Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where do I come in? | 私はどうなっちゃうの。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Please sit down. | お掛けください。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| Do you recycle? | 再利用するの? | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| Oh, don't worry about that. | そんな事は気にしないでください。 | |
| John makes fun of his dog. | ジョンは自分の犬をからかう。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| Do you know us? | あなたは私たちをご存知ですか。 | |
| He was banished from the kingdom. | 彼はその王国から追放となった。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| Don't you ever come here again! | おとといきやがれ! | |
| Well I don't think it's at all odd. | 私は全然変だと思わないんだけどね。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom. | 世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| You don't have to stay in the hospital. | 入院しなくてもいいです。 | |
| It is better for you to do it now. | 君は、今それをやる方が良い。 | |
| The world is a book, and those who do not travel read only a page. | この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Don't go over the speed limit. | 制限スピードを超えるな。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| Even I don't understand. | 私だって判らない。 | |
| Why don't you carry out what you've set out to do? | 初心を貫徹したらどうですか。 | |
| I don't want to eat a live lobster. | 私は生きたままのえびは食べたくない。 | |
| Why do we have to learn all this much? | 何で私たちはこんなに習わなければならないのか。 | |
| I arrived in London. | 私はロンドンに着いた。 | |
| Eight is the double of four. | 8は4の2倍です。 | |
| Mr Green keeps a little dog. | グリーン氏は小さな犬を飼っている。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼のアドバイスを聞いてみましょうよ。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| The Japanese eat more beef than the British do. | 日本人はイギリス人より牛肉を食べる。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| I don't drink. | わたしはアルコールを飲みません。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| "How much is this camera worth?" "About 100 dollars." | 「このカメラはどれくらいの価値がありますか」「約100ドルくらいです」 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| The president said, "I don't give a damn." | 大統領はかまうものかと言った。 | |
| If a tiger should come out of the cage, what would you do? | 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Do you have any previous appointments next Sunday? | 今度の日曜日に何か先約がありますか。 | |
| The steak is well done. | そのステーキはよく焼けている。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| Whatever doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| How old do you think Tom is? | トムは何歳だと思う? | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I don't want dinner. | 夕食はいりません。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。 | |
| The dog has a keen scent. | この犬は鋭い臭覚をもっている。 | |
| Do you have any questions? | 質問はありますか? | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Above all, don't tell a lie. | 何よりもまず第一に、うそをつくな。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| Please don't hesitate to call. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| What are you doing that for? | どうして君はそんな事をしているの。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| She seems down lately. | 彼女、最近まいっているみたいだ。 | |
| You don't like sashimi, do you? | 刺し身は好きではないのでしょう。 | |
| I don't mean to be unsociable, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| People who do bodybuilding are called bodybuilders. | ボディビルを行う人をボディビルダーと呼ぶ。 | |
| How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| Do you think I'm handsome? | 私はハンサムだと思いますか。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。 | |
| What are the basic rules for keeping a dog? | 犬を飼うための基本的なルールは何ですか。 | |