Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |