Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| Don't rely on what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| How thoughtless of you to do that. | 君は心ないことをしたものだ。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| He threw a stone at the big dog. | 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 | |
| Do something! | 何とかしろ! | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。 | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| A doctor should never let a patient die. | 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 | |
| Do not fold! | 二つ折り厳禁。 | |
| I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. | 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| The doctor insisted that he stay in bed. | 医者は、彼が寝ているようにと強く言った。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| Many people respect you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬している、彼らをがっかりさせるな。 | |
| Why do we have to learn all this much? | 何で私たちはこんなに習わなければならないのか。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| Don't you like apples? | 君はりんごは好きでないのか。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| How many pencils do you have? | あなたは何本の鉛筆をもってますか。 | |
| What do you think about the Japanese economy? | 日本の経済についてどう思いますか。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| What number bus do I take to get to Waikiki? | ワイキキに行くには何番のバスに乗ればいいか教えてください。 | |
| Do you have any gum? | ガム持ってない? | |
| Why don't you put your best foot forward? | なぜ全力をつくさないの? | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I don't see how you can eat that stuff. | どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| Down with the Cabinet! | 内閣を倒せ。 | |
| What kind of books do you like? | あなたはどんなジャンルの本が好きですか? | |
| I have lost faith in the doctor. | 私はもうあの医者を信用しない。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| If you have something to say, say it now or pipe down. | 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 | |
| Giggling with embarrassment, she held out the condom. | 彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| I have nothing to do now. | 私はいまはなにもすることができません。 | |
| Smoking will do you a lot of harm. | 喫煙は君に大いに害になる。 | |
| It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it. | 私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。 | |
| We have to do without sugar; we're short of it. | 砂糖なしでうまくすまさなくてはなりません。きらしているのです。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Do you know the meaning of this word? | この単語の意味を知っていますか。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| Don't say that. | そんなこと言わないで。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| You used a condom for birth control, right? | 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| All you have to do is to take care of yourself. | 君は体に気を付けさえすればいいよ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. | 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 | |
| I owe him 1,000 dollars. | 彼に1000ドル借りている。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| She pulled the blinds down. | 彼女はブラインドを降ろした。 | |
| I don't mind if it's hot. | 暑くてもへっちゃらだよ。 | |
| I went down by elevator. | 私はエレベーターで下におりた。 | |
| He hasn't done badly, all in all. | 全般的にみてまあまあの出来だった。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。 | |
| The president said, "I don't give a damn." | 大統領はかまうものかと言った。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| He had no qualms in doing so. | 彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。 | |
| I don't know how to spell the word. | その単語のスペルがわかりません。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| The car broke down. | 車が壊れていた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| He earns no less than three hundred dollars a day. | 彼は日に300ドルもかせぐ。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Do you hear from her often? | あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか。 | |
| He seldom, if ever, comes. | 彼はほとんど来ない。 | |
| What have you done with my pen? | 私のペンをどうしましたか。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Don't cut your finger. | 指を切らないでよ。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl. | 私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| If there's anything I can do for you, please let me know. | 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Hi, Mimi! How are you doing? | こんにちは、ミミさん!どう、元気? | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |