Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |