Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks like he's drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| All I did was run a little and now my knees are wobbly. | 少し走っただけで膝がガクガクしてるよ。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. | ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| We have run out of cream. | クリームを使い切ってしまった。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| He can run faster than I can. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Do you go running daily? | 毎日走っているのですか? | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He's running for Congress. | 彼は代議士に立候補しています。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| I like to do a few exercises to loosen up before I run. | 私は走る前に、体をほぐすのにちょっと体操をする。 | |
| She is a runner. | 彼女は走者です。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| There is a narrow path running along by the cliff. | 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| Tony is a fast runner. | トニー君は速いランナーです。 | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| She wrung the towel. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| The river runs parallel to the main street. | その川はメインストリートと平行に流れている。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| Before the race, the runners have to warm up. | レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。 | |
| The sands are running out. | 残り時間があまりなくなってきた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| I'm not drunk. | 私は酔っていない。 | |
| Why do you drink until you are that drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| The boy often runs errands. | あの子はよくお使いをする。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| How that woman runs on! | あの女のおしゃべりはまったくきりがない。 | |
| He left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| He runs fast. | 彼は走るのが速い。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| I felt the engine running. | ぼくはエンジンをかけたままにしておいた。 | |