Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week. 先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。 Do you have a match? マッチありますか。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 What does this word mean? このことばはどういう意味ですか。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 I'm willing to do the job if you cooperate. 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 I don't know who wrote this letter. 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 The server was down. サーバーがダウンしていました。 "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 Please don't ask. 聞かないでくれ。 You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Don't cross a bridge till you come to it. 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 Do you have any idea when the bank closes? 銀行がいつ閉まるかわかりますか。 Having done my homework, I had a chat with Mum. 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 I have a lot of work to do. 私にはするべき仕事がたくさんある。 Where do I return cars? レンタカーの返却場所は、どこですか。 The girl began to cry at the sight of the big dog. その少女は大きな犬を見て泣き出した。 Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 What do you want to be in the future? 将来何になりたいですか。 You don't have to eat. 食べないでいいよ。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 If you don't get more exercise, you'll get fat. もっと運動をしないと太るよ。 I don't know what to do anymore. もう何をしたらいいか分からない。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? Does Toshio like Sachiko? としお君は佐知子さんが好きですか。 I just got done with my French exam. It was a piece of cake! 今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。 Do you believe it at all? あなたはそれをいったい信じているのか。 My brother just watches television and does not study very hard these days. 弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。 I do think that it is a pity. 本当に残念だと思う。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 He loves you as much as I do. 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。 I don't feel like going out right now. 今は外出したくない気分だ。 Would you like to eat some udon? うどんでも食べませんか? It always thrills me to think of what she'll do next. 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 I don't like bad children. 悪い子は嫌いですよ。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 Does this book belong to you? この本はあなたの所有物ですか? The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 Why do you insist? I already said no! しつっこいな!ダメはダメなんだよ! Eggs are sold by the dozen. 卵は1ダース単位で売られる。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 Beware of dog. 猛犬注意! Do you see a ship on the horizon? 水平線に船が見えますか。 I wrote down his telephone number so that I might remember it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 I don't know if it is true. 私はそれが真実であるかどうか分らない。 In American football, a touchdown scores six points. アメフトでタッチダウンは6点になる。 Can I get a dog? 犬を飼ってもいい? What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 Two adult tickets and three children's tickets to London, please. ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 What do you say about yourself? あなたは自分を何だといわれるのですか。 What a lovely doll! 何とかわいらしい人形だ! You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. 犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。 I don't feel much like talking right now. 今はあまり話をする気分じゃない。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 Don't bring the dog in. 犬を中へ連れ込むな。 Don't you have an air conditioner? エアコンがないんですか。 How many hours of sleep do you need? あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 Don't make me laugh! ばかなこと言うんじゃないよ! It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 Do you think it likely? そんなことが有りそうなことだと思いますか。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 The rain whipped against the window. 雨が窓を打った。 What would the world do without tea? この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 It is impossible for him to become a doctor. 彼が医者になるのは不可能だ。 Knock on the door of one's heart. 心の扉をノックします。 Sit down again, Miss Curtis. また座ってくれないか、カーティスさん。 Which of the composers do you like best? 作曲家の中では誰が一番好きですか。 What languages do they speak in Belgium? ベルギーでは何語を話しますか。 Gangsters robbed a bank of thousands of dollars. ギャングたちは銀行から数千ドルを奪った。 What time do you have supper? 夕食は何時ですか。 What do you want for breakfast? 朝食に何を食べたいですか。 What is done cannot be undone. なされたことは元通りにはならない。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Why don't you give your mouth a rest? ちょっと黙ってくれんか。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 Don't do anything you'll regret. 後になって悔やむようなことはしてはいけません。 How long does it take to get reasonably skilled? そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Do you have a pen? あなたはペンを持っていますか。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 I don't know whether to cry or to laugh. 泣けばよいのか悪いのか。 He admitted having done wrong. 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 Tom doesn't smoke anymore. トムはもうたばこを吸わない。 I don't have any friends. 私は友達がほとんどいない。 The dog, wagging its tail, followed its master. その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。 Without your help, I would have been unable to do it. あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 I do not have much time. あまり時間がないのです。 I don't give a damn about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 Do you wonder why no one trusts him? 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 The reporter took down everything that was said. 記者は話されたことはすべて書き留めた。 I think I should do it for you. あなたのためにそれをすべきだと思うのです。 I don't agree. そうは思いません。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。