Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| The current of traffic moved very slowly. | 交通の流れはとてもゆっくりだった。 | |
| The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. | UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| They moved farther away from the fire. | 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| His daughter is quick in her movements. | 彼の娘は動作がきびきびしている。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| It's your move. | 君の番だよ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet. | 一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| We moved to New York last fall. | 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Hundreds of buffaloes moved toward the lake. | 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I was greatly moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. | 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| As soon as he got on the bus, it began to move. | 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 | |
| Galileo argued that the earth moves. | ガリレオは地球は動いていると主張した。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Could you help me when I move? | 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |