Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave the TV on. | テレビをつけっぱなしにしないで! | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| She's very afraid of dogs. | 彼女は犬がとても恐い。 | |
| There is not much doubt about the cause of the fire. | 火事の原因はだいたいわかっている。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| I don't remember where I bought it. | それをどこで買ったか覚えてない。 | |
| Myths and legends should be handed down from generation to generation. | 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 | |
| I spent 100 dollars today. | 私は今日100ドルも使った。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| She told me that his mother was a doctor. | 彼女は自分の母は医者だと私に言った。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I usually do my shopping at this supermarket. | 私はたいていこのスーパーで買い物をします。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. | 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| You may have swelling, but don't worry about it. | はれるかもしれませんが気にしないでください。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| What time do you usually turn in? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| Which do you like better, apples or oranges? | 林檎とオレンジとどちらが好きですか。 | |
| He pasted the notice on the door. | 彼はメモをドアに糊で貼った。 | |
| I didn't do it for you. | あなたのためにやったわけではありません。 | |
| With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. | 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| They charged me five dollars for the bag. | そのかばんの代金として5ドル請求された。 | |
| I don't think he is sincere. | 彼が誠実だとは思わない。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Please tell me what I should do first. | 最初に何をすべきか教えてください。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| What did you do with that camera? | あのカメラはどうしましたか。 | |
| This cola has gone flat and doesn't taste good. | このコーラ、炭酸が抜けちゃっておいしくない。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| "Don't go out now." "Why not?" | 「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」 | |
| With Christmas just around the corner, I should do some shopping. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Which do you like better, skating or skiing? | スケートとスキーのどちらがより好きですか。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| In that slender body, where does it all go? | その細っこい体のどこに入るのだ? | |
| "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「どうして行かないの?」「行きたくないからだよ。」 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| I don't feel like going out. | 外出をする気がしない。 | |
| Do you have any sisters? | 姉妹がいますか。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| Don't threaten me. | 脅かすなよ。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
| What do you think she is going to do? | 彼女は何をしようとしているのだと思いますか。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| Some medicine does us harm. | 害になる薬もある。 | |
| The place just doesn't look as good as it used to. | その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。 | |
| Give your whole attention to what you are doing. | あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 | |
| I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one. | 自分の家を売ってまでフェラーリ欲しくないよ。 | |
| If you had a million dollars, what would you do? | もし百万ドルあれば、どうしますか。 | |
| Do you know where Tom is? | トムがどこにいるか知ってる? | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| Do you remember? | 覚えている? | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| The workers do not have a fatherland. | 労働者は祖国をもたない。 | |
| I don't feel at home in her company. | 彼女と一緒にいるとくつろげない。 | |
| He went for the doctor. | 彼は医者を呼びに行った。 | |
| My brother hung the picture upside down. | 弟は絵をさかさに掛けた。 | |
| What do you want to eat? | 何が食べたいですか。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 | |
| "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." | 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The dog answers to the name of Blackie. | その犬はクロと呼ぶとやってくる。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |