Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| You have freedom to travel wherever you like. | 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 | |
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| How many pencils do you have? | 鉛筆何本持ってるの? | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| What're you doing? | 何やってんの? | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| Oysters don't agree with me. | 牡蠣はどうも私の体質に合わない。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| You must beware of strange dogs. | 知らない犬には気をつけなければならない。 | |
| Unlock the door. | ドアのロックあけて。 | |
| What did you do yesterday evening? | 昨晩君は何をしましたか。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Do you think he will really give up? | 彼は本当にあきらめると思うか。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Where on earth do you suppose she is going in the dead of night? | こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Does this bus go to the center of town? | このバスは街の中心街へ行きますか。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| I've got too much to do. | 私はやるべきことを山積みにしている。 | |
| The doctor said that he would be well if he took his medicine. | 医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Do you have anything to say in particular? | 何か特に言う事がありますか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| He looked down at the valley below. | 彼は下の方の谷を見下ろした。 | |
| Don't use computer translation. | 機械翻訳は使わないでください。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| We can not do without water even for a day. | 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 | |
| I don't care what people say. | 人が何を言おうと平気だ。 | |
| That's only because you don't have to do it. | 人ごとだと思って。 | |
| I will do it myself. | 私はそれを自分でやります。 | |
| Don't close your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| Such language doesn't harmonize with his character. | こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| The boss called him down for his blunders. | ボスはへまをした彼をひどく叱った。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| Do you know where Tom is? | トムがどこにいるか知ってる? | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| Why do you think that way? | なぜそのように思うのですか。 | |
| Our home is a condominium. | うちは、コンドミニアムです。 | |
| Don't worry about that. | そのことで悩むな。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| Don't hesitate to ask if you want anything. | 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| We must make do with what we have got. | 我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| She abandoned herself to pleasure. | 彼女は快楽に溺れた。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| I don't believe that Tom could have said such a thing. | トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| The doctor told him to cut down on smoking. | 医者は彼に煙草を減らすように言った。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| Don't touch. | 手を触れるな。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She has nothing to do with that affair. | 彼女はその事件にはまったく関係ない。 | |
| Do I have to do it over again? | またやり直さなければいけませんか。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| What time does it start? | 何時に始まるの? | |
| He believes that I can do things that I've never even thought of doing. | 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 | |
| That girl has a lovely doll. | その女の子はかわいい人形を持っている。 | |
| Sheep are feeding in the meadow. | 羊が牧草地で草を食べている。 | |
| What are you doing, Dad? | 父上、何をしておられるのか。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| She fell down and broke her left leg. | 彼女は倒れたために左脚を折った。 | |
| I don't know what you want me to do. | あなたが私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| They don't even know why. | 彼らはなぜなのかさえ知らない。 | |