Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |