Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were swearing at each other at the top of their voices. | 彼らは声の限りに罵りあった。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| You really must stop smoking. | 本当にタバコをやめなければいけないよ。 | |
| That is a bus stop. | あれはバス停です。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| Stop talking when the teacher comes in. | 先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| They shouted at the top of voices. | 彼らは声を張り上げて叫んだ。 | |
| Let's stop here. | 今日はこれでおしまいにしよう。 | |
| Where is the bus stop? | バス停はどこにありますか。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| I'm troubled with atopic dermatitis. | アトピー性皮膚炎で悩んでいます。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| He stopped up the crack with putty. | 彼は割れ目をパテでふさいだ。 | |
| Can you stop talking loudly on the phone at night? | 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| The bus stops before my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| There is a large clock near the top of the tower. | 塔のてっぺん近くに大きな時計がある。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| He went round the corner at top speed. | 彼はその角をフルスピードで曲がった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Stop bugging me! | じゃましないで。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. | バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Stop banging on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? | すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか? | |
| Since it stopped raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Their progress was stopped by a wide river. | 彼らは大きな川に前進を阻まれた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She stopped singing the song. | 彼女は歌を歌うのをやめた。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. | 雨がやんだとたんに虹が現れた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| We got to the top of Osaka Tower. | 私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。 | |
| Our team has topped the league this season. | 今シーズンは我々のチームがリーグで優勝した。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the bus stop? | すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| Stop badgering me. | くどくど言わないで。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. | もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| The sky lightened as it stopped raining. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| Stop it! I'm a Giants fan. | やめてよ!私はジャイアンツ・ファンなのよ。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." | 彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |