Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ate a burdock root tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| Why do you like coffee strong? | なぜコーヒーは濃いのがいいのか。 | |
| You don't like pop songs, do you? | あなたはポップソングが好きではないのですね? | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. | 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| The world is a book, and those who do not travel read only a page. | この世界は本で、旅しない人は一ページしか読まない。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| Don't take it out on me. | オレに八つ当たりするなよ。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| How do you like your coffee? | コーヒーはどのようにいたしますか。 | |
| Why don't we go dancing? | 踊りに行きませんか。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| In summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| That's a doll. | それは人形です。 | |
| What sports do you go in for? | どのようなスポーツをなさいますか。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| Don't worry about it. | いいよ、気にしなくて。 | |
| We do not anticipate their buying a new car. | 彼らが新しい車を買うとは思えない。 | |
| Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 | |
| But for the doctor's care, the patient would not be alive. | もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。 | |
| I love the outdoors, but I hate bugs. | アウトドアの活動が好きだけど虫は嫌い。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| Do you have school on Saturdays? | 土曜日に学校はありますか。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| He doesn't believe in God. | 彼は神の存在を信じない。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| Do you mind turning on the TV? | テレビをつけてかまいませんか。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| A dog has an acute sense of smell. | イヌは鋭い嗅覚を持っている。 | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からよく連絡がありますか。 | |
| You are doubtless aware of his absence. | 彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| Mr Smith made him a doctor. | スミスさんは彼を医者にした。 | |
| The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery. | 医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| I made Ann a doll. | 私はアンに人形を作ってやった。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| Two houses were burned down in the fire. | 2軒の家がその火事で全焼した。 | |
| Do I have to fix up to go to their house? | あの家には清爽で行かねばならないですか。 | |
| I don't like any of them. | みんな嫌い。 | |
| Don't look at me that way. | そんな目で見つめないでよ。 | |
| In all probability, we'll arrive before they do. | きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 | |
| Don't go back on your promise. | 約束を裏切ってはいけない。 | |
| Given another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| He doesn't know the truth yet. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| What else do you want? | 他に何が欲しいですか。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| They should be pardoned by the amnesty law. | 彼らは恩赦法によって許されるはずだ。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Some believe in God, but others do not. | 神を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
| Don't bother me with such trifles. | そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 | |
| Don't bother to answer this letter. | この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia. | スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| We had better call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| We can but do our best. | ベストを尽くさざるをえない。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| It is absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| I went to the department store to do some shopping yesterday. | 昨日デパートに買い物に行きました。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| How long does it take to get from here to the station? | ここから駅までどのくらいかかりますか。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| Do you like Japanese food? | 和食は好きですか。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| How do you go to school? | あなたはどうやって通学するのですか。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 | |
| Do you have any complaints? | 何か文句ある? | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| I bought a camera for 30 dollars. | 私は、カメラを30ドルで買った。 | |
| Whichever you may choose, it will do you a lot of good. | どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 | |
| Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do. | 彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。 | |
| I paid 3 dollars for the book. | 私はその本に3ドル支払った。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" | 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |