The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'do'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
March 3 is the day of the Dolls' Festival.
3月3日はひな祭りです。
Mike, do planes usually shake like this?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
Tom is drawing a picture of a small boy and his dog.
トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
I have some work to do this evening.
今夜はやらなきゃいけない仕事がある。
Do you know how the accident happened?
事故がどのように起こったのか知っていますか。
The exports increased by 30 billion dollars.
輸出は300億ドル増加した。
Tom couldn't get the heavy doors open.
トムはその重い扉を開けることができなかった。
He is said to be qualified as a doctor.
彼は医者の資格があるそうだ。
Which do you like better, the Giants or the Dragons?
ジャイアンツとドラゴンズのどちらが好きですか。
I'm too tired to do study.
疲れ切れているから勉強できない。
I beg your pardon?
何とおっしゃいましたか。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Don't put off answering the letter.
手紙の返事を延ばしては行けません。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
Even with his glasses, he doesn't see very well.
彼はめがねをかけていても物がよく見えない。
Would you mind my opening the door?
私がドアを開けてもよろしいですか。
"How do you go to school?" "By bus."
「学校はどうやって通ってるの?」「バス通です」
He bought it for five dollars.
彼はそれを5ドルで買った。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She curtained the windows.
彼女はカーテンを掛けた。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
He doesn't have the ability to do the work properly.
彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。
The doors on the left side will open.
降り口は左側です。
You should make as much effort as possible in whatever you do.
何をするにも最大限の努力をすべきだ。
He looks nothing like a doctor.
彼は医者のようにはぜんぜん見えない。
Don't tell the others, OK?
他の奴らには言うなよ。いいか?
The man went begging from door to door.
その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
What do you say to taking a rest?
ちょっと一服しませんか?
He is a future doctor.
彼は医者の卵だ。
I don't have money.
私はお金をもっていない。
You need not do it at once.
君はそれをすぐにする必要はない。
What language do they speak in Korea?
韓国では何語を話しますか。
Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.
日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
Well do I remember the day you were born.
君が生まれた日のことはよく覚えている。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
He is doing well in his college work.
彼は大学の学業をりっぱにやっている。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
Why does everybody have to reply to them when you can just ignore the cracked-sounding ones?
メンヘラ臭いのはスルーすればいいのになんでみんなレスつけてんの?
Do it by yourself.
自分でもそれをやってみなさい。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!
今日の皿洗いは、じゃんけんで負けた人がやることにしようよ。
Please don't die!
死なないで。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He has nothing to do.
彼は何もすることがありません。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
Do you think you could make a little less noise?
もう少し静かにしていただけませんか。
I'll do everything you tell me to do.
君がしなさいと言う事は何でもする。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
What is important is not what you do, but the way you do it.
大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
Do in Rome as the Romans do.
ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Does he have any brothers?
彼は兄弟がいますか。
What he's doing is illegal.
彼の行為は法律に背いている。
You must do it by the end of this week.
今週の終わりまでにやらなくては、いけません。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
Before you go play, do your homework.
遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。
He lives in a poor district of London.
彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。
How is it she does not come?
どうして彼女は来ないのか。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
He would not dare to do such a thing.
彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
Don't talk rubbish!
しょうもないこと言わないで。
You think he is a good doctor, and so he is.
あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
This intense heat doesn't seem to bother you.
こんなに暑いのに君は平気みたいだね。
The door could not be opened.
ドアは開けられなかった。
I don't know when he'll come next time.
次に彼がいつ来るか私にはわからない。
Do you understand?
わかりましたか。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
What are you doing, Dad?
父上、何をしておられるのか。
Let's take a rest in the garden instead of indoors.
家の中ではなく庭でひと休みしましょう。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
Certainly. What can I do?
わかりました。何でしょうか。
Where do you live?
君の住まいはどこですか。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
How long does it take on foot?
歩いてどれくらいかかりますか。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Children around here don't have many opportunities to swim.
この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。
What do you say to going for a drive now?
今からドライブに行きませんか。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
It was his car that ran over Lucy and her dog.
ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
You should never look down on a man merely because he is poor.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
That will do.
それでよろしい。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.
彼は座るとすぐに受話器をとった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.