Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I collect dolls from different countries. | 私はいろいろな国の人形を集めています。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Don't treat me as if I were a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| What do you have? | あなたは何を持っていますか。 | |
| Will you open the door? | ドアを開けてくれませんか。 | |
| Is there anything that I can do for you? | 何かあなたにしてあげられることはありますか。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くすつもりです。 | |
| He was looking for it like a hunting dog. | 鵜の目鷹の目で探していたよ。 | |
| She pulled the door open. | 彼女はドアを引いて開けた。 | |
| As far as I am concerned, I don't think it's true. | 私としては、それは真実でないと思います。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| What do your friends call you? | 友達にはなんて呼ばれてるの? | |
| Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
| "I feel like playing cards." "So do I." | 「トランプしたいなあ。」「私も。」 | |
| He finally achieved what he set out to do. | 彼はついに目的を果たした。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| My cousin in Hokkaido is a good skier. | 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Don't complain. You have to go. | 文句を言うな。お前は行かなければならない。 | |
| Please don't touch the exhibits. | 展示品に手を触れないでください。 | |
| What do you usually have for breakfast? | 朝ご飯に何を食べますか。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Do you want another glass of fruit punch? | フルーツポンチをもういっぱい欲しい? | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| You used to do so when you were a university student. | あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| I hardly think she'd do that. | まさか彼女がそんな事をやるとはおもえない。 | |
| You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? | アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| It is marvelous that he should have done such a thing. | 彼にそんなことができたとは驚くべきことです。 | |
| I'm completely cast down! | 全くめげてしまうよ。 | |
| We don't have any extra money. | 余分な金はない。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Because he was too proud of himself, he couldn't do it. | 彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| Do you like Japanese or English? | あなたは英語と国語どちらが好きですか。 | |
| Does Tony study after dinner? | トニー君は夕食の後に勉強しますか。 | |
| The doctor told me that I would recover soon. | 医者は私にまもなく元気になるよと言った。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| The Japanese eat more beef than the British do. | 日本人はイギリス人より牛肉を食べる。 | |
| That'll do. | それで結構です。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Freedom is usually equated with doing whatever you like. | 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| I shouldn't have overdone it. | 無茶しなければよかった。 | |
| Our home is a condominium. | うちは、コンドミニアムです。 | |
| Given that this is true, what should we do? | これが本当ならばどうするべきか。 | |
| I'd like to try doing this by myself. | 私一人でこれをやってみたいのですが。 | |
| During his stay in London, he is going to visit his cousin. | ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 | |
| Do you have any engagement tomorrow? | 明日は約束がありますか。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. | 何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| And so does my brother. | 弟もそうです。 | |
| Don't stare at me like that. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Don't trouble about small things. | 小さなことでくよくよするな。 | |
| He is able to do it better than I am. | 彼なら私よりそれをうまくやれる。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| A note was attached to the document with a paper clip. | その文章にはメモがクリップでつけられていた。 | |