Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| How long does it take to walk to the station? | 駅まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| Who do you think would do such a thing? | こんなことしそうなのは誰だと思う? | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| Who left the door open? | 誰がドアを開いたままにしておいたんだ? | |
| I am at a loss what to do. | どうすればいいのか分からない。 | |
| The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. | その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| I don't like math. | 私は数学が嫌いです。 | |
| This is the key that opened that door. | これがあの扉を開けた鍵です。 | |
| This is all I can do for now. | 今の私にはこれが精一杯です。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| Do you know how to juggle? | ジャグリングのやり方がわかりますか。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| How many close friends do you have? | 親友は何人いる? | |
| I cannot afford a camera above 300 dollars. | 私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。 | |
| How long do you think it will take to go to the airport? | 空港までどのくらいかかると思いますか。 | |
| I don't like either tea or coffee. | 私は紅茶もコーヒーも好きではない。 | |
| What are you doing these days? | 何がこれらの日にやっている? | |
| He's active doing charity work. | 彼は慈善活動で忙しい。 | |
| How long does it take to get to the station? | あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| You shouldn't have done it. | 君はそれをするべきではなかったのに。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| Don't interfere in my affairs. | 僕のことに干渉しないでくれ。 | |
| Do you have a seven-yen stamp? | 7円の切手ありませんか。 | |
| Don't disappoint me. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| That used refrigerator was a real dog. | その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 | |
| You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time. | 文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| I don't care whether he is rich or not! | 金持ちかどうかどうでもいいって! | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| He was made to do so. | 彼はそうさせられました。 | |
| Where does this desk go? | この机はどこに置いたらいいですか。 | |
| Her new hair-do made her look younger. | 新しい髪型のせいで彼女は若く見えた。 | |
| My brother goes to the same school I do. | 弟は私と同じ学校へ通っている。 | |
| You're much less likely to get a good position if you don't speak English. | 英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Can I open the window? | 窓を開けても宜しいですか。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| My brain doesn't seem to be working well today. | 今日は頭がさえません。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| I've never seen such a big dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. | いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| How do you like Japan? | 日本はいかがですか。 | |
| Don't go too close to the pond so that you won't fall in. | 落ちるといけないから、あまり池に近づくな。 | |
| Whichever Brown do you mean? | いったいどちらのブラウンのことか。 | |
| I don't feel hostile toward you. | 私はあなたに敵意を感じてはいない。 | |
| Which do you take? | 君はどちらを取りますか。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| I don't want to get a full denture. | 総入れ歯にはしたくないのです。 | |
| Tom opened the door and walked in. | トムはドアを開け、中に入った。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| You look very happy today, don't you? | 今日は随分と楽しそうだね。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| He suckered me out of ten dollars. | 彼に10ドルだまされました。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| At about what age do the Japanese marry? | 日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。 | |
| Don't hurt me. | 傷付けないでくれ。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| You should not have done that without my approval. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| I don't know what to study. | 私は何を勉強すべきか分かりません。 | |
| The police set a dog on the scent. | 警察は犬にその臭いをかがせた。 | |
| What do you make? | 何を作るのですか。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| He does nothing but complain all day long. | 彼は一日中こぼしてばかりいる。 | |
| But there's only one pair of chopsticks. What shall we do? | でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。 | |
| Why don't we take a walk? | 散歩しましょう。 | |
| To do him justice, he is a reliable man. | 公平に評すれば、彼は信頼できる男だ。 | |
| You should not have done it without my permission. | 私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。 | |
| Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| Let's sit down in the shade of that tree. | あの木の陰に腰をおろしましょう。 | |
| What? You can't do it? You coward! Chicken! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |