Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |