Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| It is next to impossible to make him stop smoking. | 彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| A pizza topped with mozzarella is my first choice. | モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| Father ran to the bus stop. | お父さんはバス停まで走っていった。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| I'm going to stop her from ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Stop acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| Turning left you will find the bus stop. | 左へ曲がればバス停があります。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| Stop talking when the teacher comes in. | 先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| They got off at the next bus stop. | 彼らは次のバス停で降車した。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| At last, the rain stopped. | やっと雨がやんでくれた。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| It was not till this morning that it stopped raining. | 今朝になってやっと雨がやんだ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| How many stops from here? | いくつめの駅ですか。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| You have to change trains at the next stop. | 次の駅で乗り換えですよ。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| A man who should stop thinking would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| Although he was tired, he would not stop working. | 彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| I forgot to wind my watch up, so it stopped. | 時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。 | |
| Stop acting the child. | 子供みたいな真似をするのはやめなさい。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The skater spun around like a top. | スケーターはこまのようにくるくる回った。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| First, you have to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| Stop finding fault with others. | 他人のあら探しはよせ。 | |
| I got to the bus stop just after the bus had left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| There was a flag at the top of the pole. | その棒のてっぺんには旗がついていた。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Stop joking around. | 冗談はやめて。 | |
| We must stop him from doing such stupid things. | 彼にあんなばかげたことをやめさせなければならない。 | |
| Show me the way to the bus stop. | バス停に行く道を教えてください。 | |
| Ten minutes' walk brought us to the bus stop. | 10分歩くと、私たちはバス停に着いた。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| The rain hasn't stopped yet, has it? | 雨はまだやんでいませんね。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I also stopped sleeping. | 私も眠るのをやめた。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |