Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| That is a bus stop. | あれはバス停です。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| And on top of it all, I was fired. | 挙げ句の果てにクビになった。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| There used to be a police station in front of this bus stop. | 昔はこのバス停の前に警察署がありました。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Could you show me the way to the bus stop? | バス停までの道を教えてくれませんか。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| I arrived at the bus stop just after the bus left. | 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| The top of the mountain was covered with snow. | 山の上は、雪で覆われていた。 | |
| When I play peekaboo with my baby, he stops crying immediately. | うちの赤ちゃんは、僕がいないいないばあをするとすぐに泣きやむんだ。 | |
| How about me stopping by? | ちょっとよってみても良いですか。 | |
| There is a bus stop near our school. | 学校の近くにバス停がある。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I steered clear of sensitive topics. | とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| On top of that, it was raining. | おまけに雨まで降っていた。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks. | コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Getting to the bus stop, he found the bus had left. | バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| There's no stopping now. | いまやめろっていっても無理だ。 | |
| In the first place, I discovered that beauty was a full stop. | まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| Let's stop for a rest somewhere with a good view. | 景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top. | 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| Please stop fighting. | 喧嘩はやめてください。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| Stop being such a hard-ass. Come on over. | いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. | もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| You have cream on the top of your nose. | 鼻の頭に生クリームがついているよ。 | |
| Can you reach to the top of the bookshelf? | 本棚の上に手が届きますか。 | |
| Since it stopped raining, he went out for a walk. | 雨がやんだので彼は散歩に出かけた。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day. | ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Stop speaking right now. | すぐにしゃべるのをやめなさい。 | |