Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The bus stop is five minutes' walk from here. | バス停はここから歩いて5分の距離です。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You have to change buses at the next stop. | 次のバス停で乗り換えなくてはなりません。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| He stopped up the crack with putty. | 彼は割れ目をパテでふさいだ。 | |
| Has the snow stopped yet? | 雪はもうやみましたか。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. | 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| I stopped smoking for the sake of my health. | 私は健康のためにたばこを吸うのをやめた。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| And on top of it all, I was fired. | 挙げ句の果てにクビになった。 | |
| I stopped smoking. | 私はタバコを吸うのをやめた。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Father stopped drinking. | 父は酒を飲むのをやめた。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| He didn't stop the car. | 彼はその車をとめなかった。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| No one stops to listen to him. | 彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。 | |
| I want you to stop preying on people's weaknesses. | 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| You had better stop buying things at random. | 手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Snow falls silently and piles up ... on top of me. | 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The doctor urged the patient to stop smoking. | 医者はその患者に禁煙するよう促した。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| It stopped raining, so they went on with the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| I also digitized it and made a desktop image. | データ化して、壁紙も作ってある。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| There used to be a restaurant in front of this bus stop. | 以前はこのバス停の前にレストランがありました。 | |
| It stopped short at a result far from the 10% taken as the target. | 目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| Unless you stop fighting, I'll call the police. | けんかをやめないと、警察を呼びますよ。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| I stopped smoking and drinking. | 私は煙草と酒をやめた。 | |
| When it comes to snoring, no one can top Mr Snore. | いびきにかけては、スノーさんにかなうものはいない。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| He stopped smoking for the sake of his health. | 彼は健康のためにタバコをやめた。 | |