Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| She kicked the door. | 彼女はドアを蹴った。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Do you believe in Christianity? | キリスト教を信仰していますか。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| When does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| What do you say to playing tennis with me? | 私とテニスをしませんか。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Tom says he doesn't want a girlfriend. | トムは彼女は欲しくないと言っている。 | |
| Tom doesn't have a cat. However, Tom does have a dog, doesn't he? | トムは猫を飼っていない。けれども犬を飼っているのですよね? | |
| What are you doing here? | あなたはここで何をしているのですか。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| The site of the condominium is enclosed with stakes. | マンション用地は杭で囲まれている。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. | ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| She had, I thought, no reason to do what she did. | 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| He broke the window by throwing a stone. | 彼は石を投げて窓を割った。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| Don't trust people who praise you in your presence. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| She doesn't pay much attention to how she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| All you have to do is to meet her. | あなたは彼女に会いさえすれば良い。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| I don't take after my father. | 私は父に似ていない。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Does this backpack belong to him? | このバックパックは彼のものですか。 | |
| Do you know what you're asking? | 君の求めてるものがどんなものかしってるか。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| Don't make fun of people. | 人をからかってはいけない。 | |
| He let the dog loose in the garden. | 彼は犬を庭に放した。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| What do you say to going for a drive? | ドライブに行きませんか。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| The party walked down the mountain. | 一行は、歩いてその山を降りた。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| Do you have any complaint about it? | それについて何か不服があるのですか。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| Do you have this jacket in different colors? | このジャケットの色違いはありますか。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Cross out any words that you do not wish the examiner to read. | 試験官に読んでほしくない言葉はすべて消しなさい。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| Let's get down to business. | さあ仕事だ。 | |
| Do you have some paper or something? | 紙か何かある? | |
| I don't think that's the case. | そう思いませんよ。 | |
| He has no more than 1,000 dollars. | 彼は1000ドルしか持っていない。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. | ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| Do you really want it? | あなたは本当にそれがほしいですか。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| But I don't think that it's strange at all. | 私は全然変だと思いませんけど。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. | それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| This is Ken's dog. | これは健が飼っている犬です。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| A lot still remains to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| The ribbon doesn't match the dress. | そのリボンはドレスに合わない。 | |
| This hat does match the brown dress. | この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。 | |
| How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you. | はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| The newcomer sat down at the foot of the table. | 新しく来た人は末席についた。 | |
| Do you know if Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今までに何冊の本を読んだと思いますか。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君がもし行きたくないのなら、行かなくてもよい。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| Thomas likes Anna, but Anna doesn't like Thomas. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| Don't take advantage of others' weakness. | 他人の弱みに付け込むな。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. | アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |