Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't move! | じっとして! | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |