Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's better you stay here until the snow stops. | 雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| She stopped looking at the show window. | 彼女はショーウインドーを見るのをやめた。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| This plane flies nonstop to Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。 | |
| A man who should stop thinking would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| He has stopped smoking. | 彼は喫煙をやめた。 | |
| We can not follow the latest topics without reading a newspaper every day. | 私たちは新聞を毎日読まずには最新のトピックスについてゆけない。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| This is off-topic. Sorry. | トピずれです。すみません。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| I went past my stop absent-mindedly. | うっかり降りるところを通り越した。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子で遊ぶのはやめなさい。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| The bus stop is five minutes' walk from here. | バス停はここから歩いて5分の距離です。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Take the jam down from the top shelf. | ジャムを上の棚から降ろしてくれ。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 断崖のてっぺんに古い城が立っている。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| And on top of it all, I was fired. | 挙げ句の果てにクビになった。 | |
| Tom screamed at the top of his lungs. | トムは声を限りに叫んだ。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Stop speaking right now. | すぐにしゃべるのをやめなさい。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| He stopped smoking last year. | 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. | 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 | |
| I met her by accident at the bus stop. | 私は偶然に彼女とバス停で会いました。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| The bus stop is near our school. | バス停は学校の近くにある。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| The bus went past the bus stop. | バスはバス停を通り過ぎてしまった。 | |
| He has stopped smoking. | 彼はたばこをやめた。 | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| I stopped smoking and drinking. | 私は煙草と酒をやめた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| What a wonderful morning! I feel on top of the world. | なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| What is the next stop? | 次の停車駅はどこですか。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| That octopus returned to the sea without being eaten. | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | |