Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った。 | |
| Don't bother to come to my house. | わざわざおいでにならなくて結構です。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| She does nothing but complain. | 彼女は不平ばかり言っています。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| They don't know that I'm Japanese. | 彼らは私が日本人だと知らない。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| The door would not open. | ドアはどうしても開いてくれなかった。 | |
| Come in, the door's open. | 入ってきてください。ドアは開いています。 | |
| The widow suffered from stomach cancer. | その未亡人は胃ガンを痛んでいた。 | |
| Stop pretending you don't know the answer. | 答えがわからないふりはやめなさい。 | |
| We happened to be in London at that time. | そのとき私たちはたまたまロンドンにいた。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Tom shouldn't have done that. | トムはそれをすべきではなかった。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| I don't give a damn about it! | そんなもの知るもんか! | |
| Don't be absurd. | ばかげたことを言うな。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| How do I open the hood? | どうやってボンネットを開けるのですか。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| The offer is too good to turn down. | その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。 | |
| How long do you play tennis every day? | あなたは毎日どれぐらいテニスをしますか。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| I could hear doors slamming. | ドアのパタンという音がきこえた。 | |
| What do you call this fish in English? | この魚は英語でなんといいますか。 | |
| They fought in the cause of freedom. | 彼らは自由という大儀のために戦った。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語を何語知っていますか。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| Be active in doing good for people. | 人々に善行を施すのに積極的であれ。 | |
| Please don't go. | 行かないでください。 | |
| Extend condolences to him on his father's death. | 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 | |
| Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother. | ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。 | |
| Tom, don't you leave me. | トム、死んじゃだめ。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I don't have much time now. | 今はあまり時間がないのです。 | |
| Do you have any museum guides in Japanese? | 日本語のガイドがありますか。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| Don't exert yourself. | 無理をしないように。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| And what are we going to do? | それで何をしようとしているの? | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| I don't think Tom is selfish. | トムが自分勝手だとは思わない。 | |
| I don't go to school by bus. | 私はバスで学校へいきません。 | |
| What time does the bus leave? | バスは、何時にでますか。 | |
| Tom knocked him down. | トムは彼を殴り倒した。 | |
| I can beat him hands down. | あんなやつを負かすのはお茶の子さいさいだ。 | |
| You always talk back to me, don't you? | 君はああ言えばこう言うね。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| I don't like unrequited love; I want our love to be mutual. | やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。 | |
| He was too shy to do that. | 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I see why you don't want to go there. | あなたがどうしてそこへ行きたくないのかが分かります。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| Do you have anything to say with regard to this matter? | この件に関して何か言うことはありますか。 | |
| Down came a shower of rain. | にわか雨が降ってきた。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| What do you make of it? | どう理解しますか。 | |
| I spent 100 dollars today. | 私は今日100ドルも使った。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| The boy threw a stone at the dog. | 男の子が犬に石を投げた。 | |
| She is playing with a doll. | 彼女は人形で遊んでいる。 | |
| That's the last thing that I expected you to do. | それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。 | |
| It is stupendous project. | それは気が遠くなるような計画だ。 | |
| Your party doesn't answer. | 先方がお出になりません。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| "She doesn't like music." "Nor do I." | 「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." | 「コーヒーのお替わりいる?」「うん、ぼくのは少なめ、弟のには多めについでね」 | |
| They have no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりか彼らは知らない。 | |
| What are you doing? | 君はどうするの。 | |
| How do you like the climate of Japan? | 日本の気候はどうですか。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| It is doubtful if we can get the engine working. | 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 | |
| You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| What does this stand for? | これは何を表しますか。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Which subject do you like the most? | どの科目が一番好きですか。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |