Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Tom runs 10 kilometers every day. | トムは毎日10キロ走っている。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内で走ってはならない。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| She is a runner. | 彼女は走者です。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| The public transportation system runs like clockwork. | 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I have run out of my traveling expenses. | 私は旅費がなくなった。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He runs very fast. | 彼はとても速く走る。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| That kid was almost run over when the truck backed up. | その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| The door bell has rung. | チャイムが鳴ったね。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 残念だけどコーヒーがなくなりました。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| He did run. | 彼は走った。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |