Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Your nose is running. | 鼻水がたれているよ。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| He did run. | 彼は走った。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| The tap is running. | 水道がでています。 | |
| That dog runs very fast. | あの犬はとても速く走る。 | |
| Ken runs faster than you. | ケンはあなたよりも速く走ります。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| One day I was running with my brother. | ある日、私は兄と走っていた。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Learning runs in their blood. | 彼らは学者の血筋だ。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |