Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I am on good terms with him. | 私と彼は仲がいい。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| I'm counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| What has estranged him from his sister? | どうしたわけで彼は姉妹との仲がまずくなったのか。 | |
| Tom is on good terms with John. | トムはジョンと仲がよい。 | |
| You may as well make friends with people who need you. | あなたを必要とする人々と仲良くなった方がよい。 | |
| "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" | 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | 誰でも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. | 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It is to your advantage to join us. | 私たちの仲間に入るのが有利だ。 | |
| I get along with my younger brother. | 私は弟と仲がいい。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| He and I are such close friends that we can almost read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| Do you want me to fix you up with him? | 彼との仲をとりもとうか。 | |
| He's not in our group. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| A good mediator can make a deal go smoothly. | 仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。 | |
| He left his team as he could not get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| He's on good terms with Mr. Brown. | 彼はブラウンさんと仲が良い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He's friendly with all his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They're strangely close for two guys, don't you think? | 男同士にしては変に仲がいいね。 | |
| He left his team because he couldn't get along with the manager. | 監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| We can just about read each other's minds. | 彼と僕はツーカーの仲だ。 | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| So far I have been getting along well with my friends. | これまで私は友人たちとは仲良くやってきました。 | |
| Mary and I became good friends. | メアリーと私は仲良しになりました。 | |
| We parted the best of friends. | 私が別れたときは最も仲良しであった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| I'm getting along with my mother-in-law very well. | 私は姑と仲良く暮らしています。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| Let's get along. | 仲良くしよう。 | |
| Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. | また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Yes, we have been friends since our childhood. | はい、子供のころから仲良くしています。 | |
| Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions. | 田中さんは父のつり仲間の一人だ。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| My brother makes friends with anybody soon. | 弟は誰とでもすぐ仲良しになる。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| Let's shake hands and be friends. | 握手をして仲良くしよう。 | |
| She is in harmony with all her classmates. | 彼女はクラスメートみんなと仲良くしている。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| We became cordial with one another. | 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 | |
| The couple quarreled, but soon made up. | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | |
| We immediately became friends. | 私たちはたちまち仲良くなった。 | |
| I halved the money with my pal. | その金は仲間と山分けした。 | |
| Let's be friends. | 仲良くしよう。 | |
| He's friendly with everyone in his class. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼とは訪問し合う仲だ。 | |
| Will you join us? | 君も仲間に入りませんか。 | |
| It's all over between us. | ぼくたちの仲はもう終わりだ。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| I am counting on you to join us. | 君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。 | |
| Tom and Mary are great friends. | トムとメアリーは大の仲良しです。 | |
| I'm getting along well with my new classmates. | 私は新しいクラスメートと仲良くやっています。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| John and I have patched up our troubles. | ジョンとは仲直りした。 | |
| They easily fall back on his company. | 彼らはすぐに仲間に頼る。 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| We have been good friends for ten years. | 私たちは10年前から仲の良い友達です。 | |
| Do you make friends with these boys? | あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。 | |
| You and I are very good friends. | 君と私はとても仲がいい。 | |
| I am on good terms with him. | 彼とは仲のよい間柄だ。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. | 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに仲間に入れてくれ。 | |
| This stone-dead guy had no friends. | 完全に死んだ人には仲間はいない。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| There is honor among thieves. | 泥棒仲間にも仁義がある。 | |