Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I will do my best. | 私は最善を尽くすつもりだ。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. | 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. | 巧言令色、鮮なし仁。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| How do you feel about what she said? | 彼女の言うことをどう思いますか。 | |
| I saw a boy knocked down by a car. | 少年が車にはねられるのを見たのです。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Do you recycle? | リサイクルするの? | |
| Yes, but you do not have to stay to the end. | ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| I don't blame you for doing that. | 私は君がそうしたことをとがめない。 | |
| Don't stand near me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| "How do you go to school?" "By bus." | 「どのように登校しているのですか」「バスです」 | |
| If only I could speak English as fluently as she does! | 私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| She put down her pen. | 彼女はペンをおいた。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Do you like baseball, Bin? | ビンは野球が好きですか。 | |
| I have seldom seen such a beautiful sunset as this. | こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Wake not at every dog's bark. | 犬が吠えるたびに目を覚ますな。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He is not a doctor. | 彼は医者ではありません。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| My sister works at the United States Embassy in London. | 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| Which do you like better, meat or fish? | 肉と魚どちらが好きですか。 | |
| If you do your study at all, do your best. | いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| I don't want to get a full denture. | 総入れ歯にはしたくないのです。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| Could you open the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| A hammer was used to break the window. | 窓を割るためにハンマーが使われた。 | |
| It was a one hundred dollar bill. | それは100ドル札だった。 | |
| The old lady was devoted to her dog. | その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。 | |
| Let's do the dishes. | 食器を洗おう。 | |
| I let down the rope. | ロープを下ろした。 | |
| What in the world does he mean? | いったい彼はどういうつもりなのだ。 | |
| If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make? | 48時間を分に直すと何分ですか? | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| What are you doing these days? | 何がこれらの日にやっている? | |
| His car cost him upward of ten thousand dollars. | 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 | |
| Please don't smoke cigarettes no matter what. | たばこは絶対に吸わないでください。 | |
| The door blew shut. | ドアが風で閉まった。 | |
| Don't go. | 行くんじゃない。 | |
| I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| It is preferable that she do it alone. | 彼女はひとりでやるのが望ましい。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| He is supposed to be the best doctor in the town. | 彼は町中でいちばんの名医ということになっている。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you. | はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。 | |
| The statue expresses freedom. | その像は自由の象徴である。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| I don't understand Chinese, but I want to learn. | 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Please have someone else do that. | それを誰か他の人にやらせてください。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| To know is one thing, and quite another to do. | 知っていることとそれを実行することは別のことだ。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| He bought her a dog. | 彼は彼女に犬を買ってあげた。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Tom is going to do something about it. | トムは事態をなんとかしようとします。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| There seems no doubt about it. | それについては疑いはないようだ。 | |
| I don't love her anymore. | 俺はもう彼女を愛していないんだ。 | |
| Do you like baseball? | 野球は好きですか。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| This door is locked from the inside. | この扉は内側から施錠されている。 | |
| Is he a doctor? | 彼は医者ですか。 | |
| How soon does the bus leave? | どれくらいしたらバスはでるのですか。 | |