Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Hot tears ran down her cheeks. | 熱い涙が彼女のほほを伝わった。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女はあまり泣いたので涙が枯れてしまった。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| When I saw the sight, tears came into my eyes. | この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |