Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| A boy came running toward me. | 少年が私に向かって駆けてきた。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| The team won the championship for five years running. | チームは5年間連続して優勝した。 | |
| He is going to run for the Presidency. | 彼は大統領に立候補するだろう。 | |
| The runner got a good start. | その走者はうまいスタートをした。 | |
| He is dead drunk. | 彼はひどくよっぱらっている。 | |
| I hardly ever run into him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| Tom came running with a letter from Judy. | トムはジュディからの手紙を持って走ってきた。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| The child was nearly run over by a car. | その子供は車にひかれかけた。 | |
| It is like letting a tiger run loose. | それは虎を野に放つようなものだ。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| A boy came running toward me. | 少年は私に向かって駆けてきた。 | |
| You have drunk three cups of coffee. | 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| If you'd run all the way, you would've gotten there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| I cannot run because I am very tired. | とても疲れているから走れない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| I am tired from running fast. | 速く走ったので疲れた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| A boy came running towards me. | 少年が私の方へ駆けて来た。 | |
| I am the fastest runner. | 私は最も速い走者です。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The proverb runs as follows. | ことわざには次のように述べてある。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He has the water running in the bathtub. | 彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内で走ってはならない。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| The crocus is a forerunner of spring. | クロッカスは春の先駆けである。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| How fast does he run? | 彼はどれくらい速く走りますか。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| Tom can run fast. | トムは速く走れる。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The drunk rolled up to him. | 酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| It's the first time he has run across French. | 彼はフランス語との最初の出会いです。 | |
| When the money runs out, there'll still be one month left. | 金がなくなる頃にはもうひと月ある。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. | どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| He is more or less drunk. | 彼の幾分酔っていた。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| His statement runs as follows. | 彼の声明文は次の通りだ。 | |
| It runs against his character. | それは彼の人格を阻害することになる。 | |
| Oops, my pen has run out of ink. | おっと、僕のペンのインクがきれちゃったよ。 | |
| He was run over and killed. | 彼は車に轢かれて死んだ。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| You look quite run down. | あなたは相当やつれているようだね。 | |
| I run to the toilet every thirty minutes. | 30分おきにトイレに行きます。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| The dog came running to us. | その犬は私たちのほうへ走ってきました。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| She didn't like her husband drunk. | 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| When he finished running, he was happy. | 彼は走り終えた時、幸せだった。 | |
| Democracy will be victorious in the long run. | けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| He threw up just as much as he had drunk. | 彼は飲んだ分だけ吐いてしまった。 | |