Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| The doctor rushed to his patient. | 医者は患者のところへ急いだ。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| I don't like a negative sort of man. | 消極的な男は嫌いだ。 | |
| I had a slight scruple about doing that kind of thing. | 私はそんな事をするのはいささか気が咎めた。 | |
| Try doing it once more. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| I don't care if it snows. | 私は雪が降ってもかまわない。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| Do you play basketball well? | あなたは上手にバスケットボールができますか。 | |
| Do you like science fiction movies? | SF映画は好きですか。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は、私には合わない。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Sometimes my dog barks in the middle of the night. | 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Can you do it in one day? | 君は1日でそれができますか。 | |
| I don't fully remember his name. | 私は彼の名前を完全には覚えていない。 | |
| I want you to do it at once. | 私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。 | |
| What does this stand for? | 何の略字ですか。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| Tom doesn't have any friends. | トムには友達が一人もいない。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| How're you doing? | 元気ですか。 | |
| Do you feel at home anywhere? | 君はどこででもくつろげますか。 | |
| We don't know when this world came into being. | この世がいつ出現したのかわかってない。 | |
| I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| How many papers do you take? | 新聞はいくつとっていますか。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| I had to do everything alone. | 私は何でもひとりでしなければならなかった。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| For me, there is nothing more fun to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party. | 彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。 | |
| I don't menstruate. | 生理がありません。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| Please give me the paper when you have done with it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| Don't throw a ball against the wall. | 塀にボールを投げつけてはいけない。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| He told me to leave the window open. | 彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Would you be good enough to do it for me? | まことにすみませんが、私のかわりにそれをやっていただけませんか。 | |
| Where do you come from? | どこのご出身ですか。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I didn't know what to do, then. | その時はどうすべきかわかりませんでした。 | |
| I don't want it anymore. | もうそれはいらない。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Mike named his dog Spike. | マイクは自分の犬をスパイクと名づけた。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんな事をすれば失礼だと思われますよ。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| I want to see a doctor about my stomachache. | 胃痛のことで医者に診てもらいたい。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| Don't let yourself be troubled by the thought of her. | 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 | |
| I do not play tennis as much as I used to. | 私は今は以前ほどテニスをしない。 | |
| Don't cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| How do you say "kaisha" in English? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| I don't think my father is willing to lend us the car. | 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 | |
| I don't have contact recently from him. | 私は彼から最近連絡がない。 | |
| Be prompt to do what is asked. | 頼まれた事はすぐにやりなさい。 | |
| It might be better to address her as Doctor. | 彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| You like it, don't you? | それが好きなんでしょう? | |
| You really don't have the right priorities! | おまえってほんとに正しい優先順位がわかってないな。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| I don't know what I am. | 自分自身が解らない。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| A doctor was sent for at once. | すぐに医者が呼びにやられた。 | |
| Rugby is an outdoor game. | ラグビーは屋外競技である。 | |
| Any day will do except Monday. | 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 | |
| If you flatter him, he'll do anything. | 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。 | |