In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
What do you say about yourself?
あなたは自分を何だといわれるのですか。
He is a good doctor, as doctors go these days.
今の医者としては彼は良い医者だ。
Where do the airport buses leave from?
エアポートバスはどこから出ていますか。
Do you want to go again?
また行きたい?
I don't want you to ring me up all the time.
ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。
I want to travel this summer, but I don't know where to go.
この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
I'm not a doctor.
私は医者ではありません。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
Could I ask you to do that again?
もう一度やっていただけますか。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。
Don't stand in other people's way.
他人のじゃまをするようなまねはやめろ。
In our country we seldom open gifts in the presence of the giver.
私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。
She likes jazz, and so do I.
彼女はジャズが好きだが、私もまたそうだ。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
If you don't hurry, you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.