Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| He hammered out a home run. | 彼はホームランをかっ飛ばした。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| This medicine will do wonders for a runny nose. | この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子さんは速いランナーです。 | |
| Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. | なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I'll run over there later, in my car. | 後でそこまで車で行ってきます。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| Why did he run away? | なぜ彼は逃げたのですか。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| A warm current runs off the coast of Shikoku. | 暖流が四国の沖を流れている。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| His home run excited the crowd. | 観客は彼のホームランに興奮した。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| The sea was running high. | 海は荒れていた。 | |
| Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire. | 乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。 | |
| How often do the buses run? | バスは何分おきに出ていますか。 | |
| The child started to run; perhaps he wanted to show off. | 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| I tried to run fast. | 私は速く走ろうとした。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| He can run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I run every day. | 私は毎日走ります。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局割に合うものだ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局得をすることになろう。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| I have run short of money. | お金がなくなってしまった。 | |
| The dog was run over by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどちらが速く走りますか。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| The old woman was nearly run over. | その老婦人はもう少しでひかれるところだった。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| I was nearly run over by a car. | 危なく車にひかれるところだった。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. | そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |