Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |