The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '内'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
They talked about nothing but the news in the company.
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Everyone has domestic troubles from time to time.
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。
It was strictly a family affair for Sam Jones.
サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。
No alcohol is allowed on campus.
キャンパス内での飲酒は禁止されている。
When you come to Hawaii, I'll show you around.
ハワイにいらしたらご案内します。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
You can get there in less than thirty minutes.
そこまで30分以内でいけます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Let's keep this matter between ourselves.
この話は内緒にしておこう。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He played on several pianos, one of which he chose.
彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Please keep this secret.
どうか内緒にして下さい。
We were unable to finish our homework in time.
私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
Don't commit yourself to doing it within a week.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
The shy girl kept her idea to herself.
内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
She seems the least shy of the three.
その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
That girl is far from being shy.
あの女の子は内気どころではない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version