When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
Don't blame him for the error.
彼をその過失で責めるな。
The branches were bowed down with oranges.
枝はオレンジでたわんでいた。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
She received a doctor's degree.
彼女は博士号を取得した。
I don't take after my father.
私は父に似ていない。
When does he get back from his trip?
彼はいつ旅行からもどりますか。
I don't know where to go or what to do.
私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
I like meat, but eggs do not agree with me.
私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
Do you remember Mr. Saito?
斎藤さんを覚えていますか。
The wind has died down.
風がおさまった。
I don't agree to a young lady going there alone.
私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
Don't turn off the light.
明かりを消さないで下さい。
I know that it was done by him.
私は彼がそれをしたのを知っている。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
The girl always carries her doll about.
その少女はいつも人形を持ち歩いている。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
Don't speak ill of others.
人の悪口を言うな。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
I don't feel like going out on such a day.
こんな日には外出したくない。
Tony stood at the door.
トニーはドアのところに立っていました。
This room doesn't get much sunshine.
この部屋は日当たりが良くない。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.