Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| They move from place to place. | 彼らはあちこちへと移動してきます。 | |
| He helped me to move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| I'd like to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| The hunter was alert to every sound and movement. | 狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| The kid drew back from the frog when it moved. | その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| I had the nerve removed from my tooth. | 神経を抜いてもらいました。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He moved to Tokyo last month. | 彼は先月東京に引っ越した。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I was deeply moved by that. | 私はそのことで強く心を動かされた。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| I want to move to the country. | 田舎に引っ越したい。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| I was very moved by his story. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I had barely got aboard when the train began to move. | 私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| Get a move on! | なにちんたら歩いてんだ。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |