Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| My hand is so numb with cold that I can't move my fingers. | 手がかじかんで指がうまく動かないよ。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Secret police moved among the crowd during the demonstration. | デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Don't move! | じっとして! | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He prepared his family for the move. | 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |