Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。 | |
| She works as hard as anybody does. | 彼女は誰にも劣らずよく働く。 | |
| What are you doing here? | こんなところで何しているの? | |
| One hundred dollars is just chicken feed. | 100ドルなんてはした金さ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I don't care to have coffee after breakfast. | 朝食のあとにコーヒーを飲みたくない。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| The door was locked, so I couldn't get in. | ドアが閉まっていたので、入ることが出来なかった。 | |
| "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」 | |
| Natural food will do you good. | 自然食品は体によい。 | |
| The doctor called him back. | 医者は彼を呼び戻した。 | |
| How long does it take on foot? | 歩いてどれくらいかかりますか。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はまったく勉強する気になれない。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| He earns three times more than I do. | 彼は私の三倍も稼ぐ。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は何でも僕のすることに文句をつける。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| When I asked him to lend me some money, he turned down my request. | 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 | |
| You don't understand how worried I was about you. | 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 | |
| How do you read this kanji? | この漢字は何と読みますか。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Tom doesn't have anything to eat. | トムは何も食べるものを持っていない。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| The doctor released him from his pain. | 医者は彼の苦痛を除いてやった。 | |
| It is said that the dog is man's best friend. | 犬は人間の最良の友だといわれている。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| Follow me and do exactly the way I do it. | 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 | |
| Let him be a great statesman, I don't admire him. | たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。 | |
| Do you suppose it will rain today? | 今日は雨が降ると思いますか。 | |
| That's not a doctor. | あれは医者ではありません。 | |
| How in the world did you do such a thing? | 一体どうやってそんな事をしたのだ。 | |
| Whatever she says, I don't believe her. | たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| No matter who says so, I don't believe it. | たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。 | |
| When happiness comes knocking at your door. | 幸せがドアをノックする時。 | |
| No one admires him more than I do. | 私ほど彼に敬服しているものはありません。 | |
| Do you eat rice in your country? | あなたの国では米を食べますか? | |
| Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. | そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| If one does not have a hobby, his life may be desolate. | 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| Where do I book a bus tour? | バスツアーはどこで申し込みするのですか。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| I don't know. | 私は知らない。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| I don't really care that much. | 本当にそんなに気にはなりません。 | |
| Stop banging on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| Take your chance, and do it. | 運試しだ、やってごらん。 | |
| Could I ask you to do that again? | もう一度やっていただけますか。 | |
| This done, we had lunch. | これがすんでから、われわれは昼食をした。 | |
| I have nothing to do with their troubles. | 彼らのトラブルとは無関係だ。 | |
| "Do you mind if I smoke?" "No, I don't mind at all." | 「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、少しも」 | |
| From which platform does the train to Higasikakogawa leave? | 東加古川行きの電車は何番線からでますか。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| You had better chain up the dog so that he won't bite. | 犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| Don't insult me in company. | 人前で私を侮辱しないでくれ。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Don't go outside. It's raining hard. | 表に出てはいけません、ひどく雨が降っているよ。 | |
| The marriage must be reported in a document in Japan. | 日本では結婚は文章で届けなければならない。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. | 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 | |
| Anyone can do it easily. | それは誰にでもたやすくできる。 | |
| Does it hurt when you chew? | 噛むと痛いですか。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| You can't eat chicken? How do you know if you never try it? | チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。 | |
| You don't need to suffer in silence. | 黙って悩んでいることはありませんよ。 | |
| He does not smoke. | 彼は煙草を吸わない。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Why don't you come in? | どうして入って来ないのか。 | |
| And when I've gone, don't tell him I'm dead. | そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。 | |
| How do you say 'a cat' in Hebrew? | 猫はヘブライ語で何と言いますか? | |
| I don't believe that ghosts exist. | 幽霊が存在するとは限らない。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. | 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 | |
| Bill, open the door. | ビル、ドアを開けて。 | |
| Don't open your book. | 本を開かないで。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| It only works on Windows. | それはWindowsでしか動作しない。 | |
| Please don't go out of your way on my account. | 私の事はお構いなく。 | |