Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| She is not a doctor, but a teacher. | 彼女は医者ではなく教師だ。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| May I use your pencil? Any one will do. | 鉛筆を貸してくれないかな。どれでもいいんだ。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| You don't have to listen to what he says. | あいつの言うことは聞かなくていいよ。 | |
| As long as he is honest, any boy will do. | 正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Don't lie. Be honest. | うそをつくな、正直であれ。 | |
| Do you eat rice in your country? | 君の国では、お米をたべますか。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Never having seen a mongoose, I do not know what they are like. | マングースを見たことがないので、どんなものかわからない。 | |
| Have you done with the book? | その本はもう読み終えたのかい。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| Do you have anything in mind? | 何か特にお考えですか。 | |
| I don't wanna press you. | 無理強いするつもりはありません。 | |
| The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| I put away 10 dollars each month. | 私は毎月10ドルずつ貯金しています。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| If he doesn't come, we won't go. | 彼が来なければ私達は行かない。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには役職がない。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| Is his father a doctor? | 彼のお父さんはお医者さんですか。 | |
| This accident has nothing to do with me. | この事故は私とは何の関係もない。 | |
| Do you eat rice in your country? | あなたの国では米を食べますか? | |
| Nobody has ever done that. | 誰もそんなことをやったことがない。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| What do you mean you don't know?! | 知らないってどういうこと?! | |
| She abandoned herself to pleasure. | 彼女は快楽にふけった。 | |
| I don't, either. | 私もそうです。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| How do you spell your last name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| Why do we dream? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| Don't disappoint me. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| Many of the dogs are alive. | それらのイヌの多くが生きています。 | |
| How many pencils do you have? | あなたは何本の鉛筆をもってますか。 | |
| The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| Where do you attend high school? | 君はどこの高校に通っていますか。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. | ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| Tom doesn't have a car. He just uses Mary's. | トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。 | |
| What do you think of Japan? | 日本をどう思いますか。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| Any flower will do as long as it's red. | 赤くさえあれば、どんな花でも結構です。 | |
| Don't throw away cans on the street. | 道に缶をすてるな。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| He does not like cats. | 彼は猫が好きではない。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| Opening the door, I found her sleeping. | ドアをあけると、彼女が眠っていました。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Do what you think is best. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Don't speak with your mouth full! | 口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。 | |
| Do you have one a little bigger than these? | これらよりもう少し大きいのはありますか。 | |
| She is living in London. | 彼女はロンドンに住んでいる。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| I can do it if you give me a chance. | 機会を与えてくださればやれます。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| If you had a million dollars, what would you do? | もし100万ドルあれば、どうしますか。 | |
| If it does not rain. | ただし雨が降らなければです。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| My dog is white. | 私の犬は白い。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| This is the key that opened that door. | これがあの扉を開けた鍵です。 | |
| Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. | 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| I wanted to become a doctor. | 私は医者になりたかった。 | |
| Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though. | オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |