Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came near to being run over by the truck. | 私は危うくトラックに引かれそうになった。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| He is dead drunk. | ぐでんぐでんに酔っぱらっている。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼は危うく車に引かれずにすんだ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She wrung the juice from a lot of oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| You do run. | あなたは走る。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| What a fast runner Miss Kanda is! | 神田さんは何と速いランナーでしょう。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| She has a drunken husband. | 彼女は大酒のみの夫を持っている。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| The crocus is a forerunner of spring. | クロッカスは春の先駆けである。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |