Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| I can't lend you money, because I don't have any myself. | お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| As soon as the dog saw me, it began to bark. | その犬はおれを見たとたん吠え出した。 | |
| What do you really think about Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| To tell the truth, I do not like him. | 実を言うと、彼が好きではない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You don't have a fever. | 熱はないよ。 | |
| Which do you like better, white wine or red wine? | 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Does it hurt a lot? | かなり痛いのですか? | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| I often go downtown on Sunday. | 私は日曜日にはよく繁華街に出かける。 | |
| Do come and see us again. | ぜひまた遊びにきてください。 | |
| Cats usually hate dogs. | ネコは通例犬が嫌いだ。 | |
| He doesn't know anyone of us. | 彼は私たちのどちらもしりません。 | |
| I felt it my duty to do so. | 私はそうすることが自分の努めだと思った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 | |
| What are you going to do with this money? | このお金をどうしようとなさるのですか。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| There is not a shadow of doubt about his honesty. | 彼の正直には少しの疑いもない。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Which do you suppose she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| Some apples fell down from the tree. | りんごがいくつか木から落ちた。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| How many people do you think live in Thailand? | タイの人口は何人だと思いますか。 | |
| That dark coat does not match her dark skin. | その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| I don't have any money. | 私は少しもお金を持っていません。 | |
| Don't you have anything smaller than this? | これよりも小さいのはないですか。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| Do I look okay? | おかしくない? | |
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| Do you have a complaint to make? | 何か文句ある? | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| I didn't like her at first, but now I do. | 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 | |
| My brother has been living in London for many years. | 兄は何年もロンドンにずっと住んでいる。 | |
| What did you do with my book? | 私の本はどうしましたか。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You don't have to be so nervous. | そう心配しなくてもいいよ。 | |
| How much do I owe you? | 私は君にいくら借りがありますか。 | |
| I don't want to take a walk now. | 今は散歩したくない。 | |
| Do you eat in the classroom? | 教室で食べるの? | |
| Don't obey him. | あの男の言うことに従ってはいけない。 | |
| Hold them there! Don't let them into the city! | なんとかそこで支えよ。入市を許すな。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| Which do you prefer, tea or coffee? | お茶とコーヒーのどちらがお好きですか。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| It looks like rain. We had better shut the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | おまえは床をみがきさえすればよい。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Pardon me for saying so. | そんな事を言ったのを許してください。 | |
| Do not eat. | 食べてはいけません。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| He doesn't have a sister. | 彼は妹がいません。 | |
| Do you like this color? | あなたはこの色が好きですか。 | |
| Don't be disappointed. | がっかりしないで。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Do you wonder why no one trusts him? | 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| What does she have? | 彼女は何を持っていますか。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| But somehow, he managed to stagger to the doors. | それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。 | |