Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| We tried to persuade him. | 説得に努めた。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| You should never fail to make efforts. | 努力を怠ってはいけない。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| You don't exert yourself much. | 君はあまり努力しない。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 何事も努力なしでは得られない。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたは英語を学ぶ努力をしつこいくらいにやるべきだ。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He tried to make his wife happy, but in vain. | 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Jane makes the utmost effort to win. | ジェーンは勝つためにこの上ない努力をする。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| His effort will bear fruit. | 彼の努力は実を結ぶだろう。 | |
| Though he tried hard, nothing changed. | 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 | |
| She is making an effort at becoming a model. | 彼女はモデルになる努力をしている。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女はできるだけお金を貯めようと努力している。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| She seems to devote all her efforts to her career. | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| That child struggled for the prize. | その子は賞を得ようと努力した。 | |
| She exerted herself to pass the examination. | 彼女は試験に合格しようと努力した。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| I tried to convince him of my innocence. | 私は彼に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter. | コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。 | |
| I gotta try to do my best. | 俺はベストを尽くそうと努力している。 | |
| Many efforts have been make to develop market for imports. | 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| I try to avoid eating too much for my health. | 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| Try harder. | よりいっそう努力しなさい。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| Your efforts will soon pay off. | 君の努力はもうじき実るだろう。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Try to live within your income. | 分相応の暮らしをするように努めなさい。 | |
| His efforts bore fruit. | 彼の努力が実った。 | |
| Our efforts will soon bear fruit. | 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Try to fulfill your duty. | 義務を果たすように努力しなさい。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |