Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| He was drunk and his speech was thick. | 彼は酔っ払ってだみ声になっていた。 | |
| Ken runs faster than you. | ケンはあなたよりも速く走ります。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| Buses are running at 20 minute intervals. | バスは20分間隔で運行されている。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Blood runs in the veins. | 血は血管の中を流れる。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Many runners passed out in the heat. | 暑さで多くのランナーが意識を失った。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| My film has run out. | フィルムがなくなった。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| I often run into her at the supermarket. | 私はスーパーでよく彼女と会う。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The river runs through the town. | 川が町の中を流れている。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Run hot water into the bath. | 風呂に湯を入れる。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| He began to run. | 彼は走り出した。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |