Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| He is the fastest runner in our class. | 彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| He run fastest by a long chalk. | 彼が断然一番速く走った。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Can you bring down my trunk from upstairs? | 2階からトランクを降ろしてきてくれませんか。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| Look at that boy running. | あの走ってる少年をごらんなさい。 | |
| I'm running out of ideas. | ネタ切れになりそうだよ。 | |
| We've run out of water. | 水を使い果たしてしまった。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| I believe the honest will win in the long run. | 正直者が最後には勝利を得ると信じている。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| Someone left the water running. | 誰かが水を出しっぱなしにしておいた。 | |
| He can run as fast as you. | 彼は君と同じくらい速く走る。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. | 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| Don't run around the house. | 家の中でどたばたするな。 | |
| His contract runs for one more year. | 彼の契約はもう1年間有効だ。 | |
| A runner must pass the baton in a relay race. | 走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。 | |
| I have to go soon because I left the engine running. | エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| He's dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| If by any chance you run into Celia, give her my regards. | 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The buses run every ten minutes. | バスは10分ごとに通っている。 | |
| Your nose is running. | 鼻がでているよ。 | |
| If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. | 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| Among the three of them, Ken runs the fastest. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |
| Running is good for your health. | 走ることは健康に良い。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Jane sometimes runs to school. | ジェーンはときどき学校まで走っていく。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 正直は結局損にならない。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| How does the first article run? | 最初の条項には何と書いてあるか。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. | 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| I've run out of money. | 私はお金が無くなってしまった。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| A dog was run over by a truck. | 犬がトラックにひかれた。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| The drunken man couldn't walk straight. | その酔っ払いはまっすぐ歩けなかった。 | |
| This river runs into Lake Ontario. | この川はオンタリオ湖に流れ込む。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Granting you were drunk, I cannot excuse you. | たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 | |
| Fire! Run! | 火事だ!逃げろ! | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Let's get drunk today! | さあ今日はじゃんじゃん飲もうぜ! | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| I should sell it while it still runs. | まだ動くうちに売ってしまわなきゃ。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |