Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| She could not help bursting into tears. | 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| I felt a little better after I stopped holding back my tears. | 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| These words brought tears to her eyes. | この言葉に彼女は泣いた。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| "Sorry," said Tom with a tear in his eye. | 「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |