Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| Do you have any gum? | ガムを持っていませんか。 | |
| What do people eat in Egypt? | エジプトでは何を食べて生活していますか。 | |
| I have nothing to do with the case. | 私はその件とは関係はない。 | |
| Jim went back to London for the purpose of seeing her. | ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| I don't give a damn about it! | そんなもの知るもんか! | |
| He abandoned all hope. | 彼はすべての希望を捨てた。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| Do you need a lift? | 乗せていってあげようか? | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| They seldom, if ever, quarrel with each other. | 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Does this book belong to you? | これはあなたの本ですか? | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I wondered if I could do such a thing. | 私は自分にそんな事ができるかしらと思った。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| Anyone can do it as long as they try. | 誰でもやってみればそれはできる。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| I know what we can do. | 私達に何ができるか分かっている。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があればそうします。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| When you're done with the book, put it back where you found it. | その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 | |
| How does the paper feel? | その紙はどんな手触りですか。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| I don't quite know how it happened. | 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Does she play the piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| Don't you think you are a little too pushy? | 少し、出しゃばりすぎると思わないか。 | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これよりも小さいのはないですか。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女とは無関係だった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while. | 今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。 | |
| I'll do it by myself too. | 自分でもそれをやってみます。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| What do you want me to do? | 何か御用ですか。 | |
| The dog slipped his collar. | 犬は首輪をすり抜けた。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| This dog is our regimental mascot. | この犬は我が連隊のマスコットだ。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do. | やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。 | |
| Don't be so self-assertive. | そう我をはるな。 | |
| Down it came and away went the day. | それが落ちてきて犬が逃げて行った。 | |
| That dog is really old! | あの犬はなんて年をとっているのだろう。 | |
| Why do you want to be a nurse? | なぜ看護婦になりたいのですか。 | |
| Don't quit English. | 英語をやめてはいけません。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| Doesn't it look like a mirror? | 鏡には似ていないのですか? | |
| I do not feel sad. | 私は悲しくありません。 | |
| Don't talk! | 黙っていなさい。 | |
| Does he need to go right away? | 彼は今すぐ行かなければなりませんか。 | |
| Don't sneak out of the concert! | コンサートをドロンするなよ。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Students don't read many books because of TV and comics. | テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Do you have a window seat? | 窓側の席はあるか。 | |
| You should see a doctor. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| Why do men behave like Apes, and vice versa? | なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| An espresso doppio to drink inside. | エスプレッソドピオ店内で。 | |
| Do you hear the birds singing? | 鳥の歌、聞こえますか。 | |
| I don't like her. | 私は彼女を好きではない。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| I don't want to live by myself. | 私は一人ぼっちで暮らしたくない。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I admit this may not be the best way of doing it. | 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |