Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |