Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| Women are easily moved to tears. | 女性は涙もろい。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tom was about to burst into tears. | トムは今にも泣き出しそうだった。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. | その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She broke into tears. | 彼女は急に泣き出した。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| She cried until she ran out of tears. | 彼女は涙が枯れるまで泣いた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Even the hard-hearted can be moved to tears. | 鬼の目にも涙。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |