Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |