Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| Among the three of them, Ken runs the fastest. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| My nose was very runny. | 鼻水がたくさん出ました。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| Buses are running at 20 minute intervals. | バスは20分間隔で運行されている。 | |
| I want to run a Windows 95 game. | Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。 | |
| A river runs through the long valley. | そのおおきな谷には川が流れている。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| We got dead drunk. | ベロベロに酔っぱらっちゃった。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速いランナーだ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We have run out of gas. | ガソリンが尽きてしまったよ。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| Your nose is running. Blow it. | 鼻が出ているよ。かみなさい。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| The baby cannot even walk, much less run. | その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。 | |
| Has the bell rung? | ベルは鳴りましたか。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| How fast she is running! | 彼女はなんて速く走っているのでしょう。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |