UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'doubt'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
There's no doubt that she'll visit England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
It is doubtful whether she will come to see me.彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Nobody likes to have his true motive doubted.誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。
I had doubts.私は疑問を持った。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
I doubt his ability to do the job.彼にはその仕事をする力はないと思う。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
I doubt your good sense.あなたの良識を疑います。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
I don't doubt that she will come here.彼女はきっとここに来る。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
There seems no doubt about it.それについては疑いはないようだ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
He dared to doubt my sincerity.彼は無礼にも私の誠意を疑った。
I doubt whether it is true or not.わたしはそれの真意を疑う。
That leaves no room for doubt.それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
I doubt the new proposal will be accepted.新提案が承認されることはなさそうだ。
I can't help doubting his honesty.私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
I doubt whether he is honest.彼は正直かどうか疑っている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I don't doubt that he will help me.彼が助けてくれることを疑わない。
No doubt he did his best, but he didn't succeed.確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
His honesty does not have the room of doubt.彼の正直さは疑いの余地が無い。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
There is not a shadow of doubt about his honesty.彼の正直には少しの疑いもない。
There is no doubt that his sons are good boys.彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I doubt that he can make a speech in public.彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
He doubts if I will keep my promise.彼は私が約束を守るか疑っている。
There can be no doubt whatever about it.それについては全く疑問の余地はない。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I had to get rid of my doubt about it.その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
No doubt he will come.彼はきっと来るでしょう。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
I doubt his story.私は彼の話を疑っている。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
I had doubts.私は疑問に思った。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.確かに暑いが、湿気はない。
I believe beyond doubt that she is innocent.彼女が潔白であると信じて疑いません。
All my doubts about it have been driven away.それについての私の疑問はすべて氷解した。
There is no doubt whatever about it.それについては何の疑いも無い。
I could not get rid of my doubt about it.私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
The day is ours without doubt.勝利は我々のものだ。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
His statement admits of no doubt.彼の声明は疑いの余地がない。
It is doubtful whether Bill will come.ビルが来るかどうかは疑わしい。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
He is torn by doubts.彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
He will doubtless be late.彼はきっと遅れますよ。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
There are many doubts to a child.子供には疑問がたくさんあります。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
It is doubtful whether she will come.彼女が来るかどうかは疑わしい。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I am doubtful of his success.私は彼の成功を危ぶむ。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I have no doubts.疑問ない。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License