Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's time to move in for the kill. | 最後のつめにはいるときです。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys. | ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| The police were suspicious of his movements. | 警察は彼の行動を疑っていた。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| Will you help me move this desk? | この机を動かすのを手伝ってくれませんか。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| You must remove your shoes before entering a house. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| He moved the table aside. | 彼はテーブルをわきへ動かした。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| John came and moved some of the boxes. | ジョンがやって来て箱のいくつかを動かしました。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Could you move forward so we can close the door? | ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| The bell rang and the train moved off. | ベルが鳴って電車が出発した。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |