Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| How long does it take for you to read this book? | この本をあなたはどれぐらいで読めますか。 | |
| Do you say that because you're afraid? | 怖いからそんなことを言うのか? | |
| That was a nifty way of doing it. | それは抜け目のないやり方だった。 | |
| Do you have any brothers? | あなたには兄弟がいますか。 | |
| Tom is an honest boy, so he doesn't lie. | トムは正直な少年だから嘘などつけない。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| I don't like the way he speaks. | 私は彼のしゃべり方が気に入らない。 | |
| When you drink soup, don't make any hissing sound. | スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。 | |
| I don't want to lend or borrow. | 金を借りるのも貸すのも嫌だ。 | |
| At most, Henry has only six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I bought it for 10 dollars. | それを10ドルで買った。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| I don't work on Mondays. | 私は月曜日には働かない。 | |
| The price does not include the case. | 価格には箱代は含まれていません。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| I used to read novels at random. | 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Please don't walk so fast. | そう速く歩かないでください。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Don't lie to me. | 私にうそは言わないで。 | |
| I don't know what to say to Tom. | トムに何と言えばいいのか分からない。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| I cannot tell how this is done. | 私はこれがどのようにされるか分かりません。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Many trees fell down. | 木がたくさん倒れた。 | |
| He made for the door. | 彼はドアのほうに進んだ。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| The loss amounted to 100 dollars. | 損失は合計100ドルになった。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| She was overshadowed by her sister's reputation. | 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| Do they love each other? | 彼らはお互いに愛し合っているの? | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| I don't know what that word means, but I'll try to find out. | 私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Don't hang all over her like that in public. | 人前であいつといちゃつくのはよせ。 | |
| Do it the way I told you to. | 私の言ったとおりにやりなさい。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| The paint on the door is not dry yet. | このドアのペンキはまだ乾いていない。 | |
| This is as true of a cat as of a dog. | 犬に当てはまることはネコにも当てはまる。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| In the evening, I walk with my dog. | 夕方私は犬と散歩する。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| You don't have to answer if you don't want to. | 答えたくなかったら答えなくていいからね。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| Do you have any pets? | 何かペットとか飼ってたりするの? | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえかけてきた。 | |
| Can I telephone London from here? | ここからロンドンへ電話できますか。 | |
| Seiko doesn't have sisters. | セイコには姉妹がいません。 | |
| Which do you like better, white wine or red wine? | 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 | |
| Shadow him. | 後をつけろ。 | |
| I don't like either of the pictures. | その絵のどちらも好きではない。 | |
| What did you do today? | あなたは今日、何をしましたか? | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| What does this pen cost? | このペンはいくらしますか。 | |
| What have you been doing all this while? | 今まで君は何をしていたのですか。 | |
| The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? | 花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない? | |
| You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised. | こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。 | |
| What are you doing, Dad? | お父さん、何をしているの。 | |
| He closed the door suddenly. | 彼はばたんとドアを閉めた。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| I'd do anything for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| I don't believe this. | こんなの信じない。 | |
| These paintings were handed down to me from my father. | これらの絵は父が私に残したものだ。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| Do you know who he is? | 君は彼が誰だか知っているか。 | |
| He couldn't possibly part with his beloved dog. | 彼は大事な犬をとうてい手放すことはできなかった。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| She doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| Do you want to eat prawns? | 蝦食べようでしか。 | |
| I feed meat to my dog. | 私は犬に肉をやる。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| You ought to do it at once. | 君はすぐそれをすべきだ。 | |
| If you don't want it, I'll eat it. | 要らないなら僕が食べるよ。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We have a single for 50 dollars per night. | 1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| Anyone can do that. | どんな人でもそれをすることができる。 | |
| He offered ten dollars for our old radio. | 彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。 | |
| It's absurd of you to do that. | 君がそんなことをするなんてばかげている。 | |
| You probably don't understand a word I'm saying today. | 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 | |
| She knocked on the door. | 彼女はドアをノックした。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 | |
| He is always complaining about the way I do things. | 彼はいつも私のやり方に文句を言っている。 | |
| Don't have any worries on my account. | 私のことでしたらご心配なく。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |