Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| Are you going to remove the nerve? | 神経は抜くのですか。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Squirrels move quickly. | リスは動きがすばやい。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |