Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| The young girl burst into tears. | その少女はわっと泣きだした。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| If she's not careful she'll tear a ligament doing that. | もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| I went into a tearoom, where I happened to see him. | 私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| They will tear down the old building in two days. | 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| He tried to keep back his tears. | 彼は涙をこらえようとした。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. | 彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| Tears rolled down my cheeks. | 涙が私の頬を流れ落ちた。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| Tom cried until he ran out of tears. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| She looked at me with tears running down her cheeks. | 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| I found her in tears in her room. | 彼女は自室で泣いていた。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |