Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you think he said so? | なぜ彼はそう言ったと思いますか。 | |
| I made a temporary repair to the broken door. | 壊れたドアに応急的な修理をした。 | |
| I don't think he will come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| How do you like New York? | ニューヨークはどうですか。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| "'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?" | 「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. | そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 | |
| Who do you think you are? | 自分が何さまだと思ってるんだ? | |
| Somebody, open this door, please. | だれかこのドアを開けてください。 | |
| I have a great deal to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| Everybody speaks very highly of Ando. | 安藤先生はみんなに評判がよい。 | |
| Because he was too proud of himself, he couldn't do it. | 彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。 | |
| I like dogs very much. | 私は犬がとても好きです。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| It is the in thing to do. | それは今はやりだ。 | |
| He doesn't have any children. | 彼には子供がいません。 | |
| I saw a dirty dog coming into the garden. | 汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I don't know how to use a VCR. | 私はビデオデッキの使い方が分からない。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| I would do otherwise than you did. | 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| Whatever you may say, I don't believe you. | たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 | |
| Do you have this shirt in black? | このシャツで黒い色のものはありますか? | |
| I don't have the authority to give you the green light. | あなたに許可を与える権限はありません。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| I will do everything in my power. | 私にできることは何でもしよう。 | |
| I don't feel like doing anything when it's this hot. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| She adores her older brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| How do I use meal tickets? | 食券はどう使うのですか。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Let it be done at once. | すぐそれが行われるようにしなさい。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| The doctor said that he would be well if he took his medicine. | 医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| Don't be rude. | 失礼のないようにしなさい。 | |
| "Do you mind if I smoke?" "Not at all." | 「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| How much money does he make a month? | 彼は毎月お金をいくら稼ぎますか。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. | 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 | |
| He was flying down the road. | すごい勢いで駆けていったよ。 | |
| He fired a shot at random. | 彼はでたらめに発砲した。 | |
| Even though you don't like this, you must eat it. | たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。 | |
| With a firm goal in mind, you will do well. | しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。 | |
| The dog looked into the water. | 犬は水の中をのぞいた。 | |
| Sue has a big bottom, but she doesn't care. | スーはお尻が大きいが、気にしていない。 | |
| The dog ran off as fast as it could. | 犬は一目散に逃げ出した。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I do not care for him. | 私は彼が嫌いです。 | |
| If Grandma doesn't come, the children will be disappointed. | もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| Shut the door! | ドアを閉めて! | |
| All hands, abandon ship! | 総員、脱出せよ! | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| I don't like dogs. | 私は犬は好きではない。 | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| Do you have a lot of time? | あなたはたくさん時間がありますか。 | |
| You don't know what it is to be poor. | 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 | |
| The joys of the world do but little. | この世の喜びはほんのすこししかない。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| The man that I visited was Mr. Doi. | 私が訪ねた人は土井さんでした。 | |
| I don't enjoy his society. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| I do not allow sleeping in class. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| It does not become you to complain. | 不平を言うなんてあなたらしくない。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good. | 私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。 | |
| Let's sit down on the bench. | ベンチにすわろうよ。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| The doctor instructed me to go on a diet. | 医者は私にダイエットをするように指示した。 | |
| Don't go too far afield. | あまり遠くへ行ってはいけないよ。 | |
| She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 | |
| I don't get what you mean. | 君の言いたいことが分からない。 | |