Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多少飲んでいる。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Where is he running now? | 彼は今どこで走っていますか。 | |
| He looks like he's drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Your nose is running. Blow it. | 鼻が出ているよ。かみなさい。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| He is running now. | 彼は今走っています。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| This river runs through my village. | この川は私の村を流れている。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんと速く走るんだ。 | |
| It looks like Mary is drunk again. | メアリーがまた酔っ払っているようだ。 | |
| The dog came running to me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |