Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's still a lot left to do, so I won't get bored. | やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| Are you going to do your homework this afternoon? | 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 | |
| Do you watch television? | あなたはテレビを見ますか。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| A huge tanker just pulled out from the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Every dog has his day. | 犬も歩けば棒に当たる。 | |
| She opened the door. | 彼女はドアを開けた。 | |
| Do you have a pencil? | 鉛筆をお持ちですか。 | |
| Don't flatter yourself. | いい気になるな。 | |
| What do you make of my pie? | 私のパイはどう? | |
| He always takes his time in everything he does. | 彼はいつも何をするにしてもゆっくりやる。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| What time do you watch TV? | テレビは何時ごろ見ますか? | |
| What sort of flower do you like? | どんな種類の花が好きですか。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| A good doctor follows his own directions. | 医者の不養生。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I don't live in his pocket. | あいつの手先じゃない。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| I don't mind walking in the rain. | 私は雨の中を歩くのは気にならない。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| They are breaking down the wall. | 彼らは、壁を壊している。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| He did exactly what I told him to do. | 彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。 | |
| The hotel was burned down. | ホテルが全焼した。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| The government is promoting the use of domestically made products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| You've left your coffee. Don't you like it? | コーヒーを残していますが、好きではないのですか。 | |
| Does the end justify the means? | 目的は手段を正当化するだろうか。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| How many days does it usually take to get there? | 何日ぐらいで着きますか。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| What's your favorite thing to do? | あなたの好きなことは何ですか。 | |
| Will you do it? | やりますか。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| New hires who just joined the company do everything in this timid manner. | 会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I like dogs more than cats. | 私は猫より犬の方が好きです。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| Don't use my pen. | 私のペンを使うな。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. | 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| I don't want to go to school today. | 今日は学校に行きたくない。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| There are some cases where this rule does not apply. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| What do you want for your birthday? | 誕生日プレゼント何が欲しい? | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今夜はテレビを見る気分じゃない。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| This man is a doctor. | その人は医者です。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Does she still have a temperature? | 彼女はまだ熱があるのですか? | |
| Do you feel any attraction for this book? | この本に何か魅力感じますか。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Why do you say that? | なぜそんな事を言うの。 | |
| Stop complaining and do as you're told. | 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 | |