Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| You are drunk! | お前、酔っぱらってるよ! | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I have run out of my traveling expenses. | 私は旅費がなくなった。 | |
| Their contract is to run out at the end of this month. | 彼らの契約は今月末で終わることになっている。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep. | ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| I saw him running away. | 私は彼が逃げるのを見た。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| Has all the coke been drunk? | コーラはみんな飲んでしまったの。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| We'll run into her at the party. | パーティーで彼女に会うかもしれない。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| When they are in danger, they run away. | 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 | |
| It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. | あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| How many times does the bus run each day? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| She shut an umbrella and began to run. | 彼女は傘を閉じて、走り出した。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| He cannot walk, let alone run. | 彼は走ることはもちろん、歩くこともできない。 | |
| He likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| Ken needs to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| I put my suitcase in the trunk. | 私はスーツケースを車のトランクに入れた。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| How fast Greyhound buses run! | グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| The boy came running. | その少年は走ってやってきた。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| We have run short of food. | 食べ物をきらしてしまった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| The man was drunk as a mouse. | その男は酔いつぶれていた。 | |
| The cat came near being run over by a truck. | その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。 | |
| He is either drunk or mad. | 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Some common threads run through all cultures. | すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |