Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| What has become of your dog? | あなたの犬はどうしましたか。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| Tom and Mary left through different doors. | トムとメアリーは別々のドアから出て行った。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| It doesn't matter to me one bit. | ちっとも構いませんよ。 | |
| I will do whatever I think is right. | 私は正しいと思ったことは何でもする。 | |
| Tom doesn't like cheese. | トムはチーズが嫌いだ。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Some people don't believe in any religion. | 宗教を信じない人もいます。 | |
| He often doesn't come to school. | 彼は学校をよく休む。 | |
| Do I have to open the window? | 私がその窓を開けなければならないのですか。 | |
| My love for my dog was very deep. | 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 | |
| But I don't think it's strange at all. | 全然変だと思わないけどなぁ~。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日、彼は医者に行った。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| There are no dogs bigger than this one. | この大きさを超える犬はいない。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| You need to see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| The engine doesn't work. | エンジンがかからない。 | |
| I like corn dogs. | アメリカンドッグが好きです。 | |
| Any child can do that. | どの子供でもそんなことはできる。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| Ken's dog is white. | ケンの犬は白い。 | |
| She cannot have done such a thing. | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| No one has ever been able to do it. | 今まで誰にもそれは出来なかった。 | |
| I had no idea what to do. | どうしていいのか分からない。 | |
| You will save time if you adopt this new procedure. | この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| The doctor advised me to drink more milk. | 医者は私にもっと牛乳を飲むようにと勧めた。 | |
| I don't drink alcohol. | わたしはアルコールを飲みません。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| Pardon me for being in this dress. | こんな格好でしつれいします。 | |
| What have you done with the watch I bought for you? | 私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。 | |
| Tom never thought he'd be able to do what he just did. | トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The doctor told me to give up smoking. | 喫煙をやめるように医者に言われた。 | |
| We had better call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| Any time will do so long as it is after six. | 6時以降ならいつでも結構です。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Could you shut the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Calm down. | 頭を冷やせよ。 | |
| But how can they do this? | しかし彼らはどうやってこれをすることができるのか。 | |
| If you do not go fishing tomorrow, I will not either. | もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。 | |
| "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." | 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 | |
| Yuri often went to London in those days. | 百合は当時たびたびロンドンに行った。 | |
| This medicine does not have side effects. | この薬に副作用はありません。 | |
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| I do not want to cause you any trouble. | あなたに迷惑をかけたくありません。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| Don't take any notice of what he says. | あいつの言うことなんか気にするな。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| Don't say anything to anybody. | 誰にも一言も言わないで。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. | お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| Do you use a word processor? | あなたは、ワープロを使いますか。 | |
| I am not going to take this lying down. | 私には屈服するつもりはありません。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The boy I love doesn't love me. | 私が愛している少年は、私を愛していません。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I don't understand a thing about that result. | 私は、その結果についてまったく分かりません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| Bye! Let's do this again! | バイバイ。また遊ぼうね! | |
| Do you want to go again? | また行きたい? | |
| His dog was named Popeye by him. | 彼の犬は彼にポパイと名付けられた。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| Some medicine does us harm. | 害になる薬もある。 | |
| Do you have a plan? | 何か計画がありますか。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| There's nothing to do, so I may as well go to bed. | 何もすることがないなら、寝た方がいい。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| OK, as long as it doesn't get windy. | 風が強くなりさえしなければいいですよ! | |
| The important thing is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすかどうかだ。 | |