Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| I can't run as fast as you. | 私はあなたほどに速くは走れません。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| He runs as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| He did run. | 彼は走った。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The woman managed the drunk as if he were a child. | その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| He likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I felt my heart pound after running a little. | 少し走ったら胸がどきどきした。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |