Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The way she dizzily moves around is far too dangerous. | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Nobody can see this movie without being moved. | この映画を見て感動しない者はいない。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |