Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| He was more or less drunk. | 彼はいくぶん酔っていた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I'm a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| A rabbit is running in the garden. | ウサギが庭の中をかけています。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| He was run over by a car. | 彼は車に轢かれた。 | |
| The cost will run into thousands of dollars. | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | |
| He did run. | 彼は走った。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな冒険を冒したくない。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |