Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| What are we going to do for lunch? | お昼、どうしようか。 | |
| What do you do on Sundays? | 日曜日に何をしますか。 | |
| Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man! | は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。 | |
| Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. | 医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。 | |
| The bus broke down at one end of the bridge. | バスが橋のたもとで動かなくなった。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| That boy often breaks our windows with a ball. | あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。 | |
| I really do not want to go. | 私はどうしても行きたくない。 | |
| I don't suppose it's going to rain. | 雨にはならないと思う。 | |
| Would you do something for me? | ちょっと頼みたいことがあるんだけど。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| There is no reason why you shouldn't do such a thing. | 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 | |
| How many cars do you have? | 車はいくつお持ちですか? | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Do you believe me? | 信じてくれる? | |
| By whom was this window broken? | この窓は誰に壊されたのですか。 | |
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| Do you have some time? | 時間がありますか。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| This is how we do it. | これが私たちのやり方です。 | |
| No, don't go yet. | だめ、行かないで。 | |
| Look at the dog jump. | 犬が跳ねるのをごらん。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| I have no great belief in my doctor. | 私は自分の医者をほとんど信頼していません。 | |
| I have a lot of things to do. | 私はたくさんすることがあります。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 | |
| It was clear what he meant to do. | 彼が何をしようとしていたのかははっきりしていた。 | |
| But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. | 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 | |
| You are welcome to do anything you like. | 君は勝手に好きな事をしてよろしい。 | |
| Well, I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges. | セーラは恨むような女の子ではないだろうが。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| Tom doesn't live here. | トムはここに住んでいません。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| The moon does not shine as brightly as the sun. | 月は太陽ほど明るくは光らない。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| All you can do is trust one another. | お互いを信頼し合うしかない。 | |
| He would often sit for hours without doing anything. | 彼はよく何もしないで何時間も座っていたものだ。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| The exports increased by 30 billion dollars. | 輸出は300億ドル増加した。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| What do you have in your bag? | あなたはバッグに何を持っていますか。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| She insisted on my seeing the doctor. | 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| Why don't you share your cookies with Jim? | ジムに少しお菓子を分けてやったらどう? | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| This fish is done. | この魚は焼きあがっています。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| Do you have a non-smoking section? | 禁煙席はありますか。 | |
| Do you have many out-of-town assignments? | 出張は多いですか。 | |
| I thought that he was a doctor. | 私は彼が医者だと思いました。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| What do you know about the CIA? | CIAについて何を知っていますか。 | |
| I paid him five dollars. | 私は彼に五ドルを支払った。 | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| A doctor was called in right away. | すぐに医者を呼んだ。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right. | 水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| Don't go to such a place at night. | 夜にそんなところへ行ってはいけません。 | |
| Was he in Hokkaido last year? | 彼は昨年北海道にいましたか。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| I felt for the poor dog. | 私はそのかわいそうな犬に同情した。 | |
| That doctor may cure him of his cancer. | あの医者は彼のがんを治してくれるかもしれない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| As a rule, we don't allow smoking. | 通例、喫煙は許可していません。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| How does he go to school? | 彼はどうやって学校に通っていますか。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| Do I have to attend the party tonight? | 私は今夜のパーティーに出席しなければなりませんか。 | |