Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think I don't know that? | 私が知らないと思っているのですか。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| They don't know what they should do with the money. | 彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Do you have anything in mind? | 何か特にお考えですか。 | |
| Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
| Why don't you give tennis a try? | テニスにチャレンジすれば? | |
| I was compelled to do this against my will. | 私は意に反してこれをせざるをえなかった。 | |
| Do you remember that baffling murder case? | あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 | |
| I don't exist to you. | 眼中にない。 | |
| Two adult tickets and three children's tickets to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| Do you have any museum guides in Japanese? | 日本語のガイドがありますか。 | |
| We couldn't open the door because it was locked from within. | ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。 | |
| Tom's dog bit him playfully. | トムの犬は戯れに彼を噛んだ。 | |
| He groped for the doorknob in the dark. | 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 | |
| Where do you come from? | どちらのご出身ですか。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| I don't feel like meeting her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| I bought a dozen pencils today. | 今日鉛筆を1ダース買った。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| He walked on and on, his dog following. | 彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| Honestly, what time do you plan to sleep until? It's already noon! | まったく、いつまで寝ているつもり?もうお昼だよ。 | |
| Plastic does not break easily. | プラスチックは割れにくい。 | |
| Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. | 作家としては尊敬するが嫌いだ。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| Please don't interrupt me for a while. | どうかしばらく私を一人にさせて。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていますか。 | |
| It was an adventure going down the river on a raft. | いかだでその川を下ったときははらはらした。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| Don't you just hate this weather? | 毎日うっとうしくていやですね。 | |
| That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. | いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 | |
| Why don't we eat at a restaurant tonight? | 今夜はレストランに行こうよ。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I'll do anything. | 何でもするから。 | |
| It was that dog that bit my hand. | 私の手にかみついたのはあの犬です。 | |
| She forgot to feed her dog. | 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| Communications broke down. | 通信手段が機能しなくなった。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| We don't have any sugar. | うちはお砂糖がありません。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩外出したいと思わない。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| I don't remember his name. | 私は彼の名前を覚えていない。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| I don't feel like eating. | 食欲なんてありません。 | |
| The boss called him down for his blunders. | ボスはへまをした彼をひどく叱った。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I owe you ten dollars. | 君に10ドルの借りがある。 | |
| How many kids do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| Do you know which of okra and natto is more gooey? | あなたはオクラと納豆はどちらがよりねばねばしているかわかりますか。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| If only I were a doctor. | 私が医者であればいいのになあ。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 東京にお住まいですよね。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| I could not get rid of my doubt about it. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| Both dogs are asleep. | 2匹の犬は眠っている。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| They have fixed to go to London. | 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 | |
| I don't know what's got into her. | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Why don't you get yourself a decent house? | まともな家に住んだらどう。 | |
| She has tried various methods of slimming down. | 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 | |
| How many apples do you want? | あなたはいくつのりんごが欲しいのですか。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| Do you have any sisters? | あなたには姉妹がいますか。 | |
| It's double Dutch to me. | 私には全くわけがわからない。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| The dog drank some water and went away. | その犬は水を少し飲んでそして出ていった。 | |
| There are a lot of things I have to do. | 私にはしなければならない事がたくさんある。 | |
| I do not know what motivated me to come here. | どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。 | |