Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She keeps complaining that she doesn't have time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | たしかに暑いが、湿気がない。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| Some believe in God, but others do not. | 神を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I don't think that there's anything left to fix. | もう直すところはないと思います。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| Do you believe in ghosts? | 幽霊を信じますか。 | |
| What man has done, man can do. | 彼も人なり我も人なり。 | |
| What do you think of this sweater? | このセーターはどう思う? | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Well do I remember the day. | あの日をよく覚える。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| We must see the movie again to do it justice. | その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
| I think he is a doctor. | 医者だと思います。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| No sooner had she opened the door than a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があるなら、やります。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| Do you think I'm cool? | 私が格好いいと思いますか。 | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| How does the moon shine at night? | どうして月は夜輝くのか。 | |
| What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? | 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 | |
| Ask her what she has done. | 彼女が何をしたかを尋ねなさい。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| If you want it done well, I'm your man. | うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| It is impossible for him to do it. | 彼がそれをするのは不可能だ。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| We got to know each other in London. | 私たちはロンドンで知り合った。 | |
| How do you pronounce your name? | あなたの名前はどう発音するの? | |
| I don't know what to say. | 何を言ったら良いかわからない。 | |
| Don't drop that glass. | そのコップを落すな。 | |
| You get on the phone and call the doctor. | すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| What was I wearing at that time? Do you remember? | あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? | |
| Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| I don't believe that Tom could have said such a thing. | トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| What do you think about this plan? | この計画についてどうお考えですか。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Which doctor is attending you? | どこの医者にかかっていますか。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Like it or not, you have to do it. | 好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| In other words, he doesn't want to do it. | すなわち彼はそれをしたくないのだ。 | |
| You are an angel for doing my shopping. | 買い物に行ってくるなんていい子ですね。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. | 次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. | あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| I don't want to see anybody today. | 今日は誰にも会いたくない。 | |
| Don't confuse sugar with salt. | 砂糖と塩を間違えるな。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| Don't waste money on clothes, Julie. Save money! | ジュリー、衣服に金を浪費しないで、貯金をしなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| Does this car belong to you? | これはあなたの車ですか。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| They don't always obey their parents. | 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 | |
| Don't depend too much on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| I'll never do this again. | 以後こんなことはいたしません。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| Do you have a violin? | あなたはバイオリンを持っていますか。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| She writes to her pen pal in London twice a month. | 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Do I have to take this medicine? | この薬を飲まないといけませんか。 | |
| What have you been doing all this while? | いったい今までずっと何をしていたのですか。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |