Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| The lady moved here a month ago. | その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| Love moves in mysterious ways. | 愛の動きは不可解。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Everyone and everything moved much faster now then before. | だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| America is a country on the move. | アメリカは動いてる国である。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| They moved here two years ago. | 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| I saw a shadow move behind that tree! | 私はあの木の後ろで影の動きを見た。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Nothing's wrong with the engine, but my car won't move. | エンジンはなんともないが車が動かない。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi. | しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Tom helped me to move. | トムは引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| Her movements were awkward and her gesture clumsy. | 彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。 | |
| They move from place to place. | あれらはあちこちへと移動していきます。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| They moved to a new house. | 彼らは新しい家に引っ越した。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... | これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. | このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| Faith can move mountains. | 信仰は山をも動かす。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| My watchdog is alert to the slightest sound and movement. | うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| Would you just move along a bit, please? | 少しつめてください。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| John moved forward to the gate. | ジョンは門のところまで出てきた。 | |
| They moved in just the other day. | 彼らはつい先日引っ越してきた。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| They moved up and down the keys. | 指は鍵盤のあちらこちらに動きました。 | |