど、君に同意するよ。 | |
| You understand what I'm saying, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| I don't want any more. | もう結構です。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it. | 何もこぼさなければ私のスカーフをしてもいいわよ。 | |
| How many does he want? | 彼はいくつ欲しいのですか。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| How long does it take by car? | 車でどれくらいかかりますか。 | |