Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| I cannot recall when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| The elephant won't move an inch. | その象は一歩も動こうとしない。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Move over a little if you please. | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| The song played by that blind pianist really moved me. | その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |