Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk slowly to the door. | ドアまでゆっくり歩きなさい。 | |
| I am a student at London University. | 私はロンドン大学の学生です。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| Jim likes the doctor. | ジムはその医者が好きだ。 | |
| A dollar does not go very far these days. | 最近は1ドルではたいして物が買えない。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The dog came running to me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| Tom's dog bit him playfully. | トムの犬は戯れに彼を噛んだ。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? | 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Don't follow me. | 着いて来ないでよ。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. | 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| He is always complaining about the way I do things. | 彼はいつも私のやり方に文句を言っている。 | |
| I'm happy when you do that. | あなたがそうしてくれると私は嬉しい | |
| How many eggs does this hen lay each week? | この鶏は週に何個卵を産みますか。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| He may well get scolded for doing that. | 彼はそんなことすれば叱られても当然です。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| When does the movie start? | 上映は何時からですか。 | |
| The rose gives off a sweet odor. | そのバラは甘い匂いを発する。 | |
| Please lock the door before you go out. | 出かける前に、ドアにかぎをかけてください。 | |
| Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| We ought to do our best not to pollute our environment. | 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| We had to do without oil during the war. | 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 | |
| I'll see if there's anything I can do. | ご希望にそえるかどうかみてみます。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は妻はあまり家事を好きではないとおもっている。 | |
| Tighten the lid so that it doesn't go bad. | 腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I was utterly soaked by the downpour. | にわか雨に降られてずぶぬれになった。 | |
| Where do you want to go for your summer vacations this year? | 今年の夏休みは、どこに遊びに行きたい? | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. | この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Garlic gives off a strong odor. | にんにくは強いにおいを放つ。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 | |
| I'd like to try doing this by myself. | 私一人でこれをやってみたいのですが。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Don't forget death. | 死を忘れるな。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Don't you ever come here again! | おとといきやがれ! | |
| Did you leave the door open last night? | 昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか? | |
| Do not give in to those demands. | その要求に屈するな。 | |
| At last, they purchased freedom with blood. | ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| He looked down in shame. | 彼は恥じて目を閉じた。 | |
| She laid the child down gently. | 彼女は子供をそっと寝かせた。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| She doesn't actually live in Deal. | 彼女は実際にはディールに住んでいません。 | |
| The building was not sold for 10,000 dollars, let alone 15,000 dollars. | その建物は15、000ドルはもちろんのこと、10、000ドルでも売れなかった。 | |
| 40 dollars for seven days. | 7日間で40ドルになります。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| She is afraid of barking dogs. | 彼女は吠える犬を怖がる。 | |
| It is kind of you to do so. | そうしてくれて君は親切ですね。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| How does the moon shine at night? | どうして月は夜輝くのか。 | |
| Do you object to smoking? | あなたは喫煙に反対ですか。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| What do you study a foreign language for? | あなたはなぜ外国語を勉強するのですか。 | |
| Do you mind if I call on you tomorrow? | 明日お伺いしてもよろしいですか。 | |
| You have to make do with what you've got. | 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| Don't hang up! | 切らないでよ! | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| What has become of your dog? | 君の犬はどうなったのだろう。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| The door is opened every morning. | ドアは毎朝開けられます。 | |
| This medicine will do you good. | この薬は君には効くだろう。 | |
| You would do well to correct your mistakes. | 誤りを訂正するほうが賢明であろう。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Money cannot buy freedom. | 金で自由は買えない。 | |