The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'doubt'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's no doubt that he's innocent.
彼は無罪にちがいない。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
There is no room for doubt.
疑いの余地はない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.
トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Are you still in doubt about what I have said?
ぼくのことばをまだ疑っているんですか。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.
コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
The evidence left little room for doubt.
その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
I don't doubt that she will come here.
彼女はきっとここに来る。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
There is no doubt as to her innocence.
彼女の無実については疑いの余地は無い。
I doubt if Bob will come on time.
ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
He will doubtless be late.
彼はきっと遅れますよ。
His honesty is beyond doubt.
彼が正直であることは疑いもない。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
It is doubtful whether she will come to see me.
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
Knowledge is power without doubt.
知識は疑いもなく力である。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He is torn by doubts.
彼はあれこれ疑って苦しんでいる。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
I had doubts.
私は疑問に思った。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
It admits of no doubt.
それは疑う余地がない。
No doubt she loves him, but she won't marry him.
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
There's no doubt that she'll visit England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
I can't help doubting his honesty.
私は彼の正直さを疑わないではいられない。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
No doubt she will come soon.
きっと彼女はじきに来るだろう。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
The outcome of the election is doubtful.
選挙の結果はなんとも言えない。
No doubt she will win in the end.
彼女は最後にきっと勝つだろう。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
It is doubtful whether we shall be able to come.
私たちが来られるかどうかは分からない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
I wasn't able to get rid of my doubts about that.
私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。
I doubt whether it is true or not.
わたしはそれの真意を疑う。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It is doubtful whether he is telling the truth.
彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
There seems no doubt about it.
それについては疑いはないようだ。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
It is hot, no doubt, but then the heat is dry.
確かに暑いが、湿気はない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I doubt it.
私はそれを疑った。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
That leaves no room for doubt.
それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.