Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| I saw him running. | 彼が走っているのを見た。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| "Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath. | 昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds. | もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| How often do the buses run? | バスは何分おきに出ていますか。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| She isn't running. | 彼女は走っていない。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |