Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dogs run faster than people. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| He couldn't run very fast. | 彼はあまり速く走れなかった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| We're running out of gas. | ガソリンが切れかかっている。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? | ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はもう少しで車にひかれるところだった。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| This pen has run dry. | この万年筆はインクが切れた。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He began running. | 彼は走り始めた。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| I am glad to run into you here. | あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| To tell the truth, I had drunk a little beer. | 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 | |
| A girl came running, with her hair streaming in the wind. | 髪を風になびかせて、少女が走ってきた。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| I'm not drunk. | 私は酔っていない。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. | その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| Why did you run away? | どうして逃げたの。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| A samurai's blood runs in Taro's veins. | 太郎には侍の血が流れている。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. | おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| He got very drunk. | 彼はひどく酔っ払った。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| He managed to run the machine. | なんとかその機械を動かした。 | |
| His mind kept running on his dead child. | 彼の心は死んだ子から離れなかった。 | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |