Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I've run up against all kinds of people, working as a temporary. | 私はバイトをしながらいろんなタイプの人間に出会ってきたわ。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| Why do you drink until you're this drunk! | なんでこんなべろんべろんになるまで飲んじゃうんだよ! | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| This computer runs on batteries. | このコンピューターは電池で作動する。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He was good and drunk. | 彼はすっかり酔っ払っていた。 | |
| He came running. | 彼は走りながら来た。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Anyone would find it hard to run on such a hot day. | こんなに暑い日に走るなんて、だれだってつらい。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| Your idea runs counter to our policy. | あなたの意見は我々の政策に反します。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Who is that boy running toward us? | 私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| We happened to see a truck run into the guard-rail. | トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| Cats are often run over by moving vehicles. | 猫は自動車にしばしばひかれる。 | |
| I run as fast as Jim. | 僕はジムと同じくらい走るのが速い。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Don't run around the classrooms. | 学校の教室でどたばたするな。 | |
| Miss Kanda is a very fast runner. | 神田さんは大変速いランナーです。 | |
| The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? | 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| This program is a rerun. | この番組は再放送だ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Has the bell rung yet? | 鐘はもう鳴ったのか。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Pears are running large this year. | 梨は今年は概して大きい。 | |
| He told me to run faster, and asked me if I was tired. | 彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。 | |
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子より速く走ることができる。 | |
| I wanna run away I don't know how to set me free to live. | どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 | |
| We saw a patrol car running at full speed. | 私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車にひかれて、即死した。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. | OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 | |
| Mayuko came running to meet us. | マユコは私たちをむかえに走ってきた。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run. | 彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| She's off and running. | 彼女もう浮かれちゃってるよ。 | |
| I happened to run into my teacher at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| How about running? | 走りませんか。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker. | たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| We've run out of paper for the photocopier. | 複写機の紙を切らしたよ。 | |