Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| I can't stop thinking about the stolen money. | 盗まれたお金のことが頭から離れない。 | |
| I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? | 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Stop gambling. | 賭け事はやめなさい。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| The top eight players survived the ninth day of the tournament. | 大会9日目、ベスト8が出揃った。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 | |
| He shouted at the top of his voice. | 彼は声の限りに叫んだ。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| The top leaders of seven countries attended the meeting. | 7カ国の首脳がその会議に出席した。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The brake stopped working. | ブレーキがきかなくなった。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| How about me stopping by? | ちょっとよってみても良いですか。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. | ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Here's an illustration at the top of this page. | このページの上に挿し絵が有ります。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| I'm troubled with atopic dermatitis. | アトピー性皮膚炎で悩んでいます。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I can't reach things on the top shelf. | 棚の一番上にあるものに手が届かないよ。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| He stopped smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| Please stop fighting. | 喧嘩はやめてください。 | |
| Gargling with salt water helps stop coughing. | せきには塩水のうがいが効く。 | |
| She said to her husband: "Stop!". | 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk. | 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 | |
| Stop calling me Tom. | 私をトムと呼ぶのはやめて。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| The beer foamed over the top of the glass. | ビールは泡立ってコップから溢れた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| You look on top of the world every morning. | 毎朝とても楽しそうだけど。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| The bus stop is close by. | バス停はすぐそこにあります。 | |
| Stop, I say. | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |