UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '倒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't fix the seat.座席が倒れません。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
The news upset me.その知らせで私は気が転倒した。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
I'll drop if I don't sit down.ちょっと座らないと、倒れそうだ。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
The man slumped to the floor.その男は床にどさっと倒れた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out.スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He fell and hurt his leg.倒れて足にけがをした。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Tom knocked him down.トムは彼を殴り倒した。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The tree was blown down.その木は風でなぎ倒された。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
They fell one after another.彼らは次々に倒れた。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead.疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。
They say that the cabinet will fall.内閣は倒れるだろうということだ。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
He cut down that cherry tree.彼はその桜の木を切り倒した。
Mom-and-pop bakeries were overwhelmed by supermarkets.零細なパン屋はスーパーマーケットに圧倒された。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
She fell on her face.彼女はうつぶせに倒れた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He hurt his left foot when he fell.彼は倒れたときに左足をけがした。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Trees are cut down and land is cleared.樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The pillar tilted to the right and fell.柱は右へ傾いて倒れた。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
He cut down a tree in the garden.彼は庭の木を1本切り倒した。
He fell down on the floor.彼は床に倒れた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
What a business it is!面倒だな。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
The old woman seemed to fall down at any second.その老婦人は今にも倒れそうだった。
I caught him by the arm before he could fall.彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
All the apple trees were cut down.りんごの木はすべて切り倒された。
Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat.シート横にあるノブを前に動かし、シートを倒します。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
Chris defeated the vampire knight!クリスはヴァンパイア・ナイトを倒した!
Don't put the cart before the horse.本末を転倒するな。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
No less than 3 men fell in that race.そのレースでは3人も転倒した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The tree fell over in the typhoon.その木は台風で倒れた。
The house collapsed in an earthquake.家は地震で倒れた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
Brutus stabs Caesar, and Caesar falls.ブルータスがシーザーを刺して、シーザーが倒れる。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.台風で中庭の木が倒れた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I chopped a tree down.私は木を切り倒した。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He lost his balance and fell down.彼はバランスを崩して倒れた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
It was such a shock to her that she collapsed.彼女はショックのあまり倒れてしまった。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License