Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He asked, "Do you love me?" | 「愛してる?」と言いました。 | |
| Pardon me? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| Don't rely on him. | 彼に頼るな。 | |
| Tom and Mary left through different doors. | トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| What do you think of his new novel? | 彼の新作の小説をどう思いますか。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| She entered her terrier in a dog show. | 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 | |
| Don't sneak out of the concert! | コンサートをドロンするなよ。 | |
| How do I change the language of a sentence? | 例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか? | |
| She always lets her children do what they want to. | 彼女はいつも自分の子供たちのしたい様にさせている。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| Why did she do that? | 彼女はなぜそうしたのですか。 | |
| The government adopted strong measures to fight inflation. | 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Tom doesn't have anything to eat. | トムは何も食べるものを持っていない。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| He knocked on the door. | 彼はドアをノックした。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Excuse me, but do you mind if ask your name? | 失礼ですがお名前をうかがってよろしいですか。 | |
| I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. | カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| I don't care for imitation. | 私は模造品は好まない。 | |
| Mike, do planes usually shake like this? | マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 | |
| You can't spend what you don't have. | 無い袖は振れぬ。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| I don't want to study today. | 今日は勉強したくない。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| I don't like him. | 彼は好きじゃない。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| What fruit do you like the best? | どの果物が一番好きですか。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| They get along like a cat and a dog. | 彼らはまるで犬と猿だ。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| For all his experience, he had no idea what to do with it. | あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。 | |
| Where does he come from? | 彼はどこの出身ですか。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| She hung beautiful curtains over the window. | 彼女は窓に美しいカーテンをかけた。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| You can not solve your doubts until you face the culprit. | 犯人に会うまで迷いが解けません。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| I advise you to listen to your doctor. | 医者の言うことは聞いた方がよい。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がつかなかった。 | |
| Japan does a lot of trade with Britain. | 日本はイギリスと多くの貿易をしている。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Why don't you give tennis a try? | テニスにチャレンジすれば? | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| The cost of the book is 4 dollars. | この本の値段は、4ドルです。 | |
| Why do you want to be a nurse? | なぜ看護婦になりたいのですか。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| My cousin is good at doing magic tricks. | 私のいとこは手品が得意です。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. | シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 | |
| I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| I didn't know what to do. | 私はどうしたらいいのかわからない。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Tom stood up and walked to the window. | トムは立ち上がり、窓へと歩いていった。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| The rebellion was soon put down. | 暴動はすぐに鎮められた。 | |
| How many kilograms does it amount to? | それは総計何キロですか。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| Don't ask me for money. | 私にお金をせびらないでくれ。 | |
| I do not have any money. | 私はお金が全くない。 | |
| You can do whatever you want. | 君がやりたいようにやっていいよ。 | |
| A Japanese person would never do such a thing. | 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 | |
| My father doesn't like soccer. | 私の父はサッカーが好きではありません。 | |
| How much money do you have? | お金はどのくらい持っていますか。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| What do you really think of Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |