Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 Why do you ask? なんで聞くの? The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 What made her do that? 何で彼女はそんなことをしたのか。 Please sit down. お掛けください。 Those shoes do not go with the suit. あの靴はその服とあわない。 Please show me how to do it. やり方を教えてください。 Shut the windows and keep that cold wind out. 窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。 Which company do you work for? どちらの会社にお勤めですか。 Don't be rude. 失礼のないようにしなさい。 Which dog is yours? どの犬があなたのものですか。 I'll tell you (this) as a doctor. 私は医者としてあなたに言います。 The doctor had me lying in bed. 先生は横になっているように言われた。 No other man could do my work. 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 What have you been doing? 今まで何をしていたのですか。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 Do you have friends in Antigua? アンティグアに友達はいますか? Do you object to my idea? あなたは私の考えに反対ですか。 They cut down the trees dying of disease. 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 I have a lot of homework to do. 私はやらなければならない宿題が多い。 He came down the road. 彼はその道をやってきた。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 The troops soon put down the rebellion. 軍隊はまもなく反乱を鎮めた。 That is a Japanese doll. それは日本人形だ。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 Honesty doesn't always pay. 正直がいつも割に合うとは限らない。 This is all you have to do now. 君が今しなければならないのはこれだけだ。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 People I admire most are those who do not see life in terms of power. 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 What do you call this bird? この鳥を何と呼びますか。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Does this car belong to you? これはあなたの車ですか。 What are you doing today? 今日は何をしますか。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 I'm not a doctor. 私は医者ではありません。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 I was ashamed of what I had done to my benefactor. 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 Do you have volume discount? If so, please send details. ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 His father brought him up to be a doctor. 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 Where do you work? あなたはどこに勤めていますか。 The car broke down, so they had to walk. 車が壊れたので歩かねばならなかった。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 You have done a wonderful job. 素敵な仕上がりだわ。 Don't rely too much on your guidebook. ガイドブックを過信しちゃいけない。 Any book will do as long as it is amusing. おもしろければどんな本でもかまいません。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Whether you like it or not doesn't matter. あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 The old house was taken down. 古い家が取り壊された。 "Do you mind my smoking here?" "No, not at all." 「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいです」 Please don't tell this to your parents. これは親には言わないで下さい。 Mary gave me an American doll. メアリーは私にアメリカの人形をくれた。 I don't want to go outside this afternoon. 今日の午後は外に出たくない。 She began to talk to the dog. 彼女はその犬に話し始めた。 He looked after our dog while we were out. 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 Don't accuse others for your own failure. 自分の失敗で他人を非難するな。 Don't lie. Tell the truth. うそをつくな、正直であれ。 She had been ill for a week when the doctor was sent for. 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 Don't get mad. かっかしないで。 It seems that much damage was done by yesterday's battle. 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 Do you have anyone to look up to? 尊敬する人はいますか。 Do you remember? 覚えている? This restaurant won't do. このレストランはダメだ。 I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 You cannot be too careful when you do the job. その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 Do you happen to know his name? あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 I can't do it today. 今日はできません。 She felt a sigh of relief when she got the work done. 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 Do you have anything cheaper? もっと安いのはありますか。 The clown fell down on purpose. そのピエロはわざと転んだ。 Pipe down, otherwise you will be hauled out. だまれ、さもないとほうり出されるぞ。 When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor. 子供のころ、私は医者になりたいと思った。 Hydrogen does not exist as such in nature. 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 Do you remember the town where he was born? 彼の生まれた町を覚えてますか? Don't say such a thing in her absence. 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 Nobody can do two things at once. 2つのことを同時にすることができる人はいない。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏に北海道に行きます。 It is necessary for you to see a doctor at once. 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 Does this skirt suit me? このスカートは私に似合いますか。 Don't talk about such a thing. そういうことは口にするな。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 He looked down in shame. 彼は恥じて目を閉じた。 What would you do if you met a person from another planet? 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? There is no doubt that he is honest. 彼が正直であることに疑いはない。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 Don't forget about me. 私の事を忘れないで。 Don't make fun of other people. 人をからかってはいけない。 I don't know how to thank you enough. お礼の言いようもありません。 The dog is crunching a bone. 犬が骨をがりがりかじっている。