Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no doubt that he will succeed. 彼の成功は間違いない。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 I doubt your good sense. あなたの良識を疑います。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 There is no doubt whatever about what he says. 彼の言うことには疑いは全くない。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 It is doubtful whether she will come to see me. 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I began to doubt the accuracy of his statement. 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 No doubt he will bring the money on the appointed day. 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 It is doubtful whether he will come or not. 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 There is no doubt as to her innocence. 彼女の無実については疑いの余地は無い。 There is no doubt whatever about it. それについては少しの疑いもありません。 I had doubts. 私は疑いを持った。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 There is no doubt as to who will be elected. だれが選ばれるかについては疑いはない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 You have, no doubt, heard of our company. 我が社についておそらくご存じです。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He promised to repay the money, but I doubt his word. 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I doubt the authenticity of the document. 私はその文章が本物かを疑う。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 There's no doubt that she'll visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Nobody likes to have his true motive doubted. 誰でも真の動機を疑われるのはいやなことだ。 I don't doubt that he will help me. 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It is doubtful whether they will be able to swim. 彼らが泳げるかどうかわからない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I doubt whether he is honest. 彼は正直かどうか疑っている。 It is doubtful whether she will come on time. 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I doubt it. 私はそれを疑った。 For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 He is clever, no doubt, but he is cold, too. 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 The outcome of the election is doubtful. 選挙の結果はなんとも言えない。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 We thought it doubtful whether it would clear soon. 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 There's no doubt that he's innocent. 彼が無実であることは間違いない。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 No doubt he will pass the examination. おそらく彼は試験にパスするだろう。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 No doubt he will come. 彼はきっと来るでしょう。 He doubted the truth of her story. 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 I doubt if he'll come to school today. 彼は今日学校にくるかどうか疑問だ。 There is no longer any room for doubt. もはや疑いの余地はない。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 There is no doubt that his sons are good boys. 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 One thing remains doubtful. 疑わしいことが一つ残っている。 There are many doubts to a child. 子供には疑問がたくさんあります。 I had doubts. 私は疑念を抱いた。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。