Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| In a sense, such a political movement may be called a revolution. | ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| I just moved. | 私は引っ越してきたばかりです。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| He helped me move. | 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 | |
| The story left him unmoved. | その話を読んでも彼は感動しなかった。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He was unable to move. | 彼は動く事ができなかった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. | 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 | |
| I hate to trouble you, but could you move over a bit so there's room for someone else to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Would you move your car, please? | 車をどかしてくれませんか。 | |
| The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." | 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| When they moved to the town, they found it easy to make friends. | 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| I nodded, but did not move. | 私はうなずいたが、動きはしなかった。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| Don't move from here. | ここでじっとしていろ。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| First, remove the burrs. | まず、バリを剥がしてください。 | |
| Tom moved. | トムは動いた。 | |
| Today's play really moved me. | 今日の舞台には、とても感動しました。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Don't move unless I tell you. | 私が言わない限り、動かないで。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| They moved in together? | 同棲したこと? | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| Remove your hat. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| The rock was moved by dynamite. | その岩はダイナマイトで動かした。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The typhoon moved in a westerly direction. | 台風は西の方向に移動した。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| The movements of this robot are awkward. | このロボットの動きはぎこちない。 | |
| It's been three years since I moved here. | 私がここに引っ越してきて3年になる。 | |
| I can never see this movie without being moved. | 私はこの映画を見ると必ず感動する。 | |
| Help me move this stone. | この石を動かすのを手伝ってください。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| I had my decayed tooth removed. | 私は虫歯になった歯を抜かれた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| The plaque has to be removed. | 歯垢をとらなければなりません。 | |
| Please move your car out of here. | 自動車をここから動かしてください。 | |
| Please remove the mud from your shoes. | 靴から泥を取り除いてください。 | |
| It took a lot of energy to move the furniture. | その家具を動かすのに力が要った。 | |
| He moved to a warmer place for the sake of his health. | 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. | 男性は女性の面前では帽子を取ります。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| I moved nearer in order to hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. | 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | |
| He lay without movement. | 彼はじっと横になっていた。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| They moved ahead slowly. | 彼らはゆっくり前進した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I'm so tired that I can barely move. | とても疲れてしまって、動けないくらいだ。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| The U. N. moved to impose sanctions. | 国連は制裁を加えるために動き出しました。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| We didn't move so that we would not wake him up. | 彼が目を覚ましてはいけないので私たちは動かなかった。 | |