Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| Tom can run fast. | トムは速く走れる。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| He has run out of energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| The dog came running to me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。 | |
| He looks like he's drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Our stock of oil is running out. | 石油の在庫がきれかかっている。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |