Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |