Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I can't move. | 動けないのです。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| Some people live far removed from harsh realities. | 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| They moved here three years ago. | 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 | |
| Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. | シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I moved a chess piece on the board one forward. | 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The police demanded that I move my car. | 警察は私が車を移動するように求めた。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |