Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't approach the dog. | その犬に近寄っては行けない。 | |
| "I feel like playing cards." "So do I." | 「トランプしたいなあ。」「私も。」 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| There are also vendors who support Linux. | リナックスをサポートしているベンダーもいます。 | |
| What size do you think I take? | 私にはどのサイズが合うでしょうか。 | |
| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| He outdoes me in every subject. | 彼はすべての科目で僕より優れている。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Don't stand by me. | 僕のそばに立たないでくれよ。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| It took the doctor eight hours to do the operation. | その手術をするのに医者は8時間かかった。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| Mom bought a pretty doll for me. | お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| The dog licked the plate with its tongue. | 犬は舌で皿をすっかりなめた。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| How do you spend your free time? | 暇な時は何をしていますか。 | |
| He told me to do it. | 彼は私にそれをするように言いつけた。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| When I heard the news I was caught with my pants down. | あのニュースを聞いた時にはがくぜんとした。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムはソファーに座った。 | |
| They did not know what to do first. | 彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。 | |
| I don't care for ice cream. | 私はアイスクリームが好きではない。 | |
| The car broke down. | 車が壊れていた。 | |
| There is no dog which is bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I. | 妻はふだん、夜コーヒーを飲みません。私もそうです。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He does not look up to his parents. | 彼は両親を尊敬していない。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼とまったく関係がない。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| Some people like cats, others prefer dogs. | 猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| I want to be a doctor. | 僕は医者になりたいんだ。 | |
| Do it right now, before you forget. | 忘れないうちにすぐにそれをしなさい。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| How do you like your coffee? | コーヒーはどのようにいたしますか。 | |
| Don't touch the container with the forbidden flies. | 禁じられた蝿の容器を触っちゃいけません。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| The document bore his signature. | その書類には彼の署名がしてあった。 | |
| Don't touch it. | 触るな! | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Don't rely on what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| People as a whole don't do things like that. | 人は一般的にそんなことはしない。 | |
| Do as I told you to do. | 命じたとおりにやりなさい。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I'm very ashamed of myself about what I've done. | 私は自分のした事がとても恥ずかしい。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| I don't understand German at all. | ドイツ語は全くわかりません。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| We lock our doors at night. | 私たちは夜にはドアに鍵をかけます。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| Our high school decides to adopt a new teaching method. | 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. | その少年は本が読めるふりをしたが、本をさかさまにもっていた。 | |
| It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| Do you know what the time is? | 何時だかわかっているか。 | |
| Not knowing what to do, I stood there silently. | 何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。 | |
| Does everybody love music? | みんな音楽が好きですか。 | |
| Tom became a doctor. | トムは医者になった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| We don't have sugar. | うちはお砂糖がありません。 | |
| He took a slide down the hill on his sled. | 彼はそりで丘を滑り降りた。 | |
| Do I look OK? | おかしくない? | |
| He leaves a widow and a daughter. | 彼の遺族は妻と娘1人である。 | |
| Do we dress formal? | フォーマルですか。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 | |
| Every teacher does their best. | どの先生も最善を尽くす。 | |
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日の今頃は何をしていましたか。 | |
| You have done very well. | 君はうまくやったよ。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| Do you drink alcohol? | お酒は飲まれますか? | |