The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'forgive'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please forgive me.
許して下さい。
I can't forgive her.
私は彼女が許せない。
Try to be generous and forgive.
寛大に人を許すように努めなさい。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
Did Tom forgive you for what you did last week?
先週のこと、トムに許してもらえたの?
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
Will you forgive me the debt?
私の借金を免除してくれませんか。
Love doesn't forgive.
愛は許さない。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
To err is human, to forgive divine.
あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
I can't forgive her.
私は彼女を許せない。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
Her smile indicates that she has forgiven me.
彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。
The princess begged forgiveness from the emperor.
姫は帝に赦しを乞うた。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
I beg you forgive me.
どうか私のことをお許しください。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
I won't forgive her.
私は彼女を許さない。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?
メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれることを祈った。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
I cannot forgive him just because he is a child.
子供だからと言って許すわけにはいかない。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You may as well overlook his sins and forgive him.
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
I can on no condition forgive her.
どんなことがあっても彼女を許せない。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。
I will forgive him out of consideration for you.
君に免じて彼を許してやろう。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
You may as well forgive his sins.
彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
In any case, I've already entirely forgiven you.
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
Please forgive me for being late.
遅刻したことをゆるしてください。
I think you'd better lie low until she forgives you.
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
I cannot forgive him because he insulted me in public.
私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
Please forgive me for not having written for a long time.
長い間手紙を書かなかったことを許してください。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
I can't forgive him for what he did.
私は彼のしたことを許せない。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
I will forgive him out of consideration.
君に免じて彼を許そう。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
I ask you to forgive me.
許してほしいのです。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.