Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How fast you run! | あなたは何と速く走るのでしょう。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| Can a two-year-old boy run that fast? | 2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| The hot water isn't running. | お湯が出ません。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| Tom runs 10 kilometers every day. | トムは毎日10キロ走っている。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!" | 「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |