The little boy got into mischief when he was left alone.
一人になるとその子はいたずらを始めた。
The dog barked at the stranger.
その犬は見知らぬ人に吠えた。
He stood all by himself.
彼はぽつんと一人立っていた。
Happily, the workaholic did not die.
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
That woman is his wife, I think.
あの女の人が彼の奥さんだろう。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
They had wonderful lives.
彼らはすばらしい人生を送った。
Even though he is my neighbour, I did not know him well.
彼は隣人といえども、私はよく知りません。
She is a very correct lady.
彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
One stayed and the other went away.
一人はとどまり、もう一人は出て行った。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
Several dozen young people participated in the demonstration.
数十人の青年は抗議活動に参加しました。
He is an aggressive person.
彼は喧嘩早い人だ。
The doctor saved the four people injured in the accident.
その医者は事故で負傷した4人を救った。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
A friend of mine came to see me during the day.
昼間、友人が私に会いに来た。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Go easy on him. He's still new around here.
彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.
人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
We must accept life, for good or for evil.
人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。
Man fears disasters such as floods and fires.
人は洪水や火災などの災害を恐れる。
Your philosophy of life is different than mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi