Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't do any more. | これ以上できません。 | |
| Whether you like it or not, you must do it at once. | 好きであろうとなかろうと、君はすぐにそれをしなければならない。 | |
| What do you consider your greatest achievement? | あなたの最大の業績は何だと思いますか。 | |
| But you don't want to bend the knees too much. | しかし君はあまり膝を曲げたくないでしょう。 | |
| Better bread without butter than cake without freedom. | 自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。 | |
| You will just have to do with what you've got. | 手元にあるものでがまんしなければならないだろう。 | |
| Who does this suitcase belong to? | これは誰のスーツケースですか。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Where does your grandpa live? | あなたのお爺さんはどこに住んでいますか。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| I can't do anything for Tom. | トムに何もしてあげられない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Don't judge each other by the color of the skin. | おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| I'll do anything. | 何でもするから。 | |
| What are you doing now? | 今何をしているの? | |
| This beef is four dollars per pound. | この牛肉は1ポンドにつき4ドルです。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| My father has been doing this job for twenty years. | 父はこの道20年のベテランです。 | |
| He bought me the radio for ten dollars. | 彼はそのラジオを10ドルで買ってくれた。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女は自分の影におびえる。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| I like sitting by the window. | 私は窓ぎわにすわるのが好きだ。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどうでしょう。 | |
| I don't know what to open it with. | それをどうやって開けたらいいのか分からない。 | |
| The mother told her daughter to do it herself. | そんな事は自分でしなさいとお母さんが娘に言いました。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| What number bus do I take? | 何番のバスですか。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| How do I fix the seat? | 椅子を元に戻したいのですが。 | |
| How long does it take to get from here to the station? | ここから駅までどのくらいかかりますか。 | |
| At last, her dream to be a doctor came true. | ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 | |
| I don't want to get my hands dirty. | 自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| Do you get much snow in the winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on! | そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| How much wheat does each field yield? | それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| Her dress is blue with white polka dots. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| We have a lot to do. | 我々のすべきことはたくさんある。 | |
| He does not smoke. | 彼は煙草を吸わない。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| What do you think is the best film that you have seen this year? | 今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while. | 今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |
| The clerk said, "What can I do for you, sir?" | 店員が「いらっしゃいませ」と言った。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| Don't worry about it. | 気にしなくていいんですよ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えない。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| Do you ever date her? | 彼女とデートすることはありますか。 | |
| The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| Cats can climb trees, but dogs can't. | 猫は木に登れるが、犬は昇れない。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| She admonished me that I should consult a doctor. | 彼女は私に医者にみてもらうように強くすすめた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| He doesn't have any friends. | 彼には友達が一人もいない。 | |
| Tom doesn't know how to use a snorkel. | トムはスノーケルの使い方がわからない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The kingdom was invaded by the enemy. | その王国は敵に侵入された。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| What made her do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| I know that boy whom you don't know. | あなたが知らないあの少年を私は知っている。 | |
| He presented her with a doll. | 彼は、彼女に人形を贈った。 | |
| My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. | アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。 | |
| He has as many books as his father does. | 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 | |
| What on earth do you want six copies of the same book for? | 何のために同じ本を6冊ほしいのですか。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |