Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm done up. | 疲れてしまったよ 。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| What do you want to do? | 何をしたいのですか。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| I don't agree. | そうは思いません。 | |
| Dogs are man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| I will do my best. | 最善を尽くすつもりだ。 | |
| You don't understand how fortunate the country you live in is. | 自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。 | |
| If you do anything at all, do it well. | いやしくも何かをするなら、じょうずにやりなさい。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| If you don't eat, you'll die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | この謎を解くのに何か手がかりがありますか? | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| I can't do as he told me to. | 私には彼がしろと言ったようにはできない。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. | もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| When I opened the door, I saw that she was sleeping. | ドアをあけると、彼女が眠っていました。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say? | さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 | |
| Sit down here and warm yourself. | ここにおかけになって暖まってください。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| Merry is scared of dogs. | メアリーは犬を恐がる。 | |
| Never look down on a man merely because he is poor. | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| I don't see him. | 彼を見ていない。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | その謎を解く何か手がかりがありますか。 | |
| The dog turned its head this way and that. | その犬はあちらこちらに頭を向けた。 | |
| The wife stood up from her chair. She then looked at the door. | 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. | 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| There's still much to do. | なすべきことがまだたくさんある。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Don't obey that man. | あの男の言うことに従ってはいけない。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Given her inexperience, she has done well. | 初めてにしては彼女はよくやったほうだ。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| I often go downtown on Sunday. | 私は日曜日にはよく繁華街に出かける。 | |
| When his dog died, he cried his heart out. | 犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| This doesn't concern me. | 私には関係ない。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The girl is afraid of dogs. | その少女は犬をこわがります。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Don't make noise while eating soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book. | 私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。 | |
| He went skiing in Hokkaido. | 彼は北海道へスキーに行った。 | |
| Guns don't kill people. People kill people. | 銃は人を殺さない。人が人を殺すのだ。 | |
| How much do you believe him? | どの程度まで彼を信用していますか。 | |
| The doctor prescribed it for her. | 医者は彼女にそれを処方した。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| He had no choice but to do as he was told. | 彼は言われたようにせざるをえなかった。 | |
| I don't like him. | 彼は好きじゃない。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| I don't blame you. | 君がそうするのは当然だ。 | |
| What the hell are you going to do with it? | 一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 | |
| Culture is handed down from generation to generation. | 文化は世代から世代へと伝えられる。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| How do you feel today? | 今日はご気分はいかがですか。 | |
| In a word, I don't trust him. | 要するに僕は彼のこと信用していない。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Do you feel at home anywhere? | 君はどこででもくつろげますか。 | |
| You may eat anything so long as you don't eat too much. | 食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。 | |
| Don't envy others for their good luck. | 他人の幸運をうらやんではいけない。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| He only had 100 dollars. | 彼はたった100ドルしか持っていなかった。 | |
| "I really do," replied the little black rabbit. | 「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| She was about to go to bed, when someone knocked on the door. | ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |