Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | それを分けるには2つに割らなくてはならない。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |