Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She rose to her feet with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |