Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| He doesn't behave himself once he's drunk. | いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼はもう少しで車にひかれそうになった。 | |
| He can run the fastest in the class. | 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| Did you notice that a fox family were running? | 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内では走ってはいけません。 | |
| He was more or less drunk. | 彼はいくぶん酔っていた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| She runs. | 彼女は走ってる。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| My father was, I think, a little drunk then. | 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| How fast Miss Kanda runs! | 神田さんは何と速く走るのだろう。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| How fast does he run? | 彼はどのくらいの速さで走りますか。 | |
| He wants to run for President. | 彼は大統領に立候補したがっている。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| You do not have to run fast. | あなたは速く走らなくてもよい。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook. | ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| You run very fast. | あなたは大変速く走る。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| I feel happiest when I'm running. | 走っているときが一番幸せだ。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| I run ten kilometers a day. | 私は毎日10キロ走っています。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| A student was run over by a car on Basin Street. | 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| How fast that dog runs! | あの犬は何と速く走るのだろう。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局そんにはならない。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| Land prices are running higher every year. | 土地の価格は毎年上昇している。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds. | もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| She didn't run fast enough to catch the bus. | 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 | |
| I came near to being run over by the truck. | 私は危うくトラックに引かれそうになった。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| He strung a rope between the two trees. | 彼は木から木へロープを張り渡した。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Some runners drink water as they are running. | 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |