Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you leave the window open? | 君は、窓を開けたままにしておきましたか。 | |
| Which do you like better, the Giants or the Dragons? | ジャイアンツとドラゴンズのどちらが好きですか。 | |
| There is nothing that does not decay. | 朽ちない物は何もない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Don't exert yourself. | 無理をしないように。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| It will do you good to live in the country. | 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Tom told me I had done a pretty good job. | トムは、私がなかなか良い働きをしたと言ってくれた。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| The weather here is getting cold and I really do not like that. | だんだん寒くなってきて本当にいやです。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't sit up late. | 夜更かしをしてはいけません。 | |
| If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet. | できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 | |
| "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| Tom doesn't know what to say to make Mary feel better. | トムはメアリーの気持ちを楽にするのに何と言っていいかわからない。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| Do you plan to buy that car? | あの車を買うつもりですか。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| That is the girl whose father is a doctor. | あのこのとうさんは医者です。 | |
| I do feel on the mend. | 本当によくなっている感じがしますもの。 | |
| I was told that I should see a doctor. | 私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| I am going to do odd jobs during the spring vacation. | 私は春休みの間アルバイトをするつもりです。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Don't try to be all things to all men. | 八方美人になるな。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| Does she have any merit? | 彼女にはなにかとりえがありますか。 | |
| Mr Smith made him a doctor. | スミスさんは彼を医者にした。 | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| I have no choice but to do that. | そうせざるを得ないね。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| My wife wants me to do away with this nice old hat. | 私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| How can we get the ball away from the dog? | あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| The dog's hair is, as it were, a sweater. | 犬の毛はいわばセーターだ。 | |
| How many classes do you have on Saturdays? | 土曜日には何時間授業がありますか。 | |
| Do you really love me from the bottom of your heart? | お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 | |
| Tom made me do that. | トムは私にそれをやらせた。 | |
| If you became blind suddenly, what would you do? | 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| Does he know me? | 彼は私を知っていますか。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Rats have gnawed holes in the door. | ネズミがドアに穴をあけた。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| What's the point of doing this? | これをして何のためになるの。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| Do you understand the difference? | その違いが分かりますか。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Oh, don't watch television. | テレビを消しましょう。 | |
| What time do you wake up in the morning? | あなたは朝何時に目覚めますか。 | |
| Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. | お金は万能ではないが、お金がないと何もできない。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I don't want the investigation to burn out. | 捜査を立ち消えにしてほしくない。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |