Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性より速く走ることができる。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| Satoru is the fastest runner out of the five of us. | サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Your nose is running. | 鼻水がたれているよ。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| The drunken man grasped my collar and swore at me. | 酒に酔った男が私の襟をつかんで汚い言葉を吐いた。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| He can run faster than me. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| The deer was running by itself. | 鹿は1頭だけで走っていた。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| My film has run out. | フィルムが切れた。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどちらが速く走りますか。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| Do you ever feel like you're running down? | 自分の衰えを感じた事がありますか。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |