Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| The morning sun came in the window. | 窓から朝日がさしこんだ。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| I don't trust anyone. | 私は誰も信用しない。 | |
| It will not do to blame him for the accident. | その事故を犠牲にしてもはじまらない。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Do you like snow? | 雪は好きですか。 | |
| Do you eat rice in your country? | あなたの国では米を食べますか? | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| I sold my old car for one hundred dollars. | 私の中古車は100ドルで売れた。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まる音を聞いた。 | |
| Do what you have left undone, if anything. | やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| Do you subscribe to any monthly magazine? | あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| I don't mind if it's hot and spicy. | 辛くてもへっちゃらだよ。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| "Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one." | 「あなたはシャツがほしいですか」「はい、赤いシャツがほしいです」 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| Tom doesn't have a cat. However, Tom does have a dog, doesn't he? | トムは猫を飼っていない。けれども犬を飼っているのですよね? | |
| I do not have much money on hand. | 私はあまりお金を持ち合わせていない。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| I was able to see him coming through the window. | 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| I don't switch on the light in my studio at night. | 夜にスタジオでは電気をつけない。 | |
| Yes, he did. He really looked like a doctor. | ええ、まったくお医者さんのように見えました。 | |
| How do you feel about the issue? | この件について、どう思いますか。 | |
| Let me have the novel when you have done with it. | その小説があいたら貸してください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| Does this bus go to the Hilton Hotel? | このバスはヒルトンホテルへ行きますか。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| How do you like that? | これどう思いますか。 | |
| Do you suppose it will rain today? | 今日は雨が降ると思いますか。 | |
| The door opened of itself. | そのドアはひとりでに開いた。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| I do not feel like drinking beer tonight. | 今夜はビールを飲みたくない。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| What do you like? | 君は何が好きですか。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| This is a world where the sun doesn't shine. | ここは陽の当たらない世界です。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| The weather will soon begin to calm down. | 気候は間もなく和らいでくるでしょう。 | |
| I don't have the letter on me now. | 今私はその手紙を身につけていません。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| The doctor sent the live patient to the morgue. | 医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。 | |
| I have a lot more experience than Tom does. | 私にはトムよりも多くの経験があります。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Her classmates do not appreciate her. | 同級生は彼女のよさが解っていない。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| Please don't walk so fast. | そう速く歩かないでください。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| Mike cannot have done such a thing. | マイクがそんなことをしたはずがない。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Do you have any preference between beef and lamb? | 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| We are Millwall. No-one likes us, we don't care! | 私たちはMillwallです。 誰も私たちを気に入らない、私たちは気にしない! | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| The speedometer was indicating 95 mph. | スピードメーターは時速95マイルを指していた。 | |
| When you drink soup, don't make any hissing sound. | スープを飲むときスースーいう音をたててはいけない。 | |