Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| If I were you, I wouldn't do that kind of thing. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| I bought two dozen pencils. | 私は鉛筆を2ダース買った。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 | |
| This is a doghouse of my own making. | これは私が自分で作った犬小屋です。 | |
| How much does this cost? | これはいくらですか。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| We have a cat, and we all adore him. | 私たちは猫を飼っています。私たちはみなその猫が好きです。 | |
| It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| I suggest you should do away with this shop. | この店は閉店したほうがいいと思います。 | |
| I don't know if it is true. | 私はそれが真実であるかどうか分らない。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head. | いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| If they'd taken their doctors' advice, they might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| Do you ski? | スキーは滑る? | |
| As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. | 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 | |
| Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. | フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 | |
| What do you mean? | どういう意味? | |
| The doctor's office is on the second floor. | その医者の診察室は2階にある。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| That'll do. | それで間に合うでしょう。 | |
| The boy took a fancy to the dog. | その少年はその犬が好きになった。 | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女はしごを滑り落ちた。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| How long does it take to get to the stadium? | 競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Don't live off your sister any more. | これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ! | |
| I adore going to the cinema. | 映画を見に行くのが大好きよ。 | |
| I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. | 洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。 | |
| Don't worry about it! | 心配しないで。 | |
| This work is simple enough for a child to do. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| What do you think, Miss West? | あなたはどうお思いになって、ウェストさん? | |
| I'm going to the supermarket to do some shopping. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| If you won a million yen, what would you do? | 100万円獲得したら、どうしますか。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 | |
| He does not speak unless he is asked to. | 彼は求めなければ話さない。 | |
| Do you have the time? | 時間を教えていただけますか。 | |
| Does he watch television every day? | 彼は毎日テレビを見ますか。 | |
| This does not square with your story. | これは君の話と合わない。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| Do I have to do it right away? | すぐそれをしなければいけませんか。 | |
| He earns at least $1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| Never look down on a man merely because he is poor. | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | |
| Don't you know Mr. Brown? | ブラウンさんを知らないのですか。 | |
| He is endowed with many talents. | 彼は多くの才能に恵まれている。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| Do you have anything to say in particular? | 何か特に言う事がありますか。 | |
| You don't like Chinese cooking? | 中国料理好きじゃありませんか? | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故とは無関係です。 | |
| I don't feel like studying English today. | 今日は英語を勉強する気がしない。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| I didn't like her at first, but now I do. | 最初のうちは彼女を好きではなかったが今は好きです。 | |
| Do you have a Playstation 3? | プレステ3を持ってるか。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| One must do one's best in everything. | 何事にも全力を尽くすべきだ。 | |
| I opened the window so I might let fresh air in. | 新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| That will do. | それで結構です。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| She was almost knocked down by a car. | 彼女は車にはねられそうになった。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Don't laugh. | 笑うな。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| We have to do without sugar. | 砂糖なしですまさなければならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| Do you have much snow here? | 当地は雪がたくさん降りますか。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えません。 | |