Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Ann doesn't have a sister. | アンには姉妹がいません。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| I looked down at the sea. | 私は海を見下ろした。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| The picture was hung upside down. | その絵はさかさまになっていた。 | |
| How do you spell your last name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | 同じことをまたやったら承知しませんよ。 | |
| Hokkaido is to the north of Honshu. | 北海道は本州の北にある。 | |
| I don't have time to be bothered by such small things. | 私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。 | |
| I really don't have an opinion about it. | その件に関してはとくに意見はありません。 | |
| He lives next door to us. | 彼は我々のとなりにすんでいる。 | |
| Where do you live? | きみはどこに住んでいますか。 | |
| I don't know where he comes from. | 彼がどこの出身なのか私は知りません。 | |
| Some people believe in God and other people don't. | 神を信じる人もいれば、信じない人もいる。 | |
| I couldn't have done it without you. Thank you. | 君がいなければできなかった。ありがとう。 | |
| I didn't have the sense to do so. | 私にはそうするだけの分別がなかった。 | |
| What do you take me for? | 僕を何だと思っているのか。 | |
| Cats usually hate dogs. | ふつう、猫は犬が嫌いだ。 | |
| Don't you know his name? | 彼の名前を知らないんですか。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Even I don't understand. | 私だって判らない。 | |
| How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. | どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 | |
| You are mad to try to do it all alone. | 君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。 | |
| What do you make of this? | これをどう解釈しますか。 | |
| There is no mother that doesn't love her children. | 自分の子どもを愛さない母はいない。 | |
| What languages does Tom speak? | トムは何語ができるの? | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| She will take her dog to the river. | 彼女は犬を川へ連れていくでしょう。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| She took down a book from the shelf. | 彼女は棚から本を一冊降ろした。 | |
| She is very much afraid of dogs. | 彼女は犬をたいへん恐れている。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Just say you don't know. | 「知らんがな」言っとけばよろし。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| How do you like New York? | ニューヨークはどうですか。 | |
| For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. | 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Do you like music? | 音楽は好きですか。 | |
| Rarely do I listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| If you don't want to do it, you don't have to. | 嫌なら結構です。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件とは何の関係も無かった。 | |
| If you have time, why don't you drop by his gallery? | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| You should see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| Don't read that kind of book. | そんな本読むな。 | |
| What should I do? | どうしよ~。 | |
| What do you want me to do? | 私に何をしてほしいって言うの? | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Which do you like better, tea or coffee? | 紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。 | |
| She saved a hundred dollars. | 彼女は100ドル貯金した。 | |
| What I don't wanna lose is love. | 愛を失いたくなかったから。 | |
| You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you? | ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない? | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| We can but do our best. | ベストを尽くさざるをえない。 | |
| Don't cry. | 泣くな。 | |
| It is polite to open doors for people. | 人のためにドアを開けてあげるのは礼儀正しい。 | |
| The picture is hung upside down. | その絵は逆さまにかかっている。 | |
| He doesn't have any strength left. | 彼にはもう体力がない。 | |
| I don't care what you say. It's not going to happen! | 何ていわれてもダメ! | |
| Do you know when they will arrive? | それらがいつ届くかわかりますか。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| I am going to do it. | 私はそれをしようとしているところです。 | |
| What do you think about the book? | その本についてどう思いますか。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| The dog bit me in the hand. | 犬は私の手を噛んだ。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Do you want to eat prawns? | 蝦食べようでしか。 | |
| I slithered down the muddy slope. | 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 | |
| He will pay 20 dollars at most. | 彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。 | |
| If it is worth doing, do it well. | それをやる価値があるなら。、立派にやれ。 | |
| My sister has three times as many books as I do. | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| The doctors are engaged in cancer research. | その医者はたちはガン研究に従事している。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| René's fingers are caught in the door. | ルネの指がドアに挟まっている 。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| What did you do with my purse? | 私のハンドバッグをどうしたの? | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |