Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| What time do you usually go to bed? | 君はいつも何時ごろに寝るの? | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Is it a cat or a dog? | それは猫ですか、それとも犬ですか。 | |
| Don't rely on what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルの何を知ってるんですか? | |
| The liquor gave off a sickly odor. | その液はいやな臭いを発した。 | |
| What class do you have first period? | 1時限は何の授業ですか。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| How do you make a box? | どうやって箱を作るのですか。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Language changes as human beings do. | 言語は人間と同じように変化する。 | |
| What is done by night appears by day. | 夜行ったことは昼現れる。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| All you have to do is to concentrate. | 大切なことは集中することです。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| This book will do. | この本でいいよ。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| Make a handsome profit of one thousand dollars. | たんまり千ドル儲ける。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| Who made the doll? | だれがこの人形を作ったか。 | |
| What do you say to taking a cup of coffee? | コーヒーを一杯いかがでしょうか。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| The dog walked across the street. | 犬がとおりを渡った。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Any time will do so long as it is after six. | 6時以降ならいつでも結構です。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| If he doesn't come, what will you do then? | もし彼が来なかったら、君どうするの? | |
| It is very doubtful whether he is still alive. | 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| He finds faults with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| The flying squirrel came flying down from the tree. | 鼺鼠が木から飛んできました。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| I don't want to go to school. | 学校行きたくない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| What do you have in your hand? | あなたは手に何を持っていますか。 | |
| That's not a doctor. | あれは医者ではありません。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| My father has been doing this job for twenty years. | 父はこの道20年のベテランです。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? | アルコールが酸化するとアルデヒドとなりますが、アルデヒドが酸化するとどうなりますか。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Do you see any policeman over there? | 向こうに警官の姿が見えますか。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? | ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 | |
| I tried to open the door, and the doorknob came off. | ドアを開けようとしたら、ドアの握りがとれた。 | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| What do you want? | あなたは何を求めているのですか。 | |
| Does she play piano? | 彼女はピアノを弾くことができますか。 | |
| He is playing outdoors. | 彼は外で遊んでいます。 | |
| She opened the window, though I told her not to. | 彼女に開けるなと言ったのに、彼女は窓を開けた。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| I'm uneasy about donating blood. | 献血はいやだ。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| Do you believe it at all? | いったいきみはそれを信じているのか。 | |
| I don't mind if it's hot and spicy. | 辛くてもへっちゃらだよ。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| "What do you want?" "I want a dog." | 「あなたは何が欲しいですか」「犬が欲しいです」 | |
| One has to do one's best in everything. | 何事にも最善を尽くさなければならない。 | |
| You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes. | あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。 | |
| Seldom do I see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| I don't think being poor is anything to be ashamed of. | 貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。 | |
| It's OK as long as it doesn't get windy. | 風が強くなりさえしなければいいですよ! | |
| A big dog is always beside him. | 大きな犬がいつも彼のそばにいる。 | |
| During his stay in London, he is going to visit his cousin. | ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 | |
| Which do you like better, L.A. or New York? | L.Aとニューヨークどちらが好きですか。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| You are to do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| I have to do it by myself. | 私はそれを一人でやらなければいけない。 | |
| I want you to do it at once. | 私はあなたにそれをすぐにしてもらいたい。 | |
| What do you do in your spare time? | あなたはお暇な時には何をなさいます? | |