Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Nancy couldn't move the desk herself. | ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Don't move. | 動かないで! | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| It moves the bowels. | お通じがよくなりますよ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Can you move this desk by yourself? | 一人でこの机を動かせますか。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| In recent years, they have often moved. | 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| I bleed when I have bowel movements. | 排便の際出血します。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| No one can move the big box. | 誰もその大きな箱を動かすことができない。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I have not had a bowel movement for a week. | 1週間便通がない。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| Could you please move out of my way? | どいてもらえませんか。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Hold on to the strap. The train will start to move soon. | つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| I moved to England from Germany when I was nine. | 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 | |
| Don't you move from here. | 君ここを動くんじゃないぞ。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| They moved to the village, where they lived a happy life. | 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| The cat didn't move a muscle. | ネコは身動きひとつしなかった。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| Soap helps remove the dirt. | 石けんは泥を落とすのに役立つ。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The congregation was moved by the fine sermon. | 会衆は素晴らしい説教に感動した。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| We moved into a new house. | 新居へ引っ越した。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| The glacier moves but by inches. | その氷河はゆっくりではあるが動いている。 | |
| He slowly moved forward. | 彼はゆっくりと前進した。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |