You are asked to produce your permit to get in this center.
このセンターに入るには許可証を提示するよう求められている。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.
二人はローンの頭金を捻出できなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの学者を生んだ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Leadership by coercion would not produce the results we see.
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced.
シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
Effort produces fine results.
努力は良い結果を生み出す。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.