Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |
| He doesn't know everything about the plan. | 彼はその計画についてすべて知っているわけではない。 | |
| Send for the doctor. | 医者を呼びにやりなさい。 | |
| Do you believe in ghosts? | 幽霊の存在を信じますか。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 | |
| I lay down to rest. | 私は休むために横になった。 | |
| When do you play tennis? | いつテニスをしますか。 | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| I can't do this. | これはできません。 | |
| Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. | タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 | |
| He has lost faith in the doctor. | 彼は医師を信用しなくなった。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| A man suddenly appeared in the doorway. | 突然人が玄関に現れた。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow? | 明日のデート、何着て行けばいいと思う? | |
| We don't see things as they are, but as we are. | 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 | |
| If you are by my side, I don't need anything else. | 君が側にいてくれれば何もいらない。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| No, I don't. But I have a slight cold. | いいえ、でもちょっと寒気がして。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| You must take care of your dog. | 犬の世話をしなければなりません。 | |
| I don't like this one. | これは気に入らない。 | |
| Please shut the door behind you. | 後ろのドアを閉めてください。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 | |
| I know that I don't deserve you. | 僕があなたに見合わないのは分かっています。 | |
| Yup, it seems like even the doctor was about to throw the towel. | ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| He came downstairs out of the bedroom for breakfast. | 彼は寝室から朝食に降りてきた。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| The doctor ordered her to go on a strict diet. | 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| Do you think it's my fault? | 私のせいだと思う? | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| Tom knocked on Mary's door. | 登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| Do you mind if I turn off the light? | あかりを消してもかまいませんか。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. | たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| Japan does a lot of trade with the USA. | 日本は米国と多額の貿易を行っている。 | |
| His book was upside down. | 彼の本はさかさまだった。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| I have nothing to do this afternoon. | 私は今日の午後は何もすることがありません。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は本を私の2倍持っている。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| There is no doubt about it. | そのことについてはまったく疑いがない。 | |
| Do your best whether you win or lose. | 勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| Don't talk to Tom about this. | この事についてはトムに話さないで。 | |
| What in the world do you think you're doing? | 自分が一体何をしているか分かっているのか? | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| Please don't smoke in bed. | 寝タバコはご遠慮ください。 | |
| You can't call dogs off from a fight. | 噛み合う犬は呼び難し。 | |
| Do you like Chinese food? | 中華料理が好きですか? | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| You don't have to stand on ceremony with me. | そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| Do you want a ride? | 乗りますか。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| I would do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | |
| Where do you work? | どこで働いてるの? | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| He doesn't believe in God. | 彼は神の存在を信じない。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| The wind calmed down in the evening. | 風は夜になっておさまった。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| As far as I'm concerned, you can do what you like. | 私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。 | |
| Do you live near here? | この近くにお住まいなんですか? | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Why does everybody love cats? | どうしてみんな猫が大好きなの? | |