Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will do it the same. | 私も同じようにそれをしましょう。 | |
| Do you eat in the classroom? | 教室で食べるの? | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| This video recorder doesn't work right. | このビデオは正しく機能しない。 | |
| May happiness knock on your door. | 幸せがドアをノックしますように。 | |
| I don't like what he said. | 私は彼が言った事が気に食わない。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| I don't think that he's honest. | 彼が正直だとは思わない。 | |
| How do you know that light travels faster than sound? | 光が音より速いということがどうやって分かるのですか。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| On tests, I don't know how free a translation would be allowed. | テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| I don't have a car. | 私は車を持っていません。 | |
| How many flights to Tokyo do you offer a day? | 東京行きは一日に何便ありますか。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| Don't you think so? | そう思わない? | |
| They beat the dog to a pulp. | 彼らはその犬をめったうちにした。 | |
| Don't say that you can't do it before trying. You're not even doing it so how can you say that you can't do it? | やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの? | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| Honesty sometimes doesn't pay. | 正直は時々割に合わない。 | |
| A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T. | より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。 | |
| The monkey came down. | サルは木から落ちた。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からたびたび便りがありますか。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| Let's send for the doctor. | 医者に往診してもらおう。 | |
| Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. | アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| I don't care for alcoholic drinks. | 私は酒は好みません。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| Do you know your size? | サイズはお分かりですか。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| Time is like a river; it does not return to its source. | 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 | |
| We adopted a child. | 私たちは養子をもらった。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| What kind of sports do you do? | どんなスポーツをしますか。 | |
| Look, your shoelaces have come undone. | ほら、靴の紐がほどけているよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Where in Turkey do you live? | トルコのどこに住んでいるんですか? | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| I don't know how to cook too many things. | 料理のレパートリーは限られてるの。 | |
| We had to abandon our plan. | 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| She went either to London or to Paris. | 彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。 | |
| She told me, "open the window". | 彼女は私に「窓をあけてください」と言った。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| What do you think has become of him? | 彼がどうなったと思いますか。 | |
| I do not allow sleeping in class. | 授業中に居眠りすることは許しません。 | |
| Does that include everything? | その値段は全て込みですか。 | |
| Do you know how to use a word processor? | ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| Do you have one a little smaller? | もう少し小さいのはありますか。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| I don't want any sandwiches. | 私はサンドイッチが欲しくない。 | |
| "My father doesn't drink." "Neither does my father." | 「僕の父は酒を飲みません」「私の父もなんです」 | |
| She will become a doctor in two years. | 彼女は2年で医者になるだろう。 | |
| Would you mind closing the door? | ドアを閉めてくれませんか。 | |
| Like it or not, you must do it. | 好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。 | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| Don't worry, be happy! | くよくよしないで、楽しく行こう! | |
| The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. | 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| They don't belong under that category. | 彼らはその範疇に属さない。 | |
| There were not many women doctors in those days. | 当時は女の医者は多くなかった。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I don't remember mailing the letter. | 私は手紙を投函したことを覚えていない。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| Don't lie to me. | 私にうそは言わないで。 | |
| I fed the leftovers to my dog. | 私は食べ残しを犬にやった。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 1日1個のリンゴを食べれば医者はいらない。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| Is the dog chained? | 犬はつながれていますか。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| Tom fed his leftovers to his dog. | トムは食べ残しを犬にやった。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |