Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| On the wall of time, over pain in my heart. | 時の壁に・・・心の傷に・・・。 | |
| Fortunately none of the passengers were injured. | 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 | |
| He was wounded in the battle. | 彼はその戦闘で負傷した。 | |
| Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? | バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| Search not the wound too deep lest thou make a new one. | 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. | 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Fifteen people were killed or injured in the accident. | その事故で死傷者が15名出た。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The announcement exaggerated the number of casualties. | その発表は死傷者の数を誇張していた。 | |
| Nobody wants his sense of worth to be damaged. | 誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。 | |
| He pretended not to be hurt. | 彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The words hurt his pride. | その言葉は彼の自負心を傷つけた。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| Tom's bag was badly damaged. | トムのバッグはひどく傷んでいた。 | |
| However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | |
| A lot of passengers were injured in the accident. | その事故で多くの乗客が負傷した。 | |
| A casual remark can hurt someone. | 何気なく言った言葉も誰かを傷つけることがある。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | 火傷したらすぐに水で冷やしなさい。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| The last thing I'd ever want to do is hurt Tom. | トムを傷つけることだけはしたくないんだ。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| I never wanted to hurt you. | あなたを傷つけたいと思ったことはない。 | |
| Ten people were killed or injured in the accident. | その事故では10名の死傷者が出た。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Don't hurt him. | 彼を傷付けないで。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| The scar shows clearly. | 傷跡ははっきり残っている。 | |
| Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". | 「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の感情を傷付けただろうか。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Clutching my painful wound... | 痛む傷口をおさえながら・・・。 | |
| Blood ran from his wound. | 血が彼の傷口から流れた。 | |
| I didn't mean to hurt you. | 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 | |
| She got scratches in the accident. | 彼女はその事故でかすり傷を負った。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| The cut will heal up in a few days. | その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| Which bug hurt you? | どの虫があなたを傷つけるんですか。 | |
| He had his wounds dressed. | 彼は傷を手当してもらった。 | |
| This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. | これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| She can't even harm a fly. | 彼女はハエも傷つけない。 | |
| There were a few passengers in the train who were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| He was very hurt by her cruel words. | 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| Just a word can do harm to a person. | ほんの一言が人を傷つけることもある。 | |
| His pride was slightly touched. | 彼のプライドはわずかだが傷ついた。 | |
| Time heals all wounds. | 時はすべての傷を癒してくれる。 | |
| He sustained an injury which will take a month to heal completely. | 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 | |
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The wound has not healed yet. | その傷はいまだに治らない。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は傷ついて倒れていた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| I burnt my fingertip. | 指先を火傷しました。 | |
| A burnt child fears the fire. | 火傷した子は火を怖がる。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| I got injured in the car accident, but it was not anything. | 車の事故で負傷したがたいしたことではなかった。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |