Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| They stood on the top of the hill. | 彼らは丘の上に立った。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| Stop! | やめろ! | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| The top of the mountain was covered with snow. | 山の上は、雪で覆われていた。 | |
| How long does this train stop there? | どのくらい停車しますか。 | |
| Stop talking when the teacher comes in. | 先生が入ってきたらおしゃべりをやめなさい。 | |
| The man who stops learning is as good as dead. | 学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| Stop beating on the door! | ドアをたたくのはやめろ。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| I wish the rain would stop. | 雨がやんでくれたらいいのに。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| She is at the top of her class. | 彼女はクラスでトップです。 | |
| We stopped the child from getting into mischief. | 私たちはその子供がいたずらをするのをやめさせた。 | |
| Only one stack had a real bill on top. | 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Let's stop at the next gas station. | 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| You can stay here till the snow stops. | 雪がやむまでここにいても良い。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| I wish that she would stop smoking. | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Could you show me the way to the bus stop? | バス停までの道を教えてくれませんか。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| Atopic dermatitis has been increasing on babies recently. | 最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。 | |
| That is a bus stop. | あれはバス停です。 | |
| We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. | 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| If only the rain would stop! | 雨がやみさえすればなあ。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| I want you to stop preying on people's weaknesses. | 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Tom screamed at the top of his lungs. | トムは声を限りに叫んだ。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I told you to stop, didn't I? | やめなさいって言ってるでしょ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| My mother stopped her sewing and picked up her book. | 母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ん坊は泣きやんだ。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| There's a bus stop close to our school. | 学校の近くにバス停がある。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| She stopped smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |