Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have received no reply from you yet. | 私はあなたからまだ返事をもらっていません。 | |
| Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore. | トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| He received a pair of shoes for nothing. | 彼はただで靴をもらった。 | |
| I received a letter three months later. | 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 | |
| I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today. | 今日牛乳がぼくのところへ来なかったのですが。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| We received instructions on how to make a bamboo basket. | 私たちは竹かごの作り方を教わった。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| She is careful about the way she receives guests. | 彼女は客の対応に気を配っている。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. | 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| I received your Model 345 in good condition. | 345型は良い状態で受け取りました。 | |
| I put the receiver to my ear. | 私は受話器を耳に当てた。 | |
| When and where did you receive the gift? | いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 | |
| He received a large sum in insurance benefit. | 彼は保険金として大金を受け取った。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| Not a letter did I receive from her. | 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| Have you received a letter from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. | そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。 | |
| The girls present received a shock. | その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| Tom received a heavy blow on the head. | トムは頭にきつい一発を受けた。 | |
| This is the most wonderful present I have ever received. | これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 | |
| I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. | あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 | |
| I received an eReader for Christmas. | 私はクリスマスのために電子読本がもらいました。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| He received cheers and applause. | 彼は拍手かっさいを受けた。 | |
| Ask and you shall receive. | 求めよ、さらば与えられん。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| He received quite a few letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| He hurried to his parents as soon as he received the letter. | 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| You should receive the letter by next Monday. | 次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| Up to last week, I hadn't received a reply. | 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 | |
| I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal. | 彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| I received an email from Tom this morning. | 今朝トムからメールが来ました。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. | アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Have you received an answer to your letter? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. | あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| Yet to all who received him, to those who believed in his name. | しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 | |
| They each received a present. | 彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet. | 一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。 | |
| I received her letter the other day. | こないだ彼女から手紙がきた。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| I have just received your letter of the ninth. | 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. | アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| He received a good many letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| We received a large package. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |