Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| Granting you were drunk, I cannot excuse you. | たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| I cannot prune this tree. It's too high. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He couldn't run very fast. | 彼はあまり速く走れなかった。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Our dog was run over by a truck. | 私たちの飼っている犬はトラックに轢かれた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He came five minutes after the bell had rung. | 鐘が鳴ってから5分たって彼は来た。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| The dog came running up to me. | 犬が私のところに駆けよってきた。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| Nylon stockings often run. | ナイロンストッキングはすぐ伝線する。 | |
| Tom noticed a drunkard lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| Her husband is usually drunk. | 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 | |
| A drunken man was sleeping on the bench. | 酔っ払った男がベンチで寝ていた。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| I have a sore throat and runny nose. | 喉が痛くて、鼻水もでます。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| My watch is running all right. | 私の時計はきちんと動いている。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| I should sell it while it still runs. | 壊れる前に売ってしまわなきゃ。 | |
| How fast he can run! | 彼はなんと速く走れるのでしょう。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I am the fastest runner. | 私が一番速いランナーだ。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| Ken was running beside me. | ケンは私とならんで走った。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| Some common threads run through all cultures. | すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内で走ってはならない。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| He run on for half an hour. | 彼は30分走り続けた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| Someone must have left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| The sands are running out. | 残り時間があまりなくなってきた。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| People running round. | 人々があちこち働いている。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |