Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Tom helped me to move. | トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |