Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |