Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The church congregation was moved by the fine sermon. | 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |