Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| Do you remember meeting me before? | 君は以前私にあったことを覚えていますか。 | |
| If the film is on at your place, do go and see it. | その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。 | |
| I don't know for certain. | 私ははっきりとは知らない。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| If you drive, don't drink. | 乗るなら飲むな。 | |
| A man of sense would be ashamed to do so. | 分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Do you want me to give you a hand? | 手伝ってほしいですか。 | |
| I do not want any sandwiches. | サンドイッチはいりません。 | |
| Do not vary your plan so often. | そんなに計画を変更するな。 | |
| Why don't you eat vegetables? | どうして野菜を食べないの? | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| Do they sell notebooks at that store? | あの店でノートは売っていますか? | |
| He doesn't have a particle of kindness in his heart. | 彼には親切心などみじんもない。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| Do you have some milk? | 牛乳を飲みますか。 | |
| This is a doghouse that I made myself. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| What time do you start check-in? | 何時からチェックインできますか。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| Please turn down the stereo a little. | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Who does the gun belong to? | この銃は誰の物だろう。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 少年は犬をめがけて小石を投げつけた。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいるのですか。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| If anything comes up that you don't understand, come to me. | もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。 | |
| Who does your sister take after? | あなたの妹はだれに似ていますか。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| He was paid 10000 dollars. | 彼に1万ドルが支払われた。 | |
| If I had had to do it, I would have done it at that time. | それをしなければならなかったのなら、その時にしていただろう。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| My dog is white. | 私の犬は白い。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast. | 私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。 | |
| How do I get to Gate 33? | 33ゲートへは、どうやって行けばいいですか。 | |
| Do you have any further questions to ask? | 何かもっと質問がありますか。 | |
| He had no choice but to do as he was told. | 彼は言われたようにせざるをえなかった。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が大好きになった。 | |
| Better to be the head of a dog than the tail of a lion. | ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| I don't want to drink anything cold. | 冷たいものは飲みたくない。 | |
| Children learning to do all the other things. | 他の全てのことができるようになりつつある子ども。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 車はもう少しでうちの犬をひくところだった。 | |
| Which do you recommend? | どちらを勧められますか。 | |
| Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
| One can't learn to do anything without making mistakes. | 人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| How long do you think it takes to go from here to Tokyo? | ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 | |
| Some birds alighted on the window sill. | 鳥が数羽窓の敷居にとまった。 | |
| Young men and women don't seem to know what they are seeking after. | 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 | |
| What sport do you like best? | あなたはどんなスポーツが一番好きですか。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| When do you leave here? | いつここを発ちますか。 | |
| If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold. | 冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。 | |
| The Englishman likes doing better than talking. | あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。 | |
| Don't depend on others' kindness. | 人の好意に甘えてはいけない。 | |
| Don't let the pan boil dry. | 鍋を焦げつかせるな。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Because of his age, my grandfather doesn't hear well. | 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| I don't know how to use an art file (.art). | アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 | |
| Which skirt do you like? | どのスカートがお好みですか。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| The dog rebelled against his master. | イヌは飼い主に反抗した。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |
| It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. | ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | |
| He seldom, if ever, comes. | 彼はほとんど来ない。 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 | |
| Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? | 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| Mr Kondo is the most hardworking in his company. | 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| What else does Tom want? | トムは他に何が欲しいのですか。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 | |