Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have anything to do after that? | そのあと何か用事がありますか。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| Why don't you study French? | フランス語を勉強してみてはどうですか。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| It will do him no harm. | それは彼に何の危害も与えないでしょう。 | |
| The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. | 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 | |
| It was about twenty dollars. | それは20ドルぐらいでした。 | |
| When does the movie start? | 映画はいつ始まるの? | |
| I don't think he'll be able to do it by himself. | 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| Do you know how to use a computer? | パソコンは使える? | |
| Do you pay for it in cash or by check? | それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 | |
| I don't have much time. | あまり時間がない。 | |
| You don't know who I am. | あなた私が誰か知らないのね。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Do you remember the day when you and I first met? | あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| I caught my finger in the door. | ドアに指をはさみました。 | |
| What do you plan to major in at college? | 大学では何を専攻するつもりですか。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Don't look into the box. | その箱をのぞいてはいけない。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| I don't like English. | 私は英語が好きではありません。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| If you drive, don't drink. | 乗るなら飲むな。 | |
| Will you send down a pot of coffee? | コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼はめったに私のところに遊びに来ない。 | |
| Do you have something to do with that company? | あなたはあの会社に何か関係があるのか。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| They fed a black and a white dog. | 彼らは黒犬と白犬に餌をやった。 | |
| I will do my best. | 最善をつくすつもりです。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| My uncle lives in London. | 私のおじはロンドンに住んでいます。 | |
| This cake doesn't really live up to its reputation. | このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| I dozed off in the train and slept right past my station. | 電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Mr Smith made him a doctor. | スミスさんは彼を医者にした。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟が貸してくれた10ドル、借りたままだ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| It was foolish for him to turn down her offer. | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| As long as it doesn't get cold, it's okay. | 寒くなりさえしなければいいのです。 | |
| I paid ten dollars for this cap. | この帽子に10ドル払った。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I'm so tired that I don't feel like studying tonight. | とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| I ate a hotdog for lunch. | 私は昼にホットドッグを食べた。 | |
| Don't tell Tom. I don't want to worry him. | トムには言わないでね。心配かけたくないから。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| He was at a loss what to do. | 彼は何をすべきか当惑した。 | |
| Flowing water does not stagnate. | 流れる水は腐らず。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| How do you pronounce "Wi-Fi" in French? | Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか? | |
| Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them. | うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| Which do you like better, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。 | |
| Who do you think would do such a thing? | こんなことしそうなのは誰だと思う? | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| Some people laugh at his jokes, but others don't. | 彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。 | |
| Do you think I should go by myself? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| We discussed what to do. | 何したらいいか話し合った。 | |
| What do you usually do on Sundays? | 君は日曜日には普通何をしますか。 | |
| Do people drink tea in your country? | あなたの国ではお茶を飲みますか。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| The dog is white. | その犬は白いです。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |