Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He can run fast. | 彼は速く走れる。 | |
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 残念だけどコーヒーがなくなりました。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| How often do the buses run? | バスはどれくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの前に走ってきて轢かれた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| We got dead drunk. | ベロベロに酔っぱらっちゃった。 | |
| The runner has firm muscles. | その走者は堅い筋肉をしている。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| My nose is running. | 鼻水が出ている。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| She was run over by the car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |