Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like some more bread, please. | もう少しパンをください。 | |
| I saw Mary looking into a show window. | 私はメアリーが店のウインドーをのぞいているのを見ました。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| His work leaves nothing to be desired. | 彼の仕事は申し分がない。 | |
| They may not know anything about this. | 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 | |
| I slipped the letter to him. | 私は彼にこっそり手紙をわたした。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I experienced intense cold at the South Pole last year. | 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| She gave way to the temptation to buy the jewel. | 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| The company is on the verge of bankruptcy. | その会社は今にも倒産しようとしている。 | |
| Admitting what you say, I still think he's in the right. | おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| I have already finished this book. | 私は既にこの本を読み終えました。 | |
| Let's study English. | 英語を勉強しましょう。 | |
| Please give me two hot dogs with mustard and ketchup. | ホットドッグ2こ、辛子とケチャップつきでおねがいします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 | |
| He made a pretense of knowing my father. | 彼は私の父を知っているふりをした。 | |
| Tom got you in trouble, didn't he? | トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう? | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| It won't be wise to overwork at the cost of your health. | 健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| Well, what shall we do? | さて、何しようか? | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| The advance reviews of the new film are very favorable. | その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。 | |
| We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. | 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| Thank you very much for your time on the phone. | 電話では、ありがとうございました。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| I can't afford a new coat. | 私は、とても新しいコートは買えない。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| I think highly of your way of thinking. | 私はあなたの考え方を高く評価しています。 | |
| I would like to live in luxury. | 贅沢な暮らしをしたい。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| Father was sent to the hospital yesterday. | 父は昨日入院しました。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| So I put the book away. | だから私はその本をしまった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Today week I'll be in England. | 来週の今日、私は英国にいるでしょう。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Isn't this weather just great! | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| Let's get off the bus here. | ここで、バスを降りましょう。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| The clock that got broken must be repaired right away. | 壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| Government spending is getting a little out of hand. | 政府の支出は少し放漫に流れている。 | |
| Will anybody be at the station to meet me? | 誰か駅で私を待っているでしょうか? | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| I always travel with travelers' checks instead of cash. | 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He threw the big man down. | 彼はその大男を投げ倒した。 | |
| I wonder if they'll get divorced. | 離婚するんじゃないかしら。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| The employees had to work overtime in order to produce enough cars. | 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | |
| We sought to come to terms with them. | われわれは彼らと妥協しようとした。 | |
| We look up to him. | 私たちは彼を尊敬している。 | |
| Is there anything that I can do for you? | 何かあなたにしてあげられることはありますか。 | |
| I don't care what he says. | 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は心が優しい。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| He is looking forward to it. | 彼はそれを楽しみにしている。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| He had an interview with the Prime Minister. | 彼は首相にインタビューした。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| She liked it. | 彼女はそれが好きでした。 | |
| He is always idling about and good for nothing. | 彼は遊んでばかりでしかたのない奴だ。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| We were all very happy at breakfast. | われわれはみな楽しく朝食をとった。 | |
| I couldn't sit through it. | 途中で出てきてしまった。 | |
| Everybody is calling for sweeping reforms. | だれもが全面的な改革を要求している。 | |
| He tried to comfort her, but she kept crying. | 彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。 | |
| I was taken aback by the news. | 私はそのニュースにびっくりした。 | |