Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This doesn't mean the danger has passed. | 危険が去ったと言うことではない。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Do you also want a shave? | ヒゲもそりますか。 | |
| He adopted the new method. | 彼はその新方法を採用した。 | |
| Exercise is vital for a dog. | 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 | |
| An uncle of mine is a doctor. | 私のおじさんは医者です。 | |
| Certainly. What can I do? | わかりました。何でしょうか。 | |
| I didn't do it on purpose. | わざとやったんじゃないんです。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | 鍵がかけられていて中にはいれなかった。 | |
| Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| Can you get the door to shut? | ドアが閉まるようにすることができますか。 | |
| As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. | 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 | |
| Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| Love me, love my dog. | 私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| The dog likes that kind of food. | その犬はある種類の食べ物が好きです。 | |
| Since the computer here can't change the system, I can't do anything. | ここのパソコンはシステムを変えることができないので何もできない。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I do not doubt it in the least. | 私は少しもそれを疑わない。 | |
| How do you feel about the issue? | この件に付いて、どう感じますか。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| What a lovely doll! | 何とかわいらしい人形だ! | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Do you want this T-shirt? | このTシャツを欲しい? | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| She put down her pen. | 彼女はペンをおいた。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校へ行くのですか。 | |
| But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. | 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は妹を見下ろしがちである。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| This is as true of a cat as of a dog. | 犬に当てはまることはネコにも当てはまる。 | |
| Do you have anything on for this weekend? | 今度の週末には何か約束がありますか。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| I will go to the doctor this afternoon. | 今日の午後医者へ行くことにしよう。 | |
| Does a uniform eliminate class difference? | 制服は階級の差を取り除くだろうか。 | |
| He doesn't believe me at all. | 私は彼のことを頭から信じていない。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I have a black and a white dog. | 私たちは黒い犬と白い犬を飼っている。 | |
| Someone must have left the door open. | 誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。 | |
| The doctor rushed to his patient. | 医者は患者のところへ急いだ。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| Please close the door. | ドアをしめてください。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| A Japanese wouldn't do such a thing. | 日本人ならそんなことはしないでしょう。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 | |
| Won't you sit down? | お掛けになりませんか。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| A man's life has its ups and downs. | 栄枯盛衰は世の習い。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| Good morning! Where do you want to go? | おはよう!どこ行きたい? | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| I want to do it myself. | それは僕自身でやりたい。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何と言おうとも信用するな。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| He is a good doctor, as doctors go these days. | 今の医者としては彼は良い医者だ。 | |
| Somebody has let you down again. | また誰かにがっかりさせられたんだね。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| I had to do everything alone. | 私は何でもひとりでしなければならなかった。 | |
| The factory decided to do away with the old machinery. | その工場は古い機械類を廃棄することにした。 | |
| Do you understand? | 分かりますか。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| What do you say to going on a hike next Sunday? | 次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| She went all the way to see her doctor only to find him absent. | 彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. | 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| What did you do with that camera? | あのカメラはどうしましたか。 | |
| Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
| What places does that tour visit? | そのコースは、どこをまわるのですか。 | |
| The dog drank some water and went away. | その犬は水を少し飲んでそして出ていった。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| Don't believe what he says. | 彼の言葉を信じてはいけない。 | |
| Please don't bother about lunch because I'm not hungry. | 私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。 | |