Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| I don't think he is truthful. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| I suggest you should do away with this shop. | この店は閉店したほうがいいと思います。 | |
| Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. | 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 | |
| Will you please arrange for me to meet Mr. Doi? | 土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。 | |
| Do you think a little salt would improve the flavor? | 少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| My plan was eventually adopted. | 結局は私の計画が採用された。 | |
| You ought to know better than to do such a thing. | あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| I don't like your going there by yourself. | 私は君に一人で行って欲しくない。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| The dog barked at the mailman. | 犬が郵便屋さんに吠えた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Keep the door closed. | ドアを閉めておきなさい。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| Don't get steamed up. | かっかしないで。 | |
| "When do you watch TV?" "I watch TV after dinner." | 「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食後です」 | |
| As for dogs, customers may not bring them into this store. | 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He does not like cats. | 彼は猫が好きじゃない。 | |
| What sound does a sheep make? | 羊は何て鳴くの? | |
| We knelt down to pray. | 私たちは跪いて祈った。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名してください。 | |
| Do you have rice? | ご飯は置いてますか。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| She left for London yesterday. | 彼女は昨日ロンドンへ出発した。 | |
| My mission is to photograph the documents. | 私の使命はその文章を写真にとることである。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| A fierce dog attacked the girl. | どう猛な犬が女の子に飛びかかった。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Now that I am here, you don't have to worry. | わたしがここに来たからには、心配することはない。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| I don't go by what he says. | 僕は奴の言うことは信用しないんだ。 | |
| We associate the name of Lincoln with freedom. | リンカーンと言えば自由を連想する。 | |
| Somebody has let you down again. | また誰かにがっかりさせられたんだね。 | |
| Every dog has his day. | 犬も歩けば棒に当たる。 | |
| I don't want to take a walk now. | 今は散歩したくない。 | |
| What does this word mean? | この語は何と言う意味か。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| She doesn't like soccer. | 彼女はサッカーが好きではありません。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| How many people do you think have an ear for music? | 何人ぐらい音楽がわかると思いますか。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| How do you come to school? | 学校にはどうやって来ているのですか。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| What are you going to do? | あなたは何をするつもりですか。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| What do I do next? | 私は次に何をするのですか。 | |
| Down came a shower of rain. | にわか雨が降ってきた。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| Do you want anything? | 君は何かほしいですか。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| She doesn't understand me, either. | 彼女も私の言っていることを理解していない。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| If you don't have money, you have to do without. | もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| There's still plenty that needs to be done. | やらないといけない事はまだたくさんあります。 | |
| Please don't ask. | 聞かないでくれ。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| Yoko is in London now. She's studying English. | 洋子は今ロンドンにいる。英語の勉強だ。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| She spends three dollars a day for lunch and dinner. | 彼女は昼食と夕食に毎日3ドル使う。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| The handle came away from the door when I grasped it. | ドアの取っ手をつかんだらはずれた。 | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| Modern art doesn't interest me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| You don't like love stories. | 君はラブストーリーが好きじゃないんだね。 | |
| Why don't you call Tom up? | トムに電話してみたら? | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I have to do laundry while it's still sunny. | まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| You don't have to hurry. | 焦らなくてもいいですよ。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| Don't fall behind other companies! | 他社に後れをとるな。 | |
| Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
| He won't do you any harm. | あなたに危害を加えることはありません。 | |
| Until what time does your pharmacy stay open? | 薬局は何時まで開いていますか。 | |
| Do that which is right. | 正しいことをせよ。 | |
| I'd do any damn thing for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |