Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| Move quietly. | そーっと動かしてね。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| The fourth period was moved up to the third. | 4時限が3時限に繰り上げになった。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| I move that the meeting adjourn. | 休会を動議します。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| They were so frightened that they couldn't move an inch. | 彼らは怖くて一歩も動けなかった。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Interest rates will move up due to monetary tightening. | 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. | 女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| He is always on the move. | 彼は少しもじっとしていない。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| He is awkward in his movements. | 彼は動作がぎこちない。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| The clouds above moved fast. | 頭上の雲がさっと流れていった。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| I moved last month. | 先月引っ越しました。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| She moved to a warmer place for the sake of her health. | 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Recently I moved to another apartment. | 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Don't move from here. | ここから動くな。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| The man was too fat to move by himself. | その男は太りすぎていて1人では動けなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| Her family moved to Brazil. | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| If you move a step, and you will be a dead man. | 一歩でも動けばおまえを殺すぞ。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| I was moved by this movie. | 私はこの映画に感動した。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I was very moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| I helped my brother move his desk. | 私は弟が机を動かすのを手伝った。 | |