Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Nail polish remover stinks a lot. | マニキュア落としは臭いがきつい。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |