Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| Do you feel like resting? | 休みたいですか。 | |
| There is no doubt as to who will be elected. | だれが選ばれるかについては疑いはない。 | |
| What do you want to do? | 何がしたい? | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| She bent down and picked up the coin. | 彼女は身をかがめてコインを拾った。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| You are to do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。 | |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 | |
| I have nothing to do with the affair. | わたしはその事件と何の関係無い。 | |
| I don't like French. | フランス語が嫌い。 | |
| What do you want? | あなたは何を求めているのですか。 | |
| They called the dog Rocky. | 彼らはその犬をロッキーと呼びました。 | |
| I don't make a promise to someone without taking it seriously. | 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| The city is fifty miles above London. | その町はロンドンの北50マイルにある。 | |
| You don't have to pay attention to what Tom says. | トムの言うことなんか気にしなくていいよ。 | |
| I don't think television will take the place of books. | 私はテレビが本にとって代わるとは思えない。 | |
| Do you know what day it is? | 今日が何日か分かりますか? | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| I paid her five dollars. | 私は彼女に5ドル払った。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| The town lies just above London. | その町はロンドンのすぐ北にある。 | |
| My seat is this window seat. | 私の席は窓側ですね。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| What are you doing Sunday? | あなたは、日曜日に何をしますか。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| Who's the naughty boy that broke the window? | 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? | |
| How many cars does Alex have? | アレックスは何台クルマを持っているの? | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| He abandoned his wife and children. | 彼は妻子を捨てた。 | |
| I don't study after school. | 私は放課後には勉強しない。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | |
| Don't play with that gun, it is not a toy. | その拳銃で遊ぶな、おもちゃではないぞ。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Shut the door behind you. | 入ったらドアを閉めなさい。 | |
| What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝ごはんを食べるの? | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| What do you say to seeing a doctor? | 医者に診てもらったらどうですか。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| It doesn't look like it'll clear up today. | 今日は晴れそうもない。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| How much do these pants cost? | このズボンいくら? | |
| A ball is floating down the river. | ボールが川を流れている。 | |
| He seldom went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| The restaurant doesn't do lunch. | そのレストランは昼食はやっていない。 | |
| What do you say to going for a drive? | ドライブとかどう? | |
| Did you feed the dog this morning? | 今朝犬に餌やった? | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| Do you think I don't know that? | 私が知らないと思っているのですか。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you." | 「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」 | |
| I taught Miyuki how to keep a dog indoors. | 私はみゆきに室内での犬の飼い方を教えた。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Why don't you try on this yellow sweater? | この黄色いセーターを着てみませんか。 | |
| The detective shadowed the suspect for four blocks. | その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。 | |
| I think I should see a doctor. | 医者に診てもらうべきだと思います。 | |
| Do you have something to do with this group? | あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| This door is locked. | このドアには鍵がかかっている。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| I don't want to read the Melancholy of Haruhi Suzumiya. | ぼくは涼宮ハルヒの憂鬱を読みたくない。 | |
| How does the song go? | その歌はどんな風ですか。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| Don't eat while reading. | 本を読みながら食事をしてはいけません。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| That used refrigerator was a real dog. | その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 | |
| Have you been to London? | あなたはロンドンへ行ったことがありますか。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| A moral person doesn't lie, cheat, or steal. | 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| I don't like to swim in the pool. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| I am in no position to do anything about it. | 私はそのことについては何もできません。 | |
| What is John doing now? | ジョンは今何をしていますか。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 医者が言うには私には卵がよくないらしい。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は強いお酒を飲みません。 | |
| You can see the sun setting from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| Don't do that!!! There's a computer at the drug store. | やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。 | |