Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She answered with tears. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| Mother looked at me with tears in her eyes. | 母は目に涙を浮かべて私を見た。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Tears flow down. | 涙が流れている。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | なぜはさみで布を切らずに裂いたの。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Tears rolled down her cheeks. | 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| She wiped away her tears. | 彼女は涙をぬぐった。 | |
| Marco might well burst into tears to meet his mother again. | 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。 | |
| She sat there silently with tears in her eyes. | 彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。 | |
| She was watching the film with her eyes red in tears. | 彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The pitiful sight moved us to tears. | 気の毒な光景は私たちの涙をさそった。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| It appeared that she was trying to keep back tears. | 彼女は涙を抑えようとしているように見えた。 | |
| No sooner had he met his family than he burst into tears. | 彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| He was moved to tears. | 彼は感動して涙ぐんだ。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| The young girl burst into tears. | その若い娘はわっと泣き出した。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| He told me that she might well burst into tears. | 彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼女は彼の言葉に感動してないた。 | |
| A tear ran down her cheek. | 涙が一筋頬を流れた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Don't be taken in by her crocodile tears. | 彼女の空涙にだまされるな。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Tears were rolling down her cheek. | 涙が彼女の頬に流れた。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| My eyes are brimming with tears. | 目が泪であふれた。 | |
| I was told my tear duct was blocked. | 涙腺が詰まっていると言われました。 | |
| She was moved to tears at story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| He wept tearing his hair. | 彼は髪をかきむしりながら泣いた。 | |
| She broke into tears. | 彼女がわっと泣き出した。 | |
| She shed tears. | 彼女は泣いていた。 | |
| The pitiful tale fetched tears from the girl. | その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| I saw him tear up the letter. | 私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。 | |
| He opens his eyes so widely they tear at the corners. | 眦が裂けるほど目を見張る。 | |
| He burst into tears. | 彼は急に泣き出した。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| The girl's eyes were filled with tears. | その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。 | |
| I was moved to tears in spite of myself. | 情にほだされて思わず涙を流した。 | |
| She turned away for fear he see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないようにした。 | |
| When she heard that, she broke into tears. | その言葉を聞いて、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をひきさくのを見た。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| She kissed away the boy's tears. | 彼女は泣いている男の子にキスをしてなだめた。 | |
| This cloth tears easily. | この布は裂けやすい。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| I was moved to tears by the story. | 私はその話に感動して涙した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |