Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| He is the fastest runner in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I can run. | 私は走ることができる。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. | たばこをやめないとジョージは肺ガンにかかる危険を冒すことになる。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He is drunk. | 彼は酒によっています。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| There is a narrow path running along by the cliff. | 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| It's not that he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は1マイルを4分で走れる。 | |
| Tom can run fast. | トムは速く走れる。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Is your trunk locked? | トランクには鍵がかけられていますか。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover. | そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| A dog was running. | いぬが走っていた。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| Can you run fast? | あなたは速く走ることが出来ますか。 | |
| The train runs every thirty minutes. | 電車は30分ごとに走っている。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The bell had already rung when I got to school. | 私が学校に着いたときベルはすでに鳴っていた。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| How fast Bill runs! | ビルはなんて速く走るのでしょう。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| A drunk man fell down the stairs. | 酔っ払いが階段から落ちた。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は私より速く走れる。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| He will run for the next year's election. | 彼は来年の選挙に立候補するだろう。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Why does my nose run when I eat soup in winter? | 冬にスープ飲むと鼻水出るのなんなの? | |
| I happened to run into my teacher at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| They run a ferry service across the river. | その川にはフェリーの便がある。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Among the three of them, Ken runs the fastest. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| I saw him running away. | 私は彼が逃げるのを見た。 | |