Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| They climbed to the top of a cliff. | 彼らは、崖のてっぺんまで登った。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| We'll go when the rain stops. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| Where does it stop over? | 経由地はどこですか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いにあらさがしをするのはやめましょうよ。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| I stopped smoking. | 私は煙草をやめました。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! | 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 | |
| There's a bus stop here. | ここにはバスの乗り場がある。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| There is a restaurant on the top floor. | 最上階にレストランがある。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| I observed him stop. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はたばこをやめた。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| At last, the rain stopped. | やっと雨がやんでくれた。 | |
| That doesn't mean that I'll stop doing it. | だからと言ってわたしがそれをやめるということではない。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Stop badgering me. | くどくど言わないで。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| Stop speaking right now. | すぐにしゃべるのをやめなさい。 | |
| In any case please stop using "pretty" when describing a man. | それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Let's stop here for today. | じゃあ、今日はここまで。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Seeing that she is tired, we had better stop for a while. | 彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。 | |
| Stop beating around the bush. | まわりくどいことをいうな。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |