Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Cars are running one after another before our eyes. | 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| People started to run all at once. | 人々が一斉に走り出した。 | |
| I am too tired to run. | 私はあまりに疲れているので走れない。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| The gas is running out. | ガソリンが無くなりつつあります。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| It's not that he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| When do you think his funds will run out? | 彼の資金はいつなくなると思いますか。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I love the trunk. | トランクが好きだ。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| That's cheating to start running before everyone else. | 先に駆け出すなんてずるいぞ。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |