Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| I don't see how you can eat that stuff. | よくもまあ、あんなものが食べられるね。 | |
| Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. | トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| You do me wrong. | それは私に対する誤解ですよ。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| The dog ran towards me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| No matter what you may do, you must do your best. | たとえ何をしようとあなたは最善を尽くさなければならない。 | |
| She unlocked the car door by means of a hairpin. | 彼女はヘアピンで車のドアを開けた。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| Don't drink any alcohol. | アルコール類は控えてください。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Don't talk about it in my mother's presence. | お袋の前ではそのことに触れるな。 | |
| What does this stand for? | 何の略字ですか。 | |
| It doesn't become a gentleman to fuss over trifles. | 殿方が細かいことにこだわるものではありません。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| Where do you want to go? | どこに行きたいのですか。 | |
| Do you suppose it will rain today? | 今日は雨が降ると思いますか。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| You ought not to have done that. | 君はそれをすべきではなかったのに。 | |
| You may have swelling, but don't worry about it. | はれるかもしれませんが気にしないでください。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| Do you think that I'm handsome? | 私はハンサムだと思いますか。 | |
| Don't work too hard! | 無理するなよ! | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| I like meat, but eggs do not agree with me. | 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。 | |
| Why don't you take a break now? | ここらで一服してはいかがですか? | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| What a big dog! | なんちゅうでかい犬なんだよ! | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| I can't do without tobacco. | 私はタバコなしではすまされない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| The mere sight of a dog frightens him. | 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| Don't you like apples? | 君はりんごは好きでないのか。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I don't switch on the light in my studio at night. | 夜にスタジオでは電気をつけない。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| "Thanks for the help." "Don't mention it." | 「手伝ってくれてありがとう。」 「どういたしまして。」 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Does the 19 bus go to Main Street? | 19番バスはメイン大通りへ行きますか。 | |
| He seems to have a great deal to do with the affair. | 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| He ducked down on one knee. | 彼は片膝をついて身をかがめた。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| Do you happen to know how to get downtown from here? | もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 | |
| And I know you didn't do it for me. | 私の為にしたのではないことも分かっている。 | |
| If I were in your situation, I would do the same thing. | 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。 | |
| What does it mean? | それ、どういう意味? | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| Troops were swiftly called in to put down the riot. | 暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。 | |
| You don't seem to understand their good intentions. | 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| People don't say that anymore. | それって死語じゃないの。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| Please tell us what to do next. | 次に何をしたらいいか教えてください。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| She laid the child down gently. | 彼女は子供をそっと寝かせた。 | |
| Each one of us should do his best. | 私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| He was ashamed of having done such a thing. | 彼はそんなことをしたことを恥じていた。 | |
| This glue does not adhere to plastic. | こののりはプラスチックには付かない。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| He is either in London or in Paris. | 彼はロンドンかパリにいる。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend. | その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |