Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |