Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had every reason for doing so. | 彼がそうするのももっともだった。 | |
| The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. | 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| What is that building whose door is painted white? | ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。 | |
| Don't worry, he won't go after you. | 大丈夫、あんたは狙われないから。 | |
| It cost me three hundred dollars to have my car repaired. | 車を修理するのに300ドルかかった。 | |
| He has the freedom to do what he thinks is right. | 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| What made you do a silly thing like that? | どうしてあなたはそんなばかな事をしたのですか。 | |
| Little girls in general are fond of dolls. | 小さな女の子は概して人形が好きだ。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| Lay down all arms. | すべての武器を捨てよう。 | |
| The wind was so strong that the windows rattled. | 風がとても強かったので、窓ががたがた音をたてた。 | |
| I have seldom heard from her. | 彼女からめったに手紙をもらったことがない。 | |
| The door is opened every morning. | ドアは毎朝開けられます。 | |
| I don't care a damn what people think of me. | 人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| It is doubtless that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| I do not doubt that he is sincere. | 私は彼が誠実であることを疑わない。 | |
| Some apples fell down from the tree. | りんごがいくつか木から落ちた。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Do you eat in the classroom? | 教室で食べるの? | |
| Don't get angry. | かっかするなよ。 | |
| At first, I didn't know what to do. | 最初は私は何をしてよいかわからなかった。 | |
| Where do you come from? | どこのご出身ですか。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little. | さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| I don't have a thing to wear. | 着る物がないの。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| How many floors does this building have? | このビルは何階建てですか。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はぜんぜん勉強するきにならない。 | |
| Do you know where the police station is? | 交番はどこにあるかわかりますか。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| Do you like English? | あなたは英語が好きですか。 | |
| I respect those who always do their best. | 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。 | |
| How do you pronounce "pronounce"? | "pronounce"ってどうやって発音するの? | |
| Do not bend or fold! | 折り曲げ厳禁。 | |
| My wife's constant nagging is getting me down. | 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 | |
| She turned down the radio. | 彼女はラジオの音を小さくした。 | |
| I don't like warm winters. | 暖かい冬は好きではない。 | |
| I broke down the door because I lost the key. | 私は鍵を失くしたのでドアを壊した。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| I have done it already. | 私はもうそれをやってしまった。 | |
| Most students are doing preparation for the term examination. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| The wind calmed down. | 風がおだやかになった。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. | 医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何かつまむものある? | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| Tom has a dog named Cookie. | トムはクッキーという名前の犬を飼っている。 | |
| The meals don't suit my taste. | 食事があいません。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩は出かける気分ではない。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Rie Kawada will do my job while I'm gone. | 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 | |
| What you say does not make any sense to me. | あなたの言うことは私には全く理解できない。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| Why don't you stop by for a little while? | ちょっと寄ってかない? | |
| I do not like him either. | 私も彼のことが好きではない。 | |
| She is very fond of dogs. | 彼女は大変犬が好きです。 | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は教えられない。 | |
| Don't associate with them. | 彼らとはかかわるな。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| It doesn't work so well because the battery is low. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムはソファーに座った。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| I don't care what will become of me. | 私はどうなっても構いません。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I suggest you should do away with this shop. | この店は閉店したほうがいいと思います。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Don't apologize. | 謝らないで。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| My hand got bitten by my beloved dog. | 愛犬に手を噛まれた。 | |