Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |