Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| By the time we reach his town, he will have moved to his new house. | 私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The car is in the way. Please move it. | その車がじゃまです。動かしてください。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |