Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| The glacier moves but by inches. | 氷河はゆっくり動いている。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| The tartar has to be removed. | 歯石をとらなければなりません。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| Could you please move out of my way? | ちょっとどいて。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| The car didn't move. | その車は動かなくなった。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| The cleanser removed the dirt from the oven. | クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| We moved here separately three years ago. | 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近私は別のアパートに引っ越した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. | チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |