Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| She got tired with running. | 彼女は走って疲れた。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| We would run down to the lake and jump in. | 湖までかけていって飛び込んだものでした。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| We've just run out of salt and pepper. | ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I saw him running. | 彼が走っているのを見た。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| I have drunk all my milk. | 私はミルクをみんなのんでしまった。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどちらが速く走りますか。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| She looks as if she were drunk. | まるで酔っているようだ。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| He is a fast runner. | 彼は走るのが速い。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| I saw him running. | ランニングしている彼を見た。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| A child was run over here last night. | 昨夜ここで子供がひかれた。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| My watch isn't running right. | 私の時計は正確に動いていない。 | |
| Jim runs as fast as Ron. | ジムはロンと同じ速さで走る。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| The motor started to run. | モーターは動き出した。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He grunted his thanks. | ぶつぶつと礼を言った。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| The dog came running to her. | その犬は走りながら彼女のところへ来た。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| I've run out of money. | 私はお金が無くなってしまった。 | |
| Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened. | すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| The clock does not run. | この時計は動かない。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| He is at the head of runners. | 彼は走者の先頭に立っている。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |