Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  I don't think your seeing him is good for you. | 彼とつきあうのは君にとってマイナスだ。 |  | 
  |  We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 |  | 
  |  Does this cap belong to you? | この帽子はあなたのものですか。 |  | 
  |  Do you want to learn to play guitar? | ギターを習いたいの? |  | 
  |  Start by doing the books. | まず帳簿をつけることからはじめなさい。 |  | 
  |  There's nothing I can do. | 俺はどうにもできない。 |  | 
  |  Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 |  | 
  |  The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 |  | 
  |  She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 |  | 
  |  Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 |  | 
  |  If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 |  | 
  |  The weather here is getting cold and I really do not like that. | だんだん寒くなってきて本当にいやです。 |  | 
  |  What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 |  | 
  |  Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 |  | 
  |  The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 |  | 
  |  You should see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 |  | 
  |  What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 |  | 
  |  The instant he came in, he fell down. | 入ってくるなり、彼は倒れた。 |  | 
  |  It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 |  | 
  |  I paid five dollars for the book. | 私は本の代金5ドルを払った。 |  | 
  |  Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 |  | 
  |  Don't pass me over. | 私を無視しないで。 |  | 
  |  We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 |  | 
  |  The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 |  | 
  |  I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 |  | 
  |  Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 |  | 
  |  The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 |  | 
  |  They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 |  | 
  |  Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 |  | 
  |  I don't know where to go. | どこへ行ったらよいのかわからない。 |  | 
  |  Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 |  | 
  |  I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 |  | 
  |  If he wanted to get to London today, he should leave now. | もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。 |  | 
  |  Last year, we travelled to London. | 昨年、ロンドンに旅行した。 |  | 
  |  Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 |  | 
  |  Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 |  | 
  |  Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 |  | 
  |  Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 |  | 
  |  She abandoned herself to drinking. | 彼女は酒に溺れた。 |  | 
  |  A sheep dog drives the flock to the pasture. | 牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。 |  | 
  |  When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 |  | 
  |  I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 |  | 
  |  Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 |  | 
  |  See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 |  | 
  |  Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 |  | 
  |  Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 |  | 
  |  Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 |  | 
  |  It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 |  | 
  |  Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! |  | 
  |  She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 |  | 
  |  Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 |  | 
  |  She had enough wisdom to refuse the offer. | 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 |  | 
  |  Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 |  | 
  |  The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 |  | 
  |  I don't know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるか知らない。 |  | 
  |  You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 |  | 
  |  Mr. Tanaka, do you have any stock? | 田中さん、株を持っていますか。 |  | 
  |  He went to London two years ago. | 彼は二年前ロンドンに行った事がある。 |  | 
  |  He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 |  | 
  |  Do you mind handing me the hammer? | ちょっと、ハンマーを取ってください。 |  | 
  |  How do you like your new class? | 新しいクラスはいかがですか。 |  | 
  |  Someone is at the door. | ドアのところに人が立っている。 |  | 
  |  How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 |  | 
  |  I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 |  | 
  |  If you are to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 |  | 
  |  Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 |  | 
  |  Don't drink too much, okay? | 飲みすぎるんじゃないよ。 |  | 
  |  I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 |  | 
  |  He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 |  | 
  |  The picture was hung upside down. | その絵はさかさまになっていた。 |  | 
  |  Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized. | フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。 |  | 
  |  I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 |  | 
  |  The ones who shout at me don't bother me. | 私をどなり散らす人は気にならないわ。 |  | 
  |  What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 |  | 
  |  Don't mind about what others think. | 世間の思惑など気にするな。 |  | 
  |  Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 |  | 
  |  Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 |  | 
  |  Actually, I don't like the way your hair is done. | 実は、君の髪型は好きじゃない。 |  | 
  |  I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 |  | 
  |  Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 |  | 
  |  It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 |  | 
  |  Don't get angry! | 腹を立てないで。 |  | 
  |  Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 |  | 
  |  I don't know where you're from, and neither does he. | 私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。 |  | 
  |  Don't let the enemy get close. | 敵を近づけさせない。 |  | 
  |  Thank you very much for your generous donation. | 多額の寄付をありがとうございました。 |  | 
  |  Do you like dancing? | ダンスは好きですか。 |  | 
  |  He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 |  | 
  |  She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 |  | 
  |  Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 |  | 
  |  Tom doesn't have any brothers. | トムには一人も兄弟がいない。 |  | 
  |  If you are to do it, you must make a good start. | もしそれをするつもりならば、よいスタートをきらなければならない。 |  | 
  |  What have you done about fixing the car? | 車の修理に関してどうしましたか。 |  | 
  |  He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 |  | 
  |  Any magazine will do. | どんな雑誌でも結構です。 |  | 
  |  I don't drink. | 私は酒類は飲みません。 |  | 
  |  Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 |  | 
  |  I can't figure out why you don't like jazz. | きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。 |  | 
  |  The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 |  | 
  |  Which do you take? | どっち 取る? |  |