Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| I shall send for a doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりましょう。 | |
| Hey, how old do you think Mr. Suzuki is? | ねえ、鈴木さんって、幾つぐらいなんだろう。 | |
| He can't do without cigarettes even for a day. | 彼は一日もタバコなしではいられない。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| It doesn't surprise me. | 驚くことではないね。 | |
| No matter who says so, I don't believe it. | たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Every teacher does their best. | どの先生も最善を尽くす。 | |
| Don't lose your temper. | かっかするな。 | |
| I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. | ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? | 最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。 | |
| What do you mean? | 何を言いたいのですか。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| Tom fed his leftovers to his dog. | トムは食べ残しを犬にやった。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Close the door and open the window! | ドアを閉めて窓を開けなさい。 | |
| I don't want to be lame; I want to be cool!! | ダサい奴には、なりたくない。かっこよくなりたい! Dasai yatsu ni wa, naritakunai. Kakkoyoku naritai! | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| Do you think that dress suits her? | あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| What kind of fruit do you want? | どんなくだものがご入用ですか。 | |
| Do you like women with large or small breasts? | 君は巨乳好きか貧乳好きか? | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| It doesn't matter to me. | 私はどうでも構わない。 | |
| Which one do you think is correct? | どっちが正しいと思う? | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| The sun doesn't shine at night. | 夜は太陽が輝かない。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 人生山あり谷あり。 | |
| I don't know anything. | 私は何も知りません。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| What do you have to do now? | あなたは今何をしなければなりませんか。 | |
| You must do it for yourself. | 自分でそれをしなければならない。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| Don't worry. Tom will be fine. | 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 | |
| Do you have the time? | 時間を教えていただけますか。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| This organization relies entirely on voluntary donations. | この組織は百パーセント寄付に頼っている。 | |
| My wife took good care of this dog. | 私の妻はよくこの犬の世話をした。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Sit down, please. | お座りください。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. | 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 | |
| How does this soup taste? | このスープの味はどうですか。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| If you have any questions, don't hesitate to ask. | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| Life is full of ups and downs. | 人生には浮き沈みがつきものだ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| I don't worry so much about my resume. | 私は自分の履歴書など気にしません。 | |
| I do not like mathematics very much. | 数学はあまり好きではありません。 | |
| She does not want to be dependent on her parents. | 彼女の親に頼りたくない。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 | |
| This is a dog. | これは犬だ。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I'm a woman and I don't think that it's strange at all. | 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| We saw cows grazing in the meadow. | 乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。 | |
| Do you live near here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| The rain is teeming down. | 土砂降りに降っている。 | |
| There is a man at the door. | ドアのところに人が立っている。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| What do people eat in Egypt? | エジプトでは何を食べて生活していますか。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I'm sorry I don't have my watch with me. | 申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。 | |
| I found the broken doll mended by somebody. | 私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| Frankly speaking, I don't like you. | 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 | |
| I didn't do it on purpose. | わざとじゃないんです。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| To tell you the truth, I don't love him. | 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 | |
| Do you happen to know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | |