Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| His story moved her to tears. | 彼の話は彼女の涙をさそった。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| She controlled her tears. | 彼女は涙をこらえた。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| His eyes are bathed with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| The cat began to tear at the mouse it caught. | 猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| The little girl burst into tears. | その少女は急にわっと泣き出した。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| Tears gathered in her eyes. | 彼女の目に涙がたまった。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |