Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| My parents don't want me to get married. | 両親は私の結婚に反対している。 | |
| You really don't have the right priorities! | 君は本当に優先順位がおかしいよ。 | |
| I don't know whether she likes her coffee black. | 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 | |
| There's still much to do. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| I have a cat and a dog. | わたしは犬と猫を飼っています。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| I don't have money. | 私はお金をもっていない。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| Do you wish to go? | あなたは行きますか。 | |
| Do you read me? | 聞こえますか。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| I don't know whether she will show up. | 彼女が現れるかどうかはわからない。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を抱いた。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| The doctor warned him of the dangers of smoking. | 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 | |
| It's strange that Ken doesn't agree with us. | ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 | |
| I was ashamed of what I had done to my benefactor. | 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Pack eggs in dozens. | 卵を一ダースずつつめなさい。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| What language do you speak in your country? | あなたの国では何語を話しますか。 | |
| A truck hit the dog. | トラックが犬をはねた。 | |
| We can but do our best. | ベストを尽くさざるをえない。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| How do you feel now? | 気分はどうですか。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| It feels wrong, doesn't it? | おかしいと感じる、そうじゃない? | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| Do you like black cats? | あなたは黒い猫が好きですか。 | |
| Do you have any messages for me? | 私に何か伝言はありますか。 | |
| How do you come to school? | 学校にはどうやって来ているのですか。 | |
| When did your sister leave Tokyo for London? | 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 | |
| I have a great deal to do. | 私にはやることがたくさんある。 | |
| He is a doctor and a university professor. | あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I don't like this one; show me another. | これは気に入らないから別なのを見せてください。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| I do not feel myself equal to the task. | 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 | |
| Don't chase after fame. | 名声を求めるな。 | |
| His words and actions don't match. | 彼の言行はあまり一致しない。 | |
| Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. | そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| "When do you watch TV?" "I watch TV after dinner." | 「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食後です」 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | |
| Do you have any bleeding? | 出血はありますか。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| I don't have a cat. | 私は猫を飼っていない。 | |
| It began to rain cats and dogs. | 雨が土砂降りに降り始めた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| The tree was ready to fall down. | その木は今にも倒れそうだった。 | |
| She's wearing eye shadow. | 彼女はアイシャドーをつけている。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| I don't like you any more than you like me. | 君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| The dog is as good as dead. | この犬は死んだも同然だ。 | |
| Don't change the subject. | 話をそらすなよ。 | |
| Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| I do believe in ghosts. | 私は幽霊の存在を本当に信じている。 | |
| Given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| Why did he do such a thing? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| Do you know that man with a big hat on? | あなたは大きな帽子をかぶったあの男の人を知ってますか。 | |
| Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. | 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |