Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't eat till the numbness wears off. | しびれがとれるまで食事はしないでください。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| What do you take me for? | あなたは私を何だと思っているのですか。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けていただきますか。 | |
| Why do you ask? | なんで聞くの? | |
| Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. | 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 | |
| I had to do everything alone. | 私は何でもひとりでしなければならなかった。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I've got a lot of things to do this week. | 今週はしなければならないことでいっぱいだ。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He fell down in the mountain. | 彼は山中で倒れた。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を描いた。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| Do you have Stevie Wonder's new album? | スティービー・ワンダーのニューアルバムはありますか。 | |
| He knocked on the door. | 彼はドアをノックした。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| They fought for freedom of religion. | 彼らは信仰の自由のために戦った。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| The loss adds up to more than one million dollar. | 損失は100万ドル以上にのぼる。 | |
| My love for my dog was very deep. | 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 | |
| But my mind tells my fingers what to do. | でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 | |
| It is better to do well than to say well. | 不言実行。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| He credits me with doing things I never thought of. | 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 | |
| Don't you have a needle and some thread? | 針と糸を持っていませんか。 | |
| He is much afraid of dogs. | 彼は犬を大変恐れている。 | |
| This coat does not fit me any more. | この上着はもう私の体に合わない。 | |
| He cannot have done it by himself. | 彼1人でそれをしたはずがない。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| You must do it yourself. | 君は自分でそれをしなければいけない。 | |
| Knock on the door of happiness. | 幸せの扉をノックします。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. | ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。 | |
| If you were in my place, what would you do? | 私の立場なら、どうしますか。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は年に見えない。 | |
| The meeting room is downstairs. | 会議室は階段を降りたところにあります。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| Do you think I'm fat? | 私って太ってると思う? | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 私は寝室にレースのカーテンを買った。 | |
| These socks do not match. | この靴下はちぐはぐだ。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| What do you study English for? | なぜ英語を学ぶのですか。 | |
| He doesn't see a joke. | 彼は冗談がわからない。 | |
| I said, "Could you please turn your television down?" | 「テレビの音を小さくしてもらえませんか」って言ったんですよ! | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I do not want any sandwiches. | サンドイッチはいりません。 | |
| Don't let a little quarrel come between us. | ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. | 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 | |
| Don't be afraid of barking dogs. | 吠えている犬を恐れるな。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| It's the best I can do. | それが俺にできるベストだね。 | |
| Back when there were still hundred yen bills, the American dollar was worth 360 yen. | まだ100円札があった時代には、アメリカドルは360円の価値があった。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? | 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| We have to do without sugar. | 砂糖なしですまさなければならない。 | |
| He exchanged yen for dollars. | 彼は円をドルと交換した。 | |
| There are a lot of ways of doing it. | やり方がいく通りもある。 | |
| How do you go to school? | あなたはどうやって通学するのですか。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| We don't have polygamy in Japan, dear. | 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 | |
| Why don't we play tennis on Sunday? | 日曜日にテニスをしませんか。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| I have taught my dog to sit up and beg. | 僕は犬にちんちんを教えた。 | |
| A shit a day keeps the doctor away. | 一日ひとくそ、医者いらず。 | |
| Some people like cats, and others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。 | |
| Don't throw away your chance. | 機会をむだにするな。 | |
| I was at a loss what to do. | 私は何をしたらよいか途方にくれた。 | |
| The police were heading for a shake down. | 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 | |