Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you love me? | 私を愛してる? | |
| When I saw my uncle yesterday, he told me that he had returned from London three days before. | 昨日、叔父に会ったら、3日前にロンドンからかえったところだと言っていた。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| The author doesn't display much talent in his book. | その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 | |
| Even a child can do it. | 子供でもそれをすることができる。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Why say sorry for something you haven't even done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Does any other country fan the flames of patriotism as much as America? | アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. | 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 | |
| The dog followed him wherever he went. | 彼が行くところはどこへでも犬はついていった。 | |
| Please! Please don't skip class. | クラスを休まないでください。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces. | ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。 | |
| If my brother were here, he would know what to do. | もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 | |
| I don't want to lose this match. | この試合には負けたくない。 | |
| "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." | 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 | |
| Don't cross a bridge till you come to it. | 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| Don't judge others by yourself. | 己をもって他人を律するな。 | |
| Do you like French wines? | フランス産のワインは好きですか。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Although there was no wind blowing, the door opened of itself. | 風もないのにドアはひとりでに開いた。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| Do you bowl? | あなたはボウリングをしますか。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| That dark coat does not match her dark skin. | その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Do you trust Tom? | トムのことを信頼していますか。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は出かける気分じゃない。 | |
| The man went begging from door to door. | その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。 | |
| Hydrogen does not exist as such in nature. | 水素はそれ自体としては自然界に存在しない。 | |
| Don't you find it unpleasant walking in the rain? | 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 | |
| Can I have a doctor look at me? | 御医者さんを呼んでください。 | |
| I dove into the river. | 私は川に頭から飛び込んだ。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| He couldn't do even simple arithmetic. | 彼は簡単な算数すらできなかった。 | |
| You don't need to study today. | 今日は勉強しなくてよろしい。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| They adopted a new policy. | 彼らは新方針を採用した。 | |
| I don't have a decryption program. | 私は解読プログラムを持っていません。 | |
| Do you have a school uniform? | 制服はあるの。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Do you give to charity? | 募金するのですか。 | |
| I have a lot to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| Do you remember what she said? | 彼女が言ったことを覚えてる? | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| I'm afraid she will turn down my request. | 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 | |
| She pared down her expenditures. | 彼女は支出を徐々に削減した。 | |
| She abandoned herself to drinking. | 彼女は飲酒にふけった。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| I want to do it myself. | それは僕一人でやりたい。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| What are you doing Sunday? | あなたは、日曜日に何をしますか。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらったほうがいいよ。 | |
| Do you know how to fix this TV? | このテレビの直し方わかりますか。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She was down on her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| About this time tomorrow, we will be in London. | 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| He cuts down trees in the mountains. | 彼は木の伐採をしている。 | |
| Rie Kawada will do my job while I'm gone. | 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 | |
| I wonder if that is the sort of thing you should do as a man. | そういうのは男として正しいことなんでしょうか。 | |
| He guaranteed his slaves' freedom. | 彼は奴隷を自由にしてやると約束した。 | |
| Do you have some dango? | お団子はお持ちですか? | |
| Do you believe in any religion? | あなたは何か宗教を信じていますか。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| I took it for granted that they adored Hannah. | 彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| In summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Do you hear me? | 聞いてるの? | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| No matter what you do, do your best. | 何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |