Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How beautiful she is! | 彼女はなんて美しいのでしょう。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| The teacher told him to study English hard. | 先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| If I were to tell you the truth, you would be surprised. | 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| And I'm sure I know what caused it. | そうです。原因だってわかってますよ。 | |
| She's good at handling children. | 彼女は子供を扱うのがうまい。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| An Englishman would act in a different way. | イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。 | |
| That looks interesting. | 面白そう! | |
| What a good tennis player Tony is! | トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| I read a most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。 | |
| Why not? | どうしてダメなの? | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? | 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? | |
| May I be excused? | もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。 | |
| You are now old enough to support yourself. | 君はもう、自活できる年頃だ。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| They'll be glad if it rains soon. | すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| The moon is coming up over the mountains. | 月が山の向こうから上がりつつある。 | |
| But no one's lifted a finger. | しかし、誰も何もしようとしないわね。 | |
| Our plan went wrong from the beginning. | 私たちの計画は最初からうまくいかなかった。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| Please don't cry any more. | 頼むからもう泣かないでくれ。 | |
| She sang pretty well. | 彼女はかなりうまく歌った。 | |
| When I meet you, I remember your mother. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| I don't think people should make a mountain of a mole hill. | 針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。 | |
| I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. | 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| I think I'm gonna shit myself. | ウンコ漏れそう。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| It seems she is over thirty years old. | 彼女は30歳を越えているようだ。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| It's quite clear to me that that is the truth. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| It is kind of you to help me. | ご親切に手伝っていただいてありがとう。 | |
| No, not really. | そう言うわけじゃない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Where will we meet? | 私達はどこで会いましょうか。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Why? | どうして? | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| You wouldn't go to the dentist when you were a boy. | あなたは子供のころどうしても歯医者へ行こうとしなかった。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| She gained 500 dollars from the deal. | その取り引きで彼女は500ドルもうけた。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| She gave up smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| He promised to pay us high wages. | 彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Let's begin with Lesson 3. | 第3課から始めましょう。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| I might as well die as lead such a life. | そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| That's the reason why I couldn't attend the meeting. | そういうわけで私は会合に出席できませんでした。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| He was told to get off at the station. | 彼はその駅で降りるように言われた。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Jogging is out in California. | カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| That'll do. | それで間に合うでしょう。 | |
| We can make it from here by taxi in time. | ここからタクシーでまにあう。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Put out the light so that you can get a good sleep. | よく眠れるように明かりを消しなさい。 | |
| I don't want it anymore. | もうそれはいらない。 | |
| She should model her manners on her sister. | 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| Had it not been for the money, we would not have succeeded. | もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | |
| It's already out of fashion. | それはもう流行おくれである。 | |