UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '内'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
I'll show you around the town.町を案内して差し上げましょう。
They talked about nothing but the news in the company.社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Everyone has domestic troubles from time to time.誰にでも時には家庭内のもめごとはある。
It was strictly a family affair for Sam Jones.サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。
No alcohol is allowed on campus.キャンパス内での飲酒は禁止されている。
When you come to Hawaii, I'll show you around.ハワイにいらしたらご案内します。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
You can get there in less than thirty minutes.そこまで30分以内でいけます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm also dating someone from the office.私も社内恋愛をしています。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
My wife's part-time job brings in a little extra money.家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。
I had my wallet stolen from my inner pocket.内ポケットから財布を盗まれた。
Our dog will bite strangers.内の犬は噛み付きますよ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I showed him into the room.私は彼を部屋に案内した。
Where's the information desk?案内所はどこにありますか。
I found a dog just inside the gate.門のすぐ内側に犬がいた。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Let's keep this matter between ourselves.この話は内緒にしておこう。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
He played on several pianos, one of which he chose.彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
We were unable to finish our homework in time.私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
The shy girl kept her idea to herself.内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
That girl is far from being shy.あの女の子は内気どころではない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I saw a man's face inside the window.窓の内側に男の顔が見えた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He led us to the station.彼は私たちを駅まで案内してくれた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Those who look outward dream, but those who look inward awaken.外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
She is very shy and feels ill at ease at parties.彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。
We'll arrive there within an hour.1時間以内にそこに着くでしょう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
This is the very room that I first met my wife in.ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。
Keep the paper in the inside pocket.書類は内ポケットにしまっておけ。
I like her all the better for her shyness.彼女は内気なので、ますます彼女が好きだ。
It was raining hard, so we played indoors.雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。
We are able to deliver within a week.1週間以内にお届けします。
In most cases, we can deliver within three business days.休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
The school does not allow students to smoke on campus.その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
I'll show you around the town.町を御案内しましょう。
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Down with the Cabinet!内閣を倒せ。
He is more shy than timid.彼は臆病というより内気だ。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Could you show me the campus?キャンパスを案内してもらえますか。
Put the words in parentheses into abbreviated form.カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
They say the Cabinet will resign.内閣は辞職するそうだ。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Blood circulates through the body.血液は体内を循環する。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License