Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |