Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. | 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| It moved closer and closer. | それはだんだん近づいてきた。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I was moved. | とても感動したわ。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| He can move quietly and quickly. | 彼は音もなくしかもすばやく動ける。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I can't recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |