Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| Tom runs 10 kilometers every day. | トムは毎日10キロ走っている。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| It's not as if he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour. | あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| She was run over by a car. | 彼女は車にひかれた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| How fast Taro can run! | 太郎はなんて速く走れるんだろう。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He can run 100 meters in less than twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The sands are running out. | 残り時間があまりなくなってきた。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| A runner must pass the baton in a relay race. | 走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| I will get the machine running. | 私が機械を作動させましょう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| I run. | 私は走る。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |