Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog is as good as dead. | この犬は死んだも同然だ。 | |
| Do you want a drink? | 一杯いかがですか。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| I don't like this. | これは気にいりません。 | |
| He is always complaining about the way I do things. | 彼はいつも私のやり方に文句を言っている。 | |
| I don't think she cares very much. | 彼女はあまり気にかけていないと思う。 | |
| Mr Smith married his daughter to a doctor. | スミス氏は娘を医者に嫁がせた。 | |
| I don't like any of these records. | 私はこれらのレコードのどれも好きではない。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| Mr Crouch, what do you do? | クラウチさんは何をなさっているのですか。 | |
| It is so dreadful that I don't want to think of it. | それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| Please don't tell this to your parents. | これは親には言わないで下さい。 | |
| What does Akina have on? | アキナは何を着ていますか。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? | アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| We happened to be in London at that time. | そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。 | |
| All of the dogs were alive. | すべてのイヌが生きています。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| This room doesn't get much sunshine. | この部屋は日当たりが良くない。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle. | 年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね! | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| It doesn't matter what game he plays, he always wins. | どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。 | |
| I don't like telling her the truth. | 彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Gordon has had his head in the clouds all week. | ゴードンは今週はずっとボーッとしていた。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| I don't have any cavities. | 虫歯は1本もありません。 | |
| A man appeared from behind the door. | ドアの影から男が現れた。 | |
| The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. | 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 | |
| Bert doesn't go to high school, does he? | バートは高校に通っていませんよね。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her. | 母に言うと心配するから、このことは言うまい。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| The doctor made six house calls in the afternoon. | 医者は午後6軒往診した。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death. | 医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。 | |
| I don't understand what you are saying. | 私はあなたのおっしゃることが分かりません。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするなよ。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| Frankly speaking, I don't like him. | あからさまに言えば彼は嫌いだ。 | |
| 5 dollars in quarters and a dollar in dimes. | 5ドル分を25セント硬貨で、1ドル分を10セント硬貨で。 | |
| Do you have an appointment with him? | お約束はされてますか。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は賢者だ。 | |
| It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. | 彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| He reached out and took down a small leather bound book. | 彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。 | |
| He doesn't travel much apart from occasional business trips. | 彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| She is not a nurse, but a doctor. | 彼女は看護婦ではなく、医者だ。 | |
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| I think we shouldn't be doing this. | 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 | |
| His poor dog is still alive. | 彼のあわれな犬はまだ生きている。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| Throw a stick and watch the dog fetch it. | 棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| But still you people do not accept our testimony. | しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 | |
| Do you know how to get there? | 道順はご存知ですか。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors. | 米国政府は日本を開国させようと試みた。 | |
| After a while, the children settled down. | しばらくすると、子供たちは落ち着いた。 | |
| I don't agree with him. | 彼には賛成できません。 | |
| There are some who don't see a joke. | ジョークのわからない人もいる。 | |
| As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. | あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 | |
| They charged me five dollars for the bag. | そのかばんの代金として5ドル請求された。 | |
| One hundred cents makes one dollar. | 百セントは一ドルになります。 | |
| He is said to be qualified as a doctor. | 彼は医者の資格があると言われている。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| The car broke down, so they had to walk. | 車が壊れたので歩かねばならなかった。 | |
| I belong to the brass band, and so does my brother. | 私はブラスバンドに入っています。弟もそうです。 | |
| He has started for London. | 彼はロンドンへ向かって出発した。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |