Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| Do you charge separately for drinks? | ドリンク料金は別ですか。 | |
| I don't know either girl. | 私はどちらの少女も知らない。 | |
| Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. | こともあろうに、なぜ彼は誕生日に帽子なんかくれたんだろう。私は帽子をかぶらないのに。 | |
| Where do you live? | あなたはどこにお住まいですか。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| Someone tried to poison our dog's food. | だれかがうちの犬のエサに毒をいれようとした。 | |
| Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. | あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 | |
| Where can I exchange yen for dollars? | どこで円をドルに両替できますか。 | |
| The author doesn't display much talent in his book. | その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| Take heart and do it again. | 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 | |
| I don't want to have children. Is that abnormal? | 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| How do you go to school every day? | 毎日どのようにして学校へ行くのですか。 | |
| Does Tom have to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| Do you have any museum guides in Japanese? | 日本語のガイドがありますか。 | |
| Do you know what it is? | あなたはそれが何か知っていますか。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| What do you think we should do to make for world peace? | 世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。 | |
| Do any of you have a pencil? | 誰か鉛筆持ってる? | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Money doesn't grow on trees, you know. | 金のなる木はないんだよ。 | |
| When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend. | 金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。 | |
| Do you think it will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| He thinks nothing of doing it by himself. | 彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。 | |
| She was coming down the stairs. | 彼女は階段を降りてきていた。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| She had, I thought, no right to do that. | 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| It doesn't matter to me. | 私はどうでも構わない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| You must do it yourself. | 君は自分でそれをしなければいけない。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| She made the doll for me. | 彼女はその人形を私のために作ってくれた。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| All those bastards do is complain. | どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 | |
| The dog rebelled against his master. | イヌは飼い主に反抗した。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。 | |
| What a fool I was to do such a thing! | そんなことをするとはなんて私はばかだったのだ。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| Yoko speaks English, doesn't she? | 洋子さんは英語を話しますね。 | |
| Who do you think she is? | 彼女、誰だと思う? | |
| The town lies just above London. | その町はロンドンのすぐ北にある。 | |
| You don't have to eat. | 食べないでいいよ。 | |
| How do you do, Mrs. Allen? I'm pleased to meet you. | はじめまして、アレンさんお目にかかれてうれしいです。 | |
| How do you feel now? | 気分はどうですか。 | |
| "How do you feel?" he inquired. | 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Not only does he speak French, he can also speak English. | 彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Yes, he did. He really looked like a doctor. | ええ、まったくお医者さんのように見えました。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Why don't you ever say it? | どうして言ってくれないの? | |
| This door won't shut. | このドアはどうにも閉まらない。 | |
| Which do you like better, English or music? | あなたは英語と音楽とではどちらが好きですか。 | |
| What time do you leave home in the morning? | あなたは朝何時に家を出ますか。 | |
| It was the window that Tom broke yesterday. | トムが昨日壊したのは窓だ。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| The server was down. | サーバーが落ちていた。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| Don't work too hard! | 無理するなよ! | |
| I think it's absurd to do so. | 私はそうするのはばかげていると思う。 | |
| The doctor spoke to the effect that my father would soon get better. | 医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He earns no less than three hundred dollars a day. | 彼は日に300ドルもかせぐ。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| The ambassador returned. | 大使は戻りました。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| I don't know whom you want to see. | きみが誰に会いたいのか分からない。 | |
| Don't go too near the dog for fear it should bite you. | かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。 | |
| Don't multi-post, idiot. | マルチするなアホ。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Ken's dog is very big. | ケンさんの犬はとても大きい。 | |
| I do not like mathematics very much. | 数学はあまり好きではありません。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| I don't feel like eating now. | 今は食べる気がしない。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Any child can do that. | どんな子供でもそれをすることができます。 | |