Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| Once you have begun to do anything, never give it up. | 何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。 | |
| Do you understand what he's saying? | あなたは彼の言っていることがわかりますか。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| There are also vendors who support Linux. | リナックスをサポートしているベンダーもいます。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Don't lose your temper. | かっかするな。 | |
| Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? | やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| Do you believe in UFOs? | UFOを信じますか。 | |
| Do you have any special exhibits? | 特別展をやってますか。 | |
| You don't have what it takes to be a leader. | あなたはリーダーとしての資格がない。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。 | |
| I can make nothing of what you do or say. | 君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。 | |
| "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" | 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| I'm bored and I have nothing to do. | 退屈で何もすることがない。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| It's so obvious we don't need proof. | 明確すぎて証明を要しない。 | |
| He doesn't seem to know his real self. | 彼は本当の自分をしらないようだ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| I have done with him. | 私は彼とは手を切った。 | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| Don't tell me. | 言わなくてもわかりますよ。 | |
| What ever do you want with me? | 一体この私に何の用ですか。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| I don't really look at it that way. | 私は本当はそのように考えていない。 | |
| You will learn how to do it in time. | そのうちやり方がわかるでしょう。 | |
| I don't know the reason why he will not go on to college. | 彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。 | |
| The dove stands for peace. | はとは平和を象徴する。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| I do think so. | 本当にそう思います。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. | 私はネコと犬を1匹ずつ飼っています。ネコは黒で犬は白です。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| How do you go to school? | どうゆうふうにして学校に行きますか。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| What size shoes do you wear? | 靴のサイズはどれくらいですか。 | |
| What sort of trickery do you have in store for me tonight? | 今夜はどんな策略をお使いになるの。 | |
| What do you call this vegetable in English? | この野菜は英語で何と言いますか? | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| Today's rate is 140 yen to the dollar. | 今日のレートは1ドル140円です。 | |
| It's raining cats and dogs. | 雨が土砂降りだ。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| I don't feel like smoking today. | 今日はタバコを吸う気がしない。 | |
| What will you do? | どうしますか。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその出来事とは何の関係もなかった。 | |
| Does it snow much in the winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| I have nothing to do with it. | 私はそれと関係がない。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| The end does not always justify the means. | 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 | |
| How much does a beer cost? | ビールはいくらですか。 | |
| He has a lot of things to do. | 彼にはする事がたくさんある。 | |
| Your book is double the size of mine. | 君の本は私の本の2倍の大きさだ。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は私は彼について何も知れないのです。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| The boy standing by the door is my brother. | ドアのそばの立っている少年は私の弟です。 | |
| That'll do. | それで間に合うでしょう。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |
| A bee flew out of the window. | はちが1匹窓から飛んでいった。 | |
| White doves are pretty birds. | 白い鳩はきれいな鳥です。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をどのくらい持っていますか。 | |
| I don't know. | 私は知らない。 | |
| If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? | 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |