Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Tom was drunk. | トムは酔っていた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. | 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。 | |
| It's not that he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| Lynn runs fast. | リンは走るのが速い。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| I am too tired to run. | へとへとで走れない。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は精いっぱいがんばったが、あのような速い走者にはかなわないことがすぐにわかった。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |