Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| When did you move to Berlin? | いつベルリンに引っ越しましたか? | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |