Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |