Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| The Rhine runs between France and Germany. | ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| This program cannot be run in DOS mode. | このプログラムはDOSモードでは作動しません。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Running is good for the health. | 走ることは健康に良い。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. | 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| He tried to make the robot run. | 彼はロボットを動かそうとした。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内で走ってはならない。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| He runs very fast. | 彼はとても速く走る。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| I run. | 私は走ります。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. | 15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| Expensive things often prove more economical in the long run. | 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 | |
| I don't like to run a risk. | 私は危険を冒すのは好きではない。 | |
| Some common threads run through all cultures. | すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |