Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| Do you think animals have souls? | 動物にも魂があると思いますか。 | |
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| She doesn't know the truth yet. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| A thief crept in through the window. | どろぼうが窓から忍び込んだ。 | |
| I ate a burdock root tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| People who can't do that aren't suited for the top. | それができない人はトップには不適任者なのである。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 | |
| Ken finally accomplished what he set out to do. | ついにケンは目的を果たした。 | |
| The wind has calmed down. | 風がおさまった。 | |
| Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later. | 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| She does not want to be dependent on her parents. | 彼女の親に頼りたくない。 | |
| My father plays the piano and so does my mother. | 父はピアノを弾きます。母も弾きます。 | |
| Try to avoid overdoing it. | 無理しないでね。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| Don't worry about the result of your test. | テストの結果は気にするな。 | |
| I'd like to see a doctor. | 医者に診てもらいたいのです。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He made a determination to be a doctor. | 彼は医者になる決心をした。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| You used to do so when you were a university student. | あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| Does a uniform eliminate class difference? | 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | |
| All you have to do is believe me. | 君は僕を信じさえすれば良い。 | |
| Do you feel like resting? | 休みたいですか。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Does it snow much in the winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| I don't like his rude manner. | 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| Either way I don't like him. | どっちみち私は彼は好きではない。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| He doesn't study as hard as he used to. | 彼は前ほど勉強しない。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| How many flights to New York do you offer a day? | ニューヨーク行きは1日に何便ありますか。 | |
| I would rather die than do it. | 私はそれをするよりむしろ死にたい。 | |
| I used a photo of my dog for my desktop wallpaper. | デスクトップの壁紙をペットの写真にした。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. | すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| I lost a ten-dollar note. | 私は10ドル紙幣をなくした。 | |
| I have three dogs. | 私は犬を3匹飼っている。 | |
| Do keep practicing! | ぜひ練習を続けなさい。 | |
| Don't depend too much on others. | 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校にいくのですか。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| To know is one thing, and to do is another. | 知っていることと行動に移すことは別だ。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Don't meddle in his affairs. | 彼に干渉するな。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| It cost me 50 dollars to have my watch fixed. | 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |
| Kenji abandoned his hope of becoming a doctor. | 健二は医者になる望みを捨てた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| Don't worry about that. | そのことは心配するな。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Do you like dancing? | ダンスは好きですか。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| A lot still remains to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| This is as true of a cat as of a dog. | このことは犬と同様猫にも当てはまる。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Tom doesn't drink beer at home. | トムは自分のうちではビールを飲まない。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| He seems to have something to do with it. | 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| Could you do the dishes, please? | お皿を洗ってもらえませんか? | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I don't care what people say. | 人が何を言おうと平気だ。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| We have lots of things to do. | 私たちにはたくさんのやるべきことがある。 | |
| Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| His honesty is beyond doubt. | 彼が正直であることは疑いもない。 | |
| No matter how hard I try, I can't remember how to do it. | どうしてもやり方が思い出せない。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States. | セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| Milk does not keep long on a hot day. | 暑いと牛乳はすぐに腐る。 | |
| How much do these pants cost? | このズボンいくら? | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| What time does that restaurant close? | あのレストランは何時に閉まるの? | |
| The old man opened the car window and aimed his gun at the bird. | おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。 | |