Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's afraid of that dog. | 彼はその犬が恐い。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| It's a pity for you to have to stay indoors in this weather. | こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。 | |
| How do you go to school? | どうゆうふうにして学校に行きますか。 | |
| Does she still want to take part in the party? | 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 | |
| My mother doesn't like the heat of summer. | 母は夏の暑さが嫌いです。 | |
| Do you mind handing me the hammer? | ちょっと、ハンマーを取ってください。 | |
| You have a light hand, don't you? | 君は手先が器用だね。 | |
| We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | |
| He brought his dog to school. | 彼は自分の犬を学校に連れてきた。 | |
| You are to shut the door after you enter a room. | 部屋に入ったらドアを閉めなさい。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I don't want to see anybody today. | 今日は誰にも会いたくない。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! | なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう! | |
| Where do you think I met her? | どこで私が彼女に会ったと思いますか。 | |
| Don't let go. | 手を離すなよ。 | |
| We don't have any sugar. | 砂糖がないよ。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| They have no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりか彼らは知らない。 | |
| Do come in, please. | どうか、ぜひお入りになってください。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| They don't like me. | 彼らは、私が嫌いだ。 | |
| To all appearance, they don't study hard. | どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down. | ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋をあちこち歩いた。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| You'll do it today right? | 今日にやるんでしょう? | |
| I don't know why you don't like her. | あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。 | |
| I don't know what to study. | 私は何を勉強すべきか分かりません。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| "Do you mind opening the window?" "Not at all." | 「窓を開けてくれませんか」「ええ、いいですとも」 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| She adores her older brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. | 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰だか知っていますか。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Can you change this into American dollars? | これをアメリカドルに両替してください。 | |
| Do you ever date her? | 彼女とデートすることはありますか。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| We had to abandon our plan. | 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| How do you feel today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| Do as you like. | 君の好きなようにしたまえ。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| Who has found a lost dog? | 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| I will do my best. | 最善を尽くすつもりだ。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| He gives me a bad time, as he always does. | 彼はいつも私をいじめる。まぁ、いつもの事だが。 | |
| I don't have any money, but I have dreams. | 金はないけど夢はある。 | |
| He saved a hundred dollars. | 彼は100ドル貯金した。 | |
| Oil and water don't blend. | 水と油はまざらない。 | |
| You don't have to tell me that, fool. | そんな事知ってるよ。失礼な。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| This soup smells horrible. Do you think it's gone off? | このスープはいやなにおいがする。腐っているでしょう? | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| Do you think I'm crazy? | 私の頭がどうかしてると思いますか。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| He was cut down in his prime. | 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| "Why?" "I do not know why." | 「何故?」— 「何故だか、分かりません。」 | |