Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The door would not open. | ドアはどうしても開いてくれなかった。 | |
| Do you have earphones? | イヤホンを頼んだはずなのですが。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| Hey! What are you doing blocking the way? | ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。 | |
| They say that you don't gain weight no matter how much you eat in the morning. | 朝はどれだけ食べても太らないらしいですよ。 | |
| When does he get back from his trip? | 彼はいつ旅行からもどりますか。 | |
| I have nothing to do with that crime. | 私はその犯罪とは関係がない。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen. | トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。 | |
| Fear causes aggression in dogs. | 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| Which subject do you like best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Which brand do you prefer? | 好きなブランドはなんですか。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| What did you do this morning? | 今朝、何をしましたか。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| I have a lot more experience than Tom does. | 私にはトムよりも多くの経験があります。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| What should we do if Mom didn't give us money? | お母さんがお金をくれなかったらどうしよう? | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| You can do it. It'll be a cakewalk! | お前なら勝てる。楽勝だよ! | |
| I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. | 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 | |
| I'll do it. | 僕がやります。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Don't be afraid of barking dogs. | 吠えている犬を恐れるな。 | |
| Thanks a lot for all the things you've done for me. | 何から何まで本当にありがとうございました。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| "It smells like popcorn." "It really does!" | 「ポップコーンの匂いがする」「ほんとだ!」 | |
| Do you have Stevie Wonder's new album? | スティービー・ワンダーのニューアルバムはありますか。 | |
| It was careless of me to do something like that. | そんな事をするとはうかつだった。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| The climate in London is different to that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| We can do without a television, can't we? | テレビなんかなくてすむ。 | |
| Is it true that you are going to study in London? | ロンドンに留学されるって本当ですか? | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| As soon as she opened the door, a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| Why don't you come in? | 入っておいでよ。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. | 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 | |
| The music doesn't appeal to us any longer. | その音楽はもはや我々の心に訴えない。 | |
| What does it mean? | どういうことを意味しているのですか。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| No dogs allowed. | 犬の連れ込みを禁ず。 | |
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| The Americans had nothing to do with the matter. | アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. | 「漢字は愛してる?」と聞きました。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| All we have to do is to try our best. | 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| I don't know what to do either. | 私もまた何をすればよいかわからない。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| These dogs are big. | この犬たちは大きい。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| She is persistent though she doesn't look so. | 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| May I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |