Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| The doctor advised him not to eat between meals. | 医者は彼に間食するなといった。 | |
| There's nothing to do, so I may as well watch television. | なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。 | |
| The dog is called 'Spot' by the family. | その犬は家族にスポットと呼ばれている。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| Tom doesn't have any friends. | トムには友達が一人もいない。 | |
| It might be better to address her as Doctor. | 彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。 | |
| I don't know whether she likes her coffee black. | 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 | |
| Both dogs are asleep. | 2匹の犬は眠っている。 | |
| Does Tom have to write the letter today? | トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。 | |
| We don't know each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| "It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." | 「昨日の今日だし・・・その・・・性器が痛かったりは?」「まだ、少しヒリヒリしますけど」 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| Don't tell Father about this. | この事はお父さんに言わないで。 | |
| I don't think I could spend six hours alone with you. | なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。 | |
| If your windows are not airtight, moisture will seep in. | 気密性でない窓ならば、水滴ができるだろう。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けていただけないでしょうか。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| The summer sun glared down on us. | 夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| They were all so tired that they could do nothing but yawn. | 彼らはみんなすっかり疲れてしまって、ただあくびしか出なかった。 | |
| Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? | 何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ? | |
| Do you wonder why no one trusts him? | 誰も彼を信用しないのを変だとおもうかい。 | |
| But still you people do not accept our testimony. | しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 | |
| In doing anything, you must do your best. | なにをやるにも一生懸命やりなさい。 | |
| You don't like gambling, do you? | あなたは賭事が好きではないのですね。 | |
| He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. | 知る者は言わず、言う者は知らず。 | |
| The old woman seemed to fall down at any second. | その老婦人は今にも倒れそうだった。 | |
| I don't want it anymore. | もうそれはいらない。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Don't put such silly thoughts into his head. | 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 | |
| Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. | 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| Who does Toshio like? | としお君は誰が好きですか。 | |
| Do you think it will take long by bus? | バスでは時間がかかると思いますか。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| My cousin is good at doing magic tricks. | 私のいとこは手品が得意です。 | |
| Don't leave the TV on. | テレビをつけっぱなしにしないで! | |
| Don't associate with them. | 彼らとはかかわるな。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| This is a doll which she made herself. | これは彼女が自分で作った人形だ。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| What did you do with those books? | あの本はどうしましたか。 | |
| As the door slid open, he almost fell onto the platform. | ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。 | |
| Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| Why do you lie? | どうしてあなたは嘘をつくの? | |
| This song comes down to us from the tenth century. | この歌は10世紀から今日まで伝わったものだ。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| I was taken aback at the shadow. | 影におどろいてしまいました。 | |
| What do you think are the racial traits of the Japanese? | 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| What are you doing? | 何をしていますか。 | |
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| He doesn't look himself this morning. | 彼はけさいつものような元気がない。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| Please don't interrupt me for a while. | どうかしばらく私を一人にさせて。 | |
| He saw a dog near the door. | 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 | |
| The elevator is moving up and down. | エレベーターが昇り降りしている。 | |
| You will gain nothing from doing that. | そうしたところで君には何もなるまい。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| This is an automatic door. | これは自動ドアです。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| I just do not like any kind of sports. | どんなものでも、スポーツはいやです。 | |
| Do you know where Tokyo Tower is? | 東京タワーがどこにあるか知っていますか。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| The kitten couldn't get down from the tree. | 子猫は木から降りられなかった。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| A ball is floating down the river. | ボールが川を流れている。 | |
| How many people do you need for a rugby game? | ラグビーって何人でするの? | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Do you have some wine? | ワインはありますか。 | |
| Do you remember the day when we met first? | 僕たちが初めて会った日のことを覚えているかい。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| I'm going to stop her from ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| This tree does not bear fruit. | この木は実がならない。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| Do you speak Turkish? | あなたはトルコ語を話しますか。 | |
| That has nothing to do with you. | あなたには関係ない。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| Do you understand? | わかりますか。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| Do you think I'm pretty? | 私は美しいとあなたはお考えですか。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |