Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Tears came to her eyes. | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |