Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| There was a sudden flow of tears from her eyes. | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The sight fetched tears from their eyes. | その光景を見て彼らは涙を流した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| The flag of his fatherland brought tears to his eyes. | 祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| She answered in tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Suddenly, Hiroko burst into tears. | 突然にヒロコはわっと泣き出した。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| The girl stood in tears. | 少女は泣きながら立っていた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| Linda was so disappointed that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. | よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 | |
| Seeing her mother, the girl burst into tears. | 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| I was almost in tears. | 私は泣き出しそうだった。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| This music is so beautiful that it brings tears to my eyes. | この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| They burst into tears. | 彼らは急に泣きだした。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| Jane brushed the tears from her eyes. | ジェインは目の涙をぬぐった。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| Such was Linda's disappointment that she burst into tears. | リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| Such was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |