Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| It was on the morning of February the ninth that I arrived in London. | 私がロンドンについたのは2月9日の朝であった。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| Talking of music, what kind of music do you like? | 音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| I don't know whom you want to see. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| What do you want? | 何が欲しいですか。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Do they observe Christmas Day in that country? | その国ではクリスマスを祝うのですか。 | |
| That does not accord with his statement. | それは彼の言ったことと一致しない。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| John doesn't know what to do next. | ジョンは次に何をするべきかわからない。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| That will do us a fat lot of good. | それはほとんどなんの役にもたちはしないだろう。 | |
| Her aunt takes care of his dog during the day. | 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 | |
| Don't wanna feel blue. | ブルーな気分になりたくない。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 | |
| Thomas likes Anna, but she doesn't like him. | トーマスはアンナのことが好きだが、アンナはトーマスのことが好きではない。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| I don't think he can do that. | 彼はそれができないと思う。 | |
| I don't want any sandwiches. | 私はサンドイッチが欲しくない。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? | うちのマンションも古くなったから、リフォームして気分を換えるか。 | |
| Which do you like better, apples or bananas? | りんごとバナナとどちらがお好きですか? | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| Do you eat meat? | 肉を食べますか。 | |
| The flying squirrel came flying down from the tree. | 鼺鼠が木から飛んできました。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| You've overdone it. | やり過ぎだぞ。 | |
| C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little. | さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、君はバイオリンを弾きますか。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| Tom has a bright career as a medical doctor. | トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| We paid an account of 1000 dollars. | 私たちは1千ドルの勘定を払った。 | |
| Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation. | 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。 | |
| Where did you find that doll? | どこでその人形を見つけたのですか。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | この謎を解くのに何か手がかりがありますか? | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| The bank lent him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| What do the letters P.S. stand for? | P.S.という文字は何を表していますか。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| I don't know any French. | 私はフランス語は少しも知らない。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| I think it's better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| This is the very last thing I can do for you. | これは私がしてあがられる最後のことですよ。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| Don't worry. I won't tell anyone. | 心配しないで。誰にも言わないから。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| I'm uneasy about donating blood. | 献血はいやだ。 | |
| What does this hat remind you of? | この帽子を見て何を思い出しますか。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| His dog follows him wherever he goes. | 彼の犬は、彼の行くところへはどこへでもついていく。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | マイクは今日お母さんの車を洗わなくてもよいです。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| Don't talk like that. | そんな風にいうものじゃない。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Do you like this color? | この色、気に入りましたか。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |
| The dog is after the fox. | 犬はきつねを追っている。 | |
| I don't know the Latin language. | ラテン語はわかりません。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| You don't have to come tomorrow. | 明日は来なくてもいいですよ。 | |
| Don't you think my horse ought to win the Derby? | 私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Canned food doesn't interest her. | 缶詰の食料は彼女のお気に召さない。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| Do your own work. | 自分ですればいいだろ。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |