Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                        |  Don't forget to take an umbrella with you. | 忘れずに傘を持って行きなさい。 |  | 
  |  Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 |  | 
  |  Did you see a doctor? | 医者に診てもらったのか。 |  | 
  |  Do you object to smoking? | あなたは喫煙に反対ですか。 |  | 
  |  What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 |  | 
  |  I don't understand much about it. | それについて私は詳しく知りません。 |  | 
  |  He can do it better than I can. | 彼なら私よりそれをうまくやれる。 |  | 
  |  Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 |  | 
  |  Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card". | このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。 |  | 
  |  You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 |  | 
  |  Don't sass me. | 偉そうな口をたたくな。 |  | 
  |  You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 |  | 
  |  If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 |  | 
  |  Sam doesn't have the stamina to finish a marathon. | サムにはマラソンを完走するだけの力がない。 |  | 
  |  I ate a hotdog for lunch. | 私は昼にホットドッグを食べた。 |  | 
  |  Do you have any other guidebooks about Thailand? | タイのガイドブックは他にないんですか。 |  | 
  |  It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 |  | 
  |  I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 |  | 
  |  It was she who went to Hokkaido yesterday. | きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 |  | 
  |  I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 |  | 
  |  "I feel like playing cards." "So do I." | 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 |  | 
  |  They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 |  | 
  |  His father brought him up to be a doctor. | 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 |  | 
  |  Do you like singing? | 歌うことは好きですか。 |  | 
  |  That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 |  | 
  |  Is his father a doctor? | 彼の父親は医者ですか。 |  | 
  |  The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 |  | 
  |  Don't depend too much on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 |  | 
  |  At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 |  | 
  |  I don't think that she will come. | 彼女は来ないと思う。 |  | 
  |  Don't put such silly thoughts into his head. | 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 |  | 
  |  What can you do? | あなたは何が出来ますか? |  | 
  |  Where can I exchange my dollars for pounds? | どこでドルをポンドに交換できますか。 |  | 
  |  Do you have something to declare? | 何か申告するものはありますか。 |  | 
  |  It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 |  | 
  |  What does your aunt do? | 君の叔母さんは何をしているの。 |  | 
  |  The alligator ate the dog. | ワニが犬を食べた。 |  | 
  |  I don't think my boyfriend and I will ever make up. | 私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。 |  | 
  |  Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 |  | 
  |  How do you write your last name? | あなたの苗字はどのように書くのですか? |  | 
  |  They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。 |  | 
  |  Will you put down that paper and listen to me? | 新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。 |  | 
  |  I don't know what this means. | これがどういう意味か分かりません。 |  | 
  |  I don't see your point. | おっしゃることの意味がよく分かりません。 |  | 
  |  "Don't go out now." "Why not?" | 「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」 |  | 
  |  What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 |  | 
  |  What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. | 彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。 |  | 
  |  You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 |  | 
  |  He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 |  | 
  |  What do announcers do? | アナウンサーはどんな事をするのですか。 |  | 
  |  He has a dog. | 彼は犬を飼っている。 |  | 
  |  I heard our dog barking all night. | 夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。 |  | 
  |  I want to change this dollar bill into ten dimes. | この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。 |  | 
  |  Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 |  | 
  |  His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 |  | 
  |  Her breasts don't give much milk yet. | おっぱいはまだそんなに出ません。 |  | 
  |  This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 |  | 
  |  I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 |  | 
  |  Recently I've been feeling a bit down. | 最近気分が萎え気味だ。 |  | 
  |  It is doubtful whether the rumor is true or not. | その噂が本当かどうかは疑わしい。 |  | 
  |  Do you feel like going swimming? | 泳ぎに行きたくないですか。 |  | 
  |  The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 |  | 
  |  Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 |  | 
  |  Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 |  | 
  |  You have lovely eyes, don't you? | 君の目元はかわいいね。 |  | 
  |  I don't want an apology.  I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 |  | 
  |  The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 |  | 
  |  There used to be no freedom of the press. | 昔は出版の自由などなかった。 |  | 
  |  My father does not eat much fruit. | 父はあんまり果物を食べません。 |  | 
  |  The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 |  | 
  |  Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 |  | 
  |  Her hair came down to her shoulders. | 彼女の髪は肩まで届いていた。 |  | 
  |  Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 |  | 
  |  Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 |  | 
  |  I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 |  | 
  |  I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 |  | 
  |  Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 |  | 
  |  Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 |  | 
  |  Where do you come from? | どこのご出身ですか。 |  | 
  |  By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 |  | 
  |  Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 |  | 
  |  The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt. | その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。 |  | 
  |  Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does. | 彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。 |  | 
  |  This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg. | ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの? |  | 
  |  I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 |  | 
  |  Do you know us? | あなたは私たちをご存知ですか。 |  | 
  |  What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 |  | 
  |  It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 |  | 
  |  I do not have much money on hand. | 私はあまりお金を持ち合わせていない。 |  | 
  |  Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 |  | 
  |  Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 |  | 
  |  When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 |  | 
  |  Oh, I do wish I could go to France. | ああフランスへ行きたい。 |  | 
  |  The passive man seldom, if ever, expresses himself. | 消極的なその男はめったに自己表現しない。 |  | 
  |  I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 |  | 
  |  Do you think it'll rain today? | 今日雨降ると思う? |  | 
  |  The man who was smoking said, "He doesn't come here any more." | 「彼はもう来ないよ」タバコをすっていた男が言った。 |  | 
  |  What does it contain? | 中に何が入ってますか。 |  | 
  |  I like sitting by the window. | 私は窓ぎわにすわるのが好きだ。 |  | 
  |  The man who wrote this book is a doctor. | この本を書いた人は医者です。 |  |