Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| I was brought to tears. | 私は涙を流した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| I was a sucker for her tears. | 彼女の涙にだまされました。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| His eyes were brimming over with tears. | 彼の目から涙があふれ出てきた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Her tears burst forth. | 彼女は涙がどっとあふれた。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| Her tears were just for effect. | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | |
| Her tears gave more credence to the story. | 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. | この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| Wipe your tears. | 涙を拭いて。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| An endless flow of tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | |
| Why did Bill tear the letter into pieces? | ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| My mother was in tears. | 母は涙を浮かべていた。 | |
| She could not refrain from tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Tears fall in my heart like the rain on the town. | 町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。 | |
| Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| Hard as he was, his eyes filled with tears. | 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears welled up in the girl's eyes. | その女の子の目から涙がわきでた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I was much moved to tears at the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| Through my eyes time goes by like tears. | 涙とともに時は流れる。 | |
| Mary's eyes were filled with tears. | メアリーの目は涙でいっぱいだった。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| Tears came to my eyes. | 目に涙が出てきた。 | |
| In tears, she tore up his letter and threw it away. | 彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| Her sorrow found expression in silent tears. | 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 | |
| My mother was in tears. | 母は泣いていた。 | |
| I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. | 私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女の話を聞いて感動して泣いた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I was moved to tears by her speech. | 彼女のスピーチで感動して泣いた。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目には涙があふれた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| I burst into tears. | 急に涙がこぼれてきた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was watching TV with tears in her eyes. | 彼女は目に涙をうかべてテレビを見ていた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| She couldn't stop the tears. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |