Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| Don't run here. | ここでは走るな。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| How fast Bill runs! | ビルはなんて速く走るのでしょう。 | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| Quick, run after him. | はやく、彼の後を追いかけて。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| The runner has firm muscles. | その走者は堅い筋肉をしている。 | |
| I'm not drunk. | 私は酔っていない。 | |
| Please don't run in the classroom. | 教室で走らないでください。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| On account of having drunk some strong coffee, she wasn't able to sleep all night long. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| A cheetah runs as fast as any animal. | チータは他のどの動物にも劣らず速く走る。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| He is too fat to run fast. | 彼は速く走るには太りすぎています。 | |
| Tom was drunk. | トムは酔っていた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| It is expensive running this car. | この車の維持は高くつく。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos. | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 | |
| He can run fast. | 彼は速く走れる。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| She was strong enough to run a 10-mile race. | 彼女は10マイル競争を走るほど剛健だった。 | |
| A rabbit is running in the garden. | ウサギが庭の中をかけています。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| I am a runner. | 私はランナーです。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| I'm just going to run down to the bank. | ちょっと銀行によってくる。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| Our dog was nearly run over by a car. | 私たちの犬は車に轢かれかけた。 | |
| Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. | 飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。 | |
| It doesn't work so well because the batteries are running down. | 電池が弱ってきているのでうまく動かない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| Any car will do, as long as it runs. | 走りさえすれば、どんな車でもよいのです。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| The car is running fast. | 自動車が速く走っている。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| They run a ferry service across the river. | その川にはフェリーの便がある。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| He must have drunk too much last night. | 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内で走ってはならない。 | |
| I can't run away from the fascination of music. | 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I noticed, among other things, that he was drunk. | とりわけ彼が酔っているのに気付いた。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Who is that boy running toward us? | 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 | |