Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| He likes to posture as an intellectual. | 彼は知識人ぶるのが好きだ。 | |
| In England they are supposed to keep to the left. | イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。 | |
| I make the man to be a Scot by his accent. | なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 | |
| There are two slices of pizza for each person. | ピザは一人二切れずつだからね。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| How many children do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| I was distrustful of his motives. | あの人の動機が信用できなかった。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| Tom speaks Japanese better than Japanese do. | トムは日本人よりもきれいな日本語を話す。 | |
| A strange man came up to me and asked for money. | 変な人が近づいて来てお金をくれと言った。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| The buses in Montgomery were segregated. | モントゴメリーのバスは人種隔離が行われていた。 | |
| I don't care what people think about the way I dress. | 私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| What is she like? | 彼女はどんな人ですか。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| I don't have any Canadian friends. | 私にはカナダ人の友達はいません。 | |
| She is playing with her friends. | 彼女は友人たちと遊んでいる。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| You will be missed by your friends when you're gone. | あなたがいなくなると友人が寂しがるでしょう。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| He is too proud to ask others any question. | 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 | |
| Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji. | 多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。 | |
| The man standing over there is Mr Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| She is a graceful beauty. | 水も滴る美人。 | |
| You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ。 | |
| He was an American, as I knew from his accent. | アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。 | |
| The court acquitted him of the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| He is nothing but an ordinary man. | 彼は普通の人にすぎない。 | |
| People pursue more freedom and equality. | 人々はより多くの自由と平等を求める。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても知的な人だ。 | |
| You have only to set out on a trip by yourself. | あなたは一人で旅に出さえすればよい。 | |
| I think Kate is also a clever person. | ケイトも賢い人であると思う。 | |
| He is apt to envy others. | 彼は他人をうらやみがちだ。 | |
| The village people called the old woman Meta. | 村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| How many boys are there in this class? | このクラスに男子は何人いますか? | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| She appears to have few friends. | 彼女にはあまり友人がいないようだ。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| He might be our new teacher. | あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Thou shalt love thy neighbour as thyself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| There is a woman who wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| I hear that popular group will be disbanded. | あの人気グループが解散するそうだ。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| Don't make fun of people. | 人をからかわないで。 | |
| She's of the Caucasian race. | 彼女は白人だ。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| Man prides himself on the increase in his knowledge. | 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| The young should respect the old. | 若い人たちは老人を尊敬するべきだ。 | |
| He disappeared in the crowd. | 彼は人込みの中に姿を消した。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| There lived an old man in a village. | ある村に一人の老人が住んでいた。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| She seems to be involved in that murder case. | 彼女はその殺人事件に関与しているようだ。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| Those present were all astonished at the results of the election. | 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| My sister made me a beautiful doll. | 姉が私にきれいな人形をつくってくれた。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| To do him justice, he was kind at heart. | 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| Being left alone, he sank into meditation. | 彼は一人のこされると冥想にふけった。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |