Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your answer does not make sense. | あなたの答えは答えになっていない。 | |
| You had better do what they say. | 彼らの言うとおりにしたほうがいい。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| Their team doesn't have a ghost of a chance of winning this season. | 彼らのチームは今シーズンほとんど勝算が立たない。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| Yes, I do. I answered. | はい、ほしいです。私は答えました。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| The girl was afraid to jump down from the roof. | その女の子は、怖くて屋根から飛び降りれなかった。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Food you eat which you don't like will not digest well. | あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| We have a great deal to do. | することがたくさんある。 | |
| His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. | 誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。 | |
| In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus. | つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。 | |
| Do you remember me? | 私のこと覚えてますか。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| We're not so young that we don't understand what love is. | 私たちは、愛がどんなものかわからないほど若くはありません。 | |
| Where do you come from? | あなたは何処から来ましたか。 | |
| What a thoughtless man to do that! | そんなことをするなんて何と無分別な男だ。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Don't be stupid. | バカ言うな。 | |
| The dress does not make the fair. | 衣ばかりで和尚はできぬ。 | |
| Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. | 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 | |
| Sorry to impose, but would you please open the window? | おそれいりますが窓を開けていただけませんか。 | |
| I don't pretend to love him. | 彼を愛しているふりはしない。 | |
| Do you plan to go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| We don't look the same at all. | 私たちは全然似ていない。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| George, I have something to tell you. You have a mother, don't you? | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| This window has been broken for a month. | この窓は一ヶ月割れたままになっている。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| The toilet doesn't flush. | トイレの水が流れません。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机によりかかるな。 | |
| What do you think he has in mind? | 彼が何を考えていると思いますか。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルについて何か知ってますか? | |
| I bought it for ten dollars. | それを10ドルで買った。 | |
| Do you have a minute? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| Do you know where Jim and Nancy are? | ジムとナンシーがどこにいるか知ってる? | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今夜はテレビを見る気分じゃない。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| I don't know if I'll have time to do it. | そのことをする時間があるか分からない。 | |
| I don't feel hostile toward you. | 私はあなたに敵意を感じてはいない。 | |
| Do you think it will be nice out tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 | |
| She turned down my offer. | 彼女は私の申し出を断った。 | |
| I don't want to be used. | だしに使われるのはごめんだ。 | |
| What would you do if you saw a ghost? | もし幽霊を見たら、どうしますか。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| His honesty cannot be doubted. | 彼が正直なのは疑いのないことだ。 | |
| I have nothing particular to do. | 私は、やることは特にありません。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。 | |
| "When do you watch TV?" "I watch TV after dinner." | 「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食後です」 | |
| He pushed it down my throat. | 煮え湯を飲まされる。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I don't quite follow you. | 君の言っていることはよくわからない。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Do you like swimming? | 君は水泳が好きですか。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| I can do nothing with this naughty boy. | 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 | |
| He can do it far better than I can. | 彼のほうが私より段違いにうまい。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| Do you have an item that you always carried with you as child? | 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? | |
| Don't eat while reading. | 本を読みながら食事をしてはいけません。 | |
| What the devil are you doing? | 一体何をしているのだ。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Don't worry. | 心配するな。 | |
| Do you remember when I saw you last? | この前、僕が君にあったのはいつだっけ。 | |
| The rain came down in buckets. | 雨が土砂降りになった。 | |
| I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... | 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Meg is the double of her mother. | メグはお母さんとそっくりです。 | |
| Why on earth did you do that? | いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。 | |
| Do you like French literature? | あなたはフランス文学が好きですか。 | |