Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to study today. | 今日は勉強したくない。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| What do you mean, why don't I ever say it? | 何言ってんだ、言ってくれないとは? | |
| The doctor bound my wounds. | 医者は私の傷に包帯をした。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| There is one thing I don't understand. | 1つ分からないことがあります。 | |
| Where do you live? | どちらにお住まいですか。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| Do you have nothing to say? | 何も言うことはないの? | |
| I don't understand English. | 私は英語がわかりません。 | |
| I've told you over and over again not to do that. | やめてと何度も言ったでしょう。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私の身体に合わない。 | |
| If you drive, don't drink. | 乗るなら飲むな。 | |
| What papers do you take? | どこの新聞をとっていますか。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| I have done everything I could do. | 手は尽くした。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| If you do something that stupid, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| I had enough to do to look after my own children. | 自分の子供の世話で精いっぱいだった。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| I don't go in for sports. | 私はスポーツはやりません。 | |
| I can't help doing that. | そうしないではいられないんだよ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| I do not do sports. | スポーツは好きではありません。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| I want a picture of that dog. | 私はあの犬の写真がほしい。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Let's cut down our expenses. | うちの経費を切りつめよう。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| What does she keep as a pet? | 彼女はペットに何を飼っているのですか。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| I like dogs very much. | 僕は犬が大好きです。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| It is doubtful whether he will pass. | 彼が合格するかどうかは疑わしい。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I don't like to sing in public. | 人前で歌うのは苦手です。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| Do you have a moment? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| Where do you go to school? | あなたの学校はどこにありますか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| What kind of flowers do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Do you prefer tea or coffee? | 紅茶とコーヒーと、どちらが好きですか。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| You've done it! | 君は偉いことをやったね。 | |
| It always thrills me to think of what she'll do next. | 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| It's fine just the two of us. We don't need anyone else. | ふたりだけでいい。他には誰もいらない。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| The dog follows me wherever I go. | その犬は私の行くところはどこでもついてくる。 | |
| That mine has shut down. | その鉱山は閉鎖している。 | |
| Why do you think I told her about it? | なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| Rie Kawada will do my job while I'm gone. | 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| How long do you study English every day? | あなたは毎日どのくらい英語を勉強しますか。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| The doctor examined the patients. | 医者は患者たちを診察した。 | |
| I beg your pardon. I didn't think this was your seat. | すいません。あなたの席とは思いませんでした。 | |
| I have little more than 5 dollars. | 5ドルぐらいしか持ち合わせがない。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Do you have a problem with this? | 何か文句ある? | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Who do you think will win the tournament? | 誰がそのトーナメントで優勝するとおもいますか。 | |
| I don't remember agreeing to that. | それに同意した覚えはないよ。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| I have no idea what we are doing in our math class. | 数学の授業で何をやっているのかまったくわからない。 | |
| I like sitting by the window. | 私は窓ぎわにすわるのが好きだ。 | |