UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License