Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |