If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I don't want to get out of bed.
ベッドから出たくない。
Having done the work, she has nothing to do.
彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
What does "Tatoeba" mean?
"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I have a big black dog.
私は大きくて黒い犬を飼っています。
Do you plan to stay long?
長くいらっしゃるつもりですか。
You should always do your best.
常にベストを尽くしなさい。
Please pardon me for coming late.
遅れたことをお許しください。
She worked hard to get the work done.
彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Why do you want to be a nurse?
なぜ看護婦になりたいのですか。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.
医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
Just as I don't have good eyes, so neither does my son.
ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。
I don't care for foreign food.
私は洋食はあまり好きではない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
He doesn't seem to get on in the world.
彼はどうもうだつが上がらないね。
I don't see why I should not do that.
どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。
I will do it right now.
私は今すぐそれをします。
We can do without a television, can't we?
テレビなんかなくてすむ。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
Do you have 5,000 yen you could lend me?
私に貸せる5000円がありますか。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Her skirt is yellow with polka dots.
彼女のスカートは黄色で水玉模様がついている。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Do you know who I am?
私が誰だか知っていますか。
I got my foot caught in a train door.
私は列車のドアに足をはさまれた。
The upstairs window opened.
上の階の窓が開いた。
A crocodile ate a dog.
ワニが犬を食べた。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
May I turn down the TV?
テレビの音を小さくしてもいい?
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.
さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
I don't have much faith in his ability.
私は彼の能力を大して信頼していない。
After a while, the children settled down.
しばらくすると、子供たちは落ち着いた。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
When does it arrive?
到着は何時ですか。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Do you play tennis?
テニスをやりますか。
My mother has a driver's license, but she doesn't drive.
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。
Keep down, or you'll be shot.
伏せたままでいろ、さもないと撃たれるぞ。
Ten houses were burned down.
10戸が全焼した。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
We must do away with these old rules.
私達は古いルールをすてさるべきだ。
Do I have to take this medicine?
この薬を飲まないといけませんか。
Just tell me what you'd like me to do.
私にして欲しいことは何でも言ってください。
Apart from joking, what do you mean to do?
冗談は別として、君はどうするつもりなのか。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I don't think I can get along with him.
彼とうまくやっていく自信がない。
Do you remember the day when we first met?
私たちが最初に会った日のことを覚えていますか。
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.