Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| These shoes are not suitable for running. | この靴は走るのに適していない。 | |
| He left the motor running. | 彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| My brother can run as fast as I. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 | |
| Do you go running every day? | 毎日走っているのですか? | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| Your nose is running. | 鼻水が出てるよ。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| He can't run very fast. | 彼はあまり速く走ることができない。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. | ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| He runs. | 彼は走る。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| He runs fast. | 彼は速く走る。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| Don't run. Walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Learning runs in their blood. | 彼らは学者の血筋だ。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| The bell has not rung yet. | ベルはまだ鳴っていない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Where is he running now? | 彼は今どこで走っていますか。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Tom can run as fast as Mary. | トムはメアリーと同じくらい速く走れる。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I have run out of my traveling expenses. | 私は旅費がなくなった。 | |
| My nose is running. | 鼻水が出ている。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |