The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'forgive'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Please forgive me for not having written to you earlier.
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫君は皇帝に寛恕を請いました。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
I think you'd better lie low until she forgives you.
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
I can on no condition forgive her.
どんなことがあっても彼女を許せない。
Love doesn't forgive.
愛は許さない。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Her smile indicates that she has forgiven me.
彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
Did Tom forgive you for what you did last week?
先週のこと、トムに許してもらえたの?
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Love does not forgive.
愛は許さない。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.
男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
Please forgive me.
許して下さい。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう。
I won't forgive her.
私は彼女を許さない。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
Will you forgive me the debt?
私の借金を免除してくれませんか。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれることを祈った。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう。
Try to be generous and forgive.
寛大に人を許すように努めなさい。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
I can't forgive her.
私は彼女を許せない。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I beg you forgive me.
どうか私のことをお許しください。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
In any case, I've already entirely forgiven you.
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫は帝に赦しを乞うた。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
To err is human, to forgive divine.
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.