Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| Do you have a better idea? | もっといい考えがありますか? | |
| I don't know for certain. | しかとは知りません。 | |
| He finds fault with everything I do. | 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Where does he live? | 彼は何処に住んでいますか。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Don't worry. I'll stay with you. | 僕がついているから心配するな。 | |
| Don't worry, be happy! | くよくよしないで、楽しく行こう! | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| We lock our doors at night. | 私たちは夜にはドアに鍵をかけます。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。 | |
| You don't have to use such a harsh tone with me. | そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。 | |
| Don't look back on your past. | 過ぎたことを振り返ってはいけない。 | |
| I don't like cheese for breakfast, nor does my wife. | 私は朝食にチーズを好まないし、私の妻もそうである。 | |
| Don't bother coming in this rain. | この雨の中をおいでにならないでください。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| Do not always ride on someone's coat-tail. | 人の尻目ばかり乗るのはよせ。 | |
| The doctor told him to give up smoking and drinking. | 医者は彼に喫煙と飲酒をやめるよう言った。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Don't do this. | これをやっちゃだめだよ。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| Do you have many out-of-town assignments? | 出張は多いですか。 | |
| The dog was walking at his heels. | その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| This dog is the biggest in this town. | この犬がこの町では一番大きいんです。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| That's a doll. | それは人形です。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| The boy entered by the back door. | 少年は裏口から入った。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Love doesn't exist. | 愛は存在しない。 | |
| He credits me with doing things I never thought of. | 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| This cake doesn't really live up to its reputation. | このケーキ評判のわりには、あまりおいしくないね。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| I'm sorry, but people I don't know can't come in. | ごめんなさい、知らない人は入れないの。 | |
| I don't understand why she is opposed to my opinion. | どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 | |
| What do you need? | 何が必要ですか。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| What programming language does everybody like? | 皆さんはどんなプログラミング言語が好きですか? | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| He knocked on the door, then came in. | 彼はドアをノックして、それから入ってきた。 | |
| That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. | その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 | |
| I drank a very hot double espresso at the coffee shop this morning. | 今朝、コーヒーショップでとても熱いダブルエスプレッソを飲んだ。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| The dog followed him wherever he went. | 彼が行くところはどこへでも犬はついていった。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| Do you like dancing? | ダンスは好きですか。 | |
| Many Europeans do not know modern Japan. | 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 | |
| Do you go by train or by car? | あなたは電車で行きますか、それとも車で行きますか。 | |
| You have only to watch what I do. | あなたは私のすることを見てさえいればいい。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| Do you feel any better today? | 今日は気分がよくなりましたか。 | |
| I don't have any brothers. | 私には兄弟がいない。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| Do you have any gum? | ガム持ってない? | |
| Go straight on down this street. | この通りに沿って、まっすぐ行ってください。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| The broken doll is mine. | その壊れた人形は私のものです。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| I don't know when my mother will come back. | 母がいつ戻るかは分かりません。 | |
| Don't you even think of eating my chocolate! | 私のチョコレートを食べることを考えさえしないで。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになると言うよりも害になる。 | |
| I had doubts. | 私は疑念を抱いた。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| Won't you sit down? | お掛けになりませんか。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| Do you think the campaign was successful in Italy? | あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか? | |
| How do you feel today? | 今日のご気分は? | |
| We saw some old houses pulled down. | 私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| I don't know what to do about that mess. | その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She spends her leisure time making dolls. | 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 | |
| French people don't think of anything as impossible. | フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |