Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| The river runs through the valley. | その谷間には川が流れている。 | |
| Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. | 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The river is running dry. | 川が枯れかけている。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| Oil is running short. | 油が切れてきたぞ。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The nurses were run off their feet every day. | 看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた。 | |
| I run before breakfast every morning. | 私は毎朝朝食前にランニングをする。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Those trains run every three minutes. | その電車は3分おきにでています。 | |
| This toy car runs on batteries. | このおもちゃの自動車は電池で動く。 | |
| Tom runs very fast. | トムはとても速く走ります。 | |
| The letter runs as follows. | 手紙の文面は次の通り。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| However fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| The automobile runs on electricity. | その自動車は電気で動く。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| He is running ahead of me. | 彼は私の前を走っている。 | |
| I have a runny nose. | 鼻水が出ます。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| He is out of control when drunk. | 彼は酔うと手がつけられない。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Your nose is running. Blow it. | 鼻が出ているよ。かみなさい。 | |
| A rabbit is running in the garden. | ウサギが庭の中をかけています。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| He has run out of his energy. | 彼は力を使い果たした。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | もうすこしで車にはねられるとこだった。 | |
| They didn't run out of conversation until late at night. | 夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| I narrowly escaped being run over by a truck. | 私はもう少しでトラックにひかれるところだった。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. | はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| Tom was drunk. | トムは酔っていた。 | |
| Look at him. He's drunk again. | 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| I was amazed that she had drunk all of the wine. | 彼女がワインをからにしたのにはたまげた。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| How many times a day does that bus run? | そのバスは一日に何本ありますか。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| The world is running out of oil. | 世界は石油を使い果たしています。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Do you run every day? | あなたは毎日走りますか。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| I've run out of money. | 私は一文無しになった。 | |