Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Does anything touch your gums? | 歯茎に当たるところはないですか。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar. | 体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。 | |
| Some apples fell down from the tree. | りんごがいくつか木から落ちた。 | |
| What are you going to do tomorrow? | 明日は何をするつもりですか。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| I don't love her anymore. | 俺はもう彼女を愛していないんだ。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| Five thousand dollars is a large sum of money. | 5千ドルというのは、多額なお金だ。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| Don't judge people by appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| What do you think? | どう思う? | |
| While you are reading to me, I can do my sewing. | あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | |
| What in the world do you want to do? | 一体何をしたいの? | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| The moon doesn't have an atmosphere. | 月には大気圏がない。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| Don't press your luck, kid. | あまり強気になるなよ。 | |
| Not to mince matters, I don't want you to come to our party. | はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| How do you feel about the issue? | この件について、どう思いますか。 | |
| Where do you live now? | 現在はどちらにお住まいですか。 | |
| Easier said than done. | 実行するより口で言うほうが容易だ。 | |
| Do it but now! | 今すぐそれをやりなさい。 | |
| I don't have any money on me. | お金のもちあわせがありません。 | |
| I don't have much time now. | 今はあまり時間がないのです。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Please shut the door behind you. | 後ろのドアを閉めてください。 | |
| I will go to the doctor this afternoon. | 今日の午後医者へ行くことにしよう。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| I do everything for myself. | 私はなんでも皆自分でする。 | |
| I don't know yet. | まだ分かりません。 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| Do you keep in contact with your high school classmates? | 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| The ribbon doesn't match the dress. | そのリボンはドレスに合わない。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 10ドルを払うつもりは全くない。 | |
| Do you have any further questions? | さらに質問はありますか。 | |
| A man appeared from behind the door. | ドアの影から男が現れた。 | |
| I will do it on condition that I am paid. | 金をもらえるならそれをしよう。 | |
| Did you do this on your own? | 君はこれを自分一人でやったの。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars. | あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| I do remember the incident quite well. | その事件のことはとてもよく覚えている。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| The tuberculin reaction was pseudopositive. | ツベルクリン反応は疑陽性でした。 | |
| How many apples do you want? | あなたはいくつのりんごが欲しいのですか。 | |
| Does anyone know the Japanese language? | 日本語ができる人います? | |
| Do you have a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はいつもああ言えばこう言うね。 | |
| Tom doesn't listen to me. | トムは私の言うことを聞かない。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| I used to read novels at random. | 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| This door would not open no matter what I did. | このドアが、どうしても開かなかったんです。 | |
| My father does not care about his clothes at all. | 私の父は全く服装に構わない。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| You don't need to worry about wiretapping. | 盗聴の心配はない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| He cut down a tree in his garden. | 彼は庭の木を切り倒した。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| His students adored him. | 学生たちは彼に心酔していた。 | |
| He has done better than last time. | 彼はこの前よりもよくやった。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Don't spoil the children. | 子供たちを甘やかしてはいけない。 | |
| I don't want to get out of bed. | ベッドから出たくない。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| I do it because I have to. | 已むに已まれずやっているんです。 | |
| Do you have a temperature? | 熱があるかい。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| I don't know whether to go away or to stay where I am. | 行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。 | |