The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He was more or less drunk.
彼は多かれ少なかれ酔っていた。
You're too drunk to drive.
運転するには酔い過ぎている。
We'll run into her at the party.
パーティーで彼女に会うかもしれない。
People running round.
人々があちこち働いている。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
He is the fastest runner in his class.
彼はクラスで一番速く走れる。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
Running is good for the health.
走ることは健康に良い。
Run, or else you'll be late.
走らないと遅れますよ。
He has run up large debts.
彼は多額の借金をためてしまった。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The child was nearly run over by a car.
その子供は車にひかれかけた。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
Run hot water into the bath.
風呂に湯を入れる。
I had to run to the station.
駅まで走らなければならなかった。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
Some famous foreign runners entered that race.
そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。
John came running into the room.
ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
His home run excited the crowd.
観客は彼のホームランに興奮した。
I got the machine running.
機械を始動させた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.
どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead.
その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
Does he need to run so fast?
彼はそんなに速く走る必要があるのか。
He came running into the room.
彼は走りながら部屋へ入ってきた。
A dog is running in the park.
1匹のイヌが公園で走っています。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.