Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| What subject do you major in? | あなたは何の科目を専攻しているのですか。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| Would you please close the window? | 窓を閉めていただけませんか? | |
| I don't feel like eating now. | 今は食べたくない。 | |
| We bought the goods at $3 a dozen. | 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 | |
| A thousand yen will do. | 1、000円で結構です。 | |
| There's nothing to do, so I may as well watch television. | なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。 | |
| Down went the bus over the cliff. | 崖からバスは落ちていった。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Don't envy others for their good luck. | 他人の幸運をうらやんではいけない。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| He was seeking to do well at school. | 彼は学校でいい成績をとろうとしていた。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| Do you have any day tours? | 1日コースがありますか。 | |
| What sports do you go in for? | どのようなスポーツをなさいますか。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| The motor does not function properly. | モーターがきちんと動かない。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Don't fail to call on me when you come this way. | こちらに来たら立ち寄ってください。 | |
| Anybody can do that. | 誰だってそんなことはできる。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. | スージーは日本語を話せません。トムも同じです。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Can't you bring down the price a bit? | もう少し安くならない? | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| No, I don't. I want a room for tonight. | いいえ、していません、1泊したいのですが。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| I don't have a cat. | 私は猫を飼っていない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| Don't let me become discouraged. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Don't go near the dog. | 犬に近寄るな。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| Can you do as much? | あなたにも同じようなことができますか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Why don't we take a taxi? | タクシーに乗ろうではないか。 | |
| Don't try God's patience. | 神の忍耐を試すようなことはするな! | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Give the book back to me when you have done with it. | その本を読み終えたら私に返してください。 | |
| What'd the doctor say? | 医者は何だって? | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| She supposed me to be a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. | あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。 | |
| That's not a cat. That's a dog. | 猫ではない。犬です。 | |
| She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. | 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| What does he mean to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| What does this mean? | これどういう意味? | |
| Can you save enough money for the down payment? | お金を貯めて頭金を作れますか。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| I don't want it anymore. | もうそれはいらない。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| It was an adventure going down the river on a raft. | いかだでその川を下ったときははらはらした。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| I don't see him. | 彼を見ていない。 | |
| We sat down to dinner in opposition to each other. | 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 | |
| It doesn't pay to play video games. | ビデオゲームは割に合わない。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| There's someone at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Would you please not leave the door open? | ドアをあけはなしにしないでいただけますか。 | |
| Tom told me I had done pretty good. | トムは私によくやったと言った。 | |
| He does not like carrots, so he did not eat it. | 彼はニンジンが好きではないので、食べなかった。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Doctors did everything they could to cure him. | 医師らは彼を治療するためにあらゆる手段を尽くした。 | |
| He is famous as a doctor. | 彼は医者として有名だ。 | |
| Who is the girl standing at the door? | ドアのところに立っている少女は誰ですか。 | |
| He loves her, but she doesn't like him. | 彼は彼女を愛しているが、彼女は彼が好きでない。 | |
| Do it yourself by all means. | ぜひ自分でそれをしなさい。 | |