Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you mean by cultural relativism? | 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| The liquid does not strain well. | その液体はうまくこせない。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| They are deliberating what to do next. | 彼らは次に何をすべきか熟考中である。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| That's a beautiful Kabuki doll! | きれいな歌舞伎の人形ですね。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| We buy eggs by the dozen. | ダース単位で卵を買う。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| Do you know what UNESCO stands for? | ユネスコが何の略か知っていますか。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Why don't you study French? | フランス語を勉強してみてはどうですか。 | |
| Who does the gun belong to? | この銃は誰の物だろう。 | |
| What did you do today? | あなたは今日、何をしましたか? | |
| That will do. | それで間に合うでしょう。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| Don't dump garbage here. | ここにゴミ捨てるべからず。 | |
| He will be wondering what we are doing. | 私たちが何をしているのかと思っていることでしょう。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Everyone is afraid of doing new things. | 誰も新しいことをやるのが恐い。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| What did you do yesterday? | あなたはきのう何をしましたか。 | |
| This dog minds well. | この犬はよくいうことを聞く。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| You keep a dog, don't you? | 犬を飼っているんだね。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The police were heading for a shake down. | 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 | |
| Stay calm, and do your best. | 焦らずに頑張ってね。 | |
| Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? | スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| He's quite a nice fellow but I don't like him. | 彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。 | |
| My uncle lives in London. | 私のおじはロンドンに住んでいます。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| "Does she play tennis?" "Yes, she does." | 「彼女はテニスをしますか」「はい、します」 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| What shall I do for you? | 御用は何でしょうか。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| The doctor has ordered the patient to abstain from wine. | 医者は患者にワインを控えるように命令した。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| If he can do that, I will eat my hat. | もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| He can not have done that. | 彼がそれをしたはずありません。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| I suspect they water down the beer in that pub. | あのパブではビールを水増ししているのではないか。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| You needn't do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| This seems like something out of a movie, doesn't it? | 映画のシナリオみたいですね。 | |
| What did the doctor say? | 医者はなんて言ったの? | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| What time does your plane depart? | あなたの飛行機は何時に出発しますか。 | |
| Which do you like better, white wine or red wine? | 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| It doesn't matter who pitches, that team always loses. | 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 | |
| Don't lend a borrowed book to another. | 本を又貸ししてはいけない。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| I don't feel like studying English today. | 今日は英語を勉強する気がしない。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| What have you done with my pen? | 私のペンをどうしましたか。 | |
| Being a doctor helped me greatly during the journey. | 医師であることが旅行中大いに役に立った。 | |
| What time do you arrive tomorrow? | 明日は何時に着くの? | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |