Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a good grasp of English. | 彼は英語をよく理解している。 | |
| The drowning man grasped at the rope. | おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。 | |
| So much so that I feel like I'm losing my grasp on the whereabouts. | どこにいるか分からなくなるくらい。 | |
| He grasped her meaning clearly. | 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 | |
| He grasped the rope with two hands. | 彼は両手でロープをしっかり握っていた。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| The country is in the grasp of the enemy. | その国は敵の支配下にある。 | |
| I grasped the rope so as not to fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| Grasp all, lose all. | 大欲は無欲に似たり。 | |
| This work is beyond my grasp. | この作品を私は理解できない。 | |
| The situation is beyond my grasp. | その事態は私には理解できない。 | |
| The handle came away from the door when I grasped it. | ドアの取っ手をつかんだらはずれた。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| I readily grasped at his proposal. | すぐさま彼の申し出にとびついた。 | |
| The drowning man grasped at the rope. | その溺れていた人はロープをつかんだ。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| The opportunity was grasped at immediately. | 絶好の機会とばかりに飛びついた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 | |
| I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. | 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| He gave me a firm hand grasp. | 彼は私と固く握手した。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は情勢を把握することができる。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| He tried to grasp the rail. | 彼は手すりにつかまろうとした。 | |
| We fail to grasp the meaning of the word. | 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say. | 私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。 | |