Your son took part in the student movement, I hear.
君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The police were suspicious of his movements.
警察は彼の行動を疑っていた。
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.
シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Nail polish remover stinks a lot.
マニキュア落としは臭いがきつい。
It took a lot of energy to move the furniture.
その家具を動かすのに力が要った。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The patient moved his lips slightly.
病人は唇をかすかに動かした。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Remove your shirt and lie down.
シャツを脱いで横になってください。
I can't recall when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
Could you please move out of my way?
どいてもらえませんか。
Don't move, or I'll shoot you.
動くな撃つぞ。
Animals seem to move at random.
動物はでたらめに動くように見える。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.
前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Nobody can see this movie without being moved.
この映画を見て感動しない者はいない。
Please remove that chair because it is in the way.
じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Don't move!
じっとして!
I was much moved to tears at the story.
私はその話に感動して涙した。
The story left him unmoved.
その話を読んでも彼は感動しなかった。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
The horse stopped and wouldn't move.
その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
The horse would not move.
馬はどうしても動こうとしなかった。
He was deeply moved by the story.
彼はその話に深く感動した。
The women led the movement to obtain female suffrage.
彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Her speech moved the audience.
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
The rock was moved by dynamite.
その岩はダイナマイトで動かした。
They moved farther away from the fire.
彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
If I had more money, I could move to a bigger house.
もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。
Move along, please.
前に行ってください。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
I was moved to pity.
私はかわいそうになった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.