Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| Who do you think you are? | 自分が何さまだと思ってるんだ? | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| I don't know who to turn to. | 誰に頼っていいかわからない。 | |
| Don't underestimate your own strength. | 自分の力を過小評価しちゃだめだよ。 | |
| This apple tastes sour, doesn't it? | このりんごはすっぱい味がしますね。 | |
| What do you say to calling it a day? | 今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| We can cut down on our use of energy. | 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| To whom do we owe the discovery of penicillin? | ペニシリンの発見は誰のおかげですか。 | |
| Linda does not dance much now, but I know she used to a lot. | リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。 | |
| Do to others as you would be done by. | 人からしてもらいたいように人にしてやれ。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| Who does he look like? | 彼は誰に似ていますか。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| Do in Rome as the Romans do. | ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Thank you. We'll do our best. | ありがとう。最善を尽くします。 | |
| What should I do now? | 私は今何をすべきですか。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Richard is fair, even to people he does not like. | リチャードは好きでない人にも公平です。 | |
| Like a doll carried by the flow of time. | 時に飼われた人形のように。 | |
| Do you have a girlfriend, Tom? | トムって彼女いるの? | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それについては全く疑問の余地はない。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| It doesn't pay to play video games. | ビデオゲームは割に合わない。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. | テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 | |
| Very young children don't know many words. | 幼い子供は語いが少ない。 | |
| Do you believe in ghosts? | あなたは幽霊の存在を信じていますか。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| What symptoms do you have? | どんな症状がありますか。 | |
| What is the doctor doing? | 医者は何をしていますか。 | |
| The dog answers to the name of Blackie. | その犬はクロと呼ぶとやってくる。 | |
| I like him, but at the same time I don't really trust him. | 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Let's send for the doctor. | 医者に往診してもらおう。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| She told me that his mother was a doctor. | 彼女は自分の母は医者だと私に言った。 | |
| The girl cherishes a doll given by her aunt. | その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。 | |
| Which would you rather do, go to a movie or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| Do you know her at all? | あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。 | |
| Oil and water don't mix. | 油は水と混ざらない。 | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. | 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| The dog came running to me. | 犬は私の方に走ってきた。 | |
| Wealth, as such, does not matter much. | 富はただそれだけでは大したものではない。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と話が合わない。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| I'm not saying what she did was the right thing to do. | 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 | |
| We are doctors. | 私たちは、医者です。 | |
| Don't worry. | 心配 しないで。 | |
| I have to do my best. | 私は最善を尽くさなければならない。 | |
| Don't make me laugh! | ばかなこと言うんじゃないよ! | |
| I saw a dog and its tail was cut short. | しっぽが短く切られた犬を見た。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| He trained his dog to fetch the newspaper. | 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 | |
| Don't touch my camera. | ぼくのカメラに触らないでくれ。 | |
| What do you have to eat today? | 今日は何を食べますか。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Why does she look so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| My mother does not speak English. | 私の母は英語を話しません。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Chewtarou is Mrs Tanaka's dog. | チューたろうは田中さんの犬です。 | |
| Turn that radio down at once. | そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。 | |
| The curtains were taken down. | カーテンは取り外された。 | |
| I suppose you don't watch very much television, right? | テレビはあまり見ないのですかね? | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| You must do it yourself. | 君は自分でそれをしなければいけない。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| They fought for freedom of religion. | 彼らは信仰の自由のために戦った。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| What do you have the first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| I don't like swimming in pools. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |