When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
How many stops from here?
いくつめの駅ですか。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
First, you have to stop smoking.
君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Stop making a fool of yourself.
馬鹿なまねはよしなさい。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
They waited on the porch until it stopped raining.
彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。
I'll call you back when I get to the bus stop.
バス停に着いたら、また電話します。
They stopped the music.
彼らは、音楽を止めた。
No one has been able to reach the top of the mountain.
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
If only it would stop raining!
雨がやみさえすればいいのになあ。
Stop telling those filthy stories.
そんな汚らわしい話をするのはやめて。
Only one stack had a real bill on top.
一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
Last night, we watched the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.
彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。
You have cream on the top of your nose.
鼻の頭に生クリームがついているよ。
My heart stopped beating.
私の心臓が止まるような気がした。
I steered clear of sensitive topics.
とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
The view from the top of that building was magnificent.
あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I've got to stop eating such sweet ice cream.
私はこんなに甘いアイスクリームを食べるのをやめなければならない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.