The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'do'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
Don't throw in the towel.
降参するな。
I hope it does not rain tomorrow.
明日雨にならないといいな。
How's the dog?
元気は犬ですか?
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
It was a window that Tom broke yesterday.
トムが昨日壊したのは窓だ。
You can do whatever you want to.
君がやりたいようにやっていいよ。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
It doesn't matter what he said.
彼が何を言ったかなんて問題ではない。
I don't feel like doing anything today.
あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
You should make sure that you don't make Tom angry.
君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
He has no more than 100 dollars.
彼はわずか100ドル持っているだけだ。
Don't forget to return the book to the library.
忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.
明日一度医者へ行こう。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
She doesn't have a lazy bone in her body.
彼女ってまめだね。
All you have to do is to join us.
君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。
Do not leave the lights on when you leave the room.
部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
What must be done if the plan proves unworkable?
その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Do you see much of him?
彼によく会いますか。
The doctor is gentle with his patients.
あの医者は患者に優しい。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
You ought not to have done that.
君はそれをすべきではなかったのに。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
I don't like his boasting of his success in business.
彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
I told Jane to calm down.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.
窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。
What else does Tom want?
トムは他に何が欲しいのですか。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Don't worry. I won't tell anyone.
心配しないで。誰にも言わないから。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
You don't practice what you preach.
あなたのいうことと成すことは違う。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
All you have to do is sweep the floor.
お前は床を掃きさえすればよい。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
When an earthquake occurs, what will you do first?
地震が来たら、真っ先に何をしますか。
Why don't we go dancing?
踊りに行きませんか。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
I laid down for a short nap and fell asleep for two hours.
ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。
I met so many people that I do not even remember their faces.
大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。
She lives just down the street.
彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。
"I really do," replied the little black rabbit.
「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。
The work is mostly done.
仕事はだいたい終わった。
We barred the door and locked it.
ドアにかんぬきをし、錠をかけた。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
"Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins."
「似てないわよね」「二卵性だからね」
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
She will lay the doll on her bed.
彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。
I don't remember where I bought it.
それをどこで買ったか覚えてない。
He sent for a doctor.
彼は医者を呼びにやった。
I don't particularly want to see the game.
その試合をとくにみたいとも思わない。
Why don't we go to the bookstore on foot?
歩いて本屋へいきましょう。
Anyone can do it.
誰にだってそれはできます。
I don't know if it will rain tomorrow.
明日雨が降るかわからない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government