Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| The battery ran down. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| Love doesn't exist. | 愛は存在しない。 | |
| Just because he likes painting doesn't mean he's good at it. | 彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。 | |
| The children slid down the bank. | 子供たちは堤防をすべりおりた。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| The debuts of groups of South Korean female singers are on the rise in Japan. Japanese singers can't afford to let their guards down. | 韓国の女性歌手グループがどんどん日本でデビューしている。日本の歌手もうかうかしていられないぞ。 | |
| You have four dogs. | あなたは4匹の犬を飼っています。 | |
| What should I do to save time? | 時間を節約するのには何をすべきだろう? | |
| Don't you sleep well at night? | あなたは夜よく寝れませんか。 | |
| The ambassador was recalled from Warsaw. | 大使はワルシャワから召還された。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| What the fuck do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| One cannot do lots of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| What did you do there? | そこで何をしたの? | |
| Down came a shower of rain. | にわか雨が降ってきた。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. | トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| I ordered some books from London. | 私は本をロンドンに注文した。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| Which do you want, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーのどちらがいいですか。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人々をばかにしてはいけない。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet. | 昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。 | |
| Don't make the same mistake again. | おなじ間違いを繰り返すな。 | |
| I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| What in the world do you want to do? | いったい何がしたいのか。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | 北海道の御出身ですよね。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| Do you know any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| "How do you go to school?" "By bus." | 「学校はどうやって通ってるの?」「バスです」 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| Does anyone oppose the new plan? | 誰か新計画に反対していますか。 | |
| I can't figure out why you don't like jazz. | きみがなぜジャズを嫌いか私にはわからない。 | |
| Tom doesn't have any money. | トムはまったくお金がない。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The doctor administered medicine to the patient. | 医者は患者に投薬した。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| This window won't open. | この窓はどうしても開かない。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| This is my dog. | あれは私の犬です。 | |
| Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
| Please close the door. | ドアをしめてください。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| How soon does the concert begin? | あとどれくらいでコンサートは始まるのですか。 | |
| We can pay 100 dollars at most. | 多くて100ドルしか払えません。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| Money cannot buy freedom. | 金で自由は買えない。 | |
| The dog awoke to the danger. | その犬は危険に気付いた。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| You are to see a doctor at once. | あなたはすぐ医者に診てもらわねばならない。 | |
| The boat goes down the river. | ボートは川を下っていった。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何か御用がありますか。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| I do remember the day very well. | 私はその日のことを本当によく覚えています。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Don't scratch your mosquito bite. It'll get inflamed. | 蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| We have two dogs, three cats, and six chickens. | 私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。 | |
| He fell down on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | 日本には友達が大勢いますか。 | |
| I don't like that idea much. | その考えはあまり好まない。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| Tom sat down beside Mary. | トムはメアリーのそばに座った。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |