Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| The water runs downward to the pond. | その水は池に流れ込む。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Fudge! My stocking's run. | やだストッキング伝線しちゃってる。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober. | トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。 | |
| He must have left the water running. | 彼は水を出しっぱなしにしたにちがいない。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| We've run out of tea. | お茶が切れています。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| The old woman sent a servant for the trunk. | 老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. | この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 | |
| I've run out of money. | お金が無くなってしまった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour. | あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| That boy is running. | あの少年は走っています。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| That runs against my principles. | それは私の主義に反する。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| I saw him running. | 彼が走っているのを見た。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にはならない。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? | たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| The dog came running to me. | その犬は私のほうに走ってやって来た。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover. | そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。 | |
| The car doesn't run fast. | その車は、速く走らない。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| He does not run as fast as I. | 彼は私ほど速くは走らない。 | |
| I'm drunk. | 酔った。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| I ran to school, but the bell had already rung. | 学校へ走って行ったがベルはとっくに鳴っていた。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝てると私は信じている。 | |