Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| It doesn't matter which, just pick three books. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
| I don't care for eggs. | 卵は嫌いです。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今日の朝、とても熱いダブルエスプレッソを喫茶店で飲んだ。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| I'll tell you (this) as a doctor. | 私は医者としてあなたに言います。 | |
| I don't know both of the sisters. | 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 | |
| Milk does not agree with me. | 牛乳は私には合わない。 | |
| I will do anything for you. | 君のためなら何でもする。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| Don't give yourself airs. | 勿体振るのはやめてくれ。 | |
| The English ambassador demanded to meet with the President directly. | 英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| Don't fall behind other companies! | 他社に後れをとるな。 | |
| How long does it take to get to the stadium? | 競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| I do not have a cat. | 私は猫を飼っていない。 | |
| She was about to go to bed, when someone knocked on the door. | ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I've got another dollar coming. | 私はもう1ドルもらえる。 | |
| I don't know. | 分からない。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Princess, don't drink the potion. | お嬢様、薬を飲まないでください。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは自動車を持っていません。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| All the man could do was obey them. | 男は彼らに従うしかなかった。 | |
| I exchanged some yen for dollars at the bank. | 私は銀行で円を少しドルに両替した。 | |
| Do as you like. | 好きにしろよ。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| If it doesn't rain, let's go out. | 雨がふらなければ出かけよう。 | |
| Like it or not, you have to do that right away. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| Don't cry before you're hurt. | 何もされていないうちから文句をいうな。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| No. He doesn't like water! | いいや。あいつは水がキライなんだ。 | |
| We have large, medium, and small. What size do you want? | 大中小ありますがどれにしますか。 | |
| Luxury and convenience do not equate to happiness. | 栄華と便利は幸せと同義ではない。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| Why do you care? | どうして気になるの? | |
| He does not seem to be very tired. | 彼はあまり疲れているようではありません。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| What have you done with my pen? It was here a minute ago. | ぼくのペンはどうしたの。一分前はあったのに。 | |
| The tyrant kept the people down. | 専制君主は人民を弾圧した。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者を呼びにやらなければならない。 | |
| Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. | ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I don't like what he said. | 私は彼が言った事が気に食わない。 | |
| I don't know anything yet. | まだ何も知りません。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He seldom, if ever, goes to see the movies. | 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。 | |
| I could not tell what I should do then. | そのとき私はどうしたらよいのか分からなかった。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. | 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 | |
| I couldn't figure out how to do it. | 私はそのやり方がわからなかった。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐ手術することにした。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The house fell down one week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| At the most, he earns 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| He told me that if he were I, he would not do so. | 私が君だったらそんな事はしないだろうよと彼は私に言った。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| Does this bus go to the center of town? | このバスは街の中心街へ行きますか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| Do you want something to eat? | 何か食べたい? | |