UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
My brother is as tall as me.私の弟は私と同じくらいの背です。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
I quite agree with you.あなたと同意見です。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
My jacket is not the same as yours.私のジャケットは君のと同じではない。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
I'm as tall as my father.私は父と同じぐらい背が高い。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。
I want the same jacket as you are wearing.私はあなたが今着ているのと同じジャケットが欲しい。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You made the same mistake.あなたは同じ過ちを犯した。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Enough is as good as a feast.満腹はごちそうも同然。
He can no more swim than a hammer can.彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either.スージーは日本語を話せません。トムも同じです。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
He is no more able to read Chinese than I am.彼は私同様、中国語は読めない。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
I have the same trouble as you have.私はあなたと同じ問題を抱えています。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Superman flies as fast as a rocket.スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
She has as many books as I.彼女は私と同じくらい本を持っている。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
As soon as man is born, he begins to die.生まれると同時に死は始まる。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
I agree.同じ意見です。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
They moved in together?同棲したこと?
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He's just like a baby.彼は赤子同然だ。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License